1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » [ NamaMovie.info ] 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,050 ‫آنچه گذشت... 3 00:00:10,302 --> 00:00:12,220 ‫چه بلایی سر خواهرت اومد؟ ‫گفتی پلیس بوده. 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,596 ‫در حین انجام وظیفه مجروح شد. 5 00:00:13,597 --> 00:00:15,014 ‫فقط خواستم بهتون بگم 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,685 ‫که کلانتر چند روز پیش اومده بود اینجا. 7 00:00:19,854 --> 00:00:21,020 ‫جریان برادرت چیه؟ 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,398 ‫- می‌خوان گابریل رو بکشن. ‫- به خاطر کاری که ما کردیم... 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,235 ‫برای گرفتنِ روانی. 10 00:00:27,737 --> 00:00:29,404 ‫باید با آدمت «اِل تورو» صحبت کنم. 11 00:00:29,405 --> 00:00:31,322 ‫- می‌خوان برادرم رو بکشن. ‫- بر نمی‌گردیم پیش اسموکی. 12 00:00:31,323 --> 00:00:32,783 ‫پس باید یه راه دیگه پیدا کنی. 13 00:00:33,207 --> 00:00:38,207 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NamaMovie_info ] 14 00:00:38,707 --> 00:00:41,207 ‫ترجمه از «امیرعلی» 15 00:00:41,751 --> 00:00:43,334 ‫- هی! ‫- هی! هی! آروم باشید! 16 00:00:43,335 --> 00:00:45,086 ‫- می‌زنم دک و پوزت رو میارم پایین! ‫- هی! 17 00:00:45,087 --> 00:00:46,921 ‫- ببین چی کار کردی! ‫- هی! برو عقب! 18 00:00:46,922 --> 00:00:49,340 ‫برو عقب، باشه؟ برو عقب! ‫چی شده؟ 19 00:00:49,341 --> 00:00:51,760 ‫این شاش کف‌نکرده کل روز توی خیابون مسابقه می‌داد 20 00:00:51,761 --> 00:00:52,844 ‫و فیلم‌های تیک‌تاکی وامونده درست می‌کرد. 21 00:00:52,845 --> 00:00:54,345 ‫- با سرعت نمی‌رفتم. ‫- برو عقب! 22 00:00:54,346 --> 00:00:55,388 ‫بذار حرفش تموم بشه. 23 00:00:55,389 --> 00:00:57,557 ‫بهش گفتم یکی رو می‌کشه ‫و حالا به اون دختر زد! 24 00:00:57,558 --> 00:00:59,184 ‫- دختر؟! ‫- ندیدمش خب! 25 00:00:59,185 --> 00:01:01,227 ‫چون ۱۶۰تا سرعت داشتی! 26 00:01:01,228 --> 00:01:03,062 ‫- هی! ‫- هی، برو عقب! لبِ جدول! 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,189 ‫دیاز، بهش دستبند بزن! 28 00:01:04,190 --> 00:01:06,316 ‫- صبرکن، چی؟ من کاری نکردم! ‫- برگرد! 29 00:01:06,317 --> 00:01:08,277 ‫- باید به اون دستبند بزنید! ‫- برگرد! 30 00:01:09,779 --> 00:01:11,447 ‫برید عقب، برید عقب. 31 00:01:15,618 --> 00:01:18,161 ‫زنگ بزن کنترل حیوانات، همین الان! 32 00:01:19,538 --> 00:01:21,039 ‫مال کیه؟ 33 00:01:21,040 --> 00:01:23,792 ‫ولگرده. همیشه میاد این اطراف. 34 00:01:23,793 --> 00:01:25,460 ‫دختر خوب. 35 00:01:29,465 --> 00:01:31,299 ‫قضیه چیه، دیاز؟ 36 00:01:31,300 --> 00:01:33,301 ‫این دوتا داشتن دعوا می‌کردن. 37 00:01:33,302 --> 00:01:35,512 ‫این یکی داشته با اِکلیپس ‫توی خیابون مسابقه می‌داده. 38 00:01:35,513 --> 00:01:37,597 ‫به یه سگه زده و می‌خواسته همینجوری ولش کنه. 39 00:01:37,598 --> 00:01:39,849 ‫به کنترل حیوانات زنگ زدم ‫ولی... سرشون شلوغه. 40 00:01:39,850 --> 00:01:42,519 ‫تصادف بود بابا. ‫می‌شه دستبندم رو باز کنی، مرد؟ 41 00:01:42,520 --> 00:01:43,645 ‫بشین همونجا و خفه‌خون بگیر. 42 00:01:43,646 --> 00:01:45,980 ‫همیشه سرشون شلوغه. ‫فقط یه ماشین برای سه‌تا شهر دارن. 43 00:01:45,981 --> 00:01:48,191 ‫آقا، یه لطفی بهم بکن، ‫برگرد کنارِ پیاده‌رو. 44 00:01:48,192 --> 00:01:50,319 ‫تو، تکون نخور. 45 00:01:52,446 --> 00:01:53,988 ‫یکم آب می‌خوای؟ 46 00:01:55,282 --> 00:01:58,076 ‫چیزی نیست. هیس، هیس. 47 00:01:58,077 --> 00:01:59,662 ‫هارمون؟ 48 00:02:05,042 --> 00:02:07,710 ‫خب، شاهدی داریم ‫که تصادف بچه با سگ رو دیده باشه؟ 49 00:02:07,711 --> 00:02:10,171 ‫- نه. ‫- کسی به جز اون مرد گندهه ندیده. 50 00:02:10,172 --> 00:02:11,507 ‫حرفشون در برابر همدیگه است. 51 00:02:15,719 --> 00:02:17,679 ‫کنترل حیوانات کدوم گوریه؟ 52 00:02:17,680 --> 00:02:19,639 ‫گفتن حدود دو ساعت فاصله دارن. 53 00:02:19,640 --> 00:02:23,309 ‫ببینید، باید... خودمون حلش کنیم. 54 00:02:23,310 --> 00:02:26,813 ‫باشه. بیاید سوار ماشین من بکنیمش، ‫یه بیمارستان حیوانات پیدا می‌کنم. 55 00:02:26,814 --> 00:02:31,150 ‫هارمون. هارمون! نگاش کن. ‫از مسیر زنده نمی‌مونه. 56 00:02:31,151 --> 00:02:33,028 ‫پس می‌خوای چی کار کنی؟ 57 00:02:34,738 --> 00:02:35,947 ‫نه! 58 00:02:35,948 --> 00:02:38,700 ‫ببین، می‌فهمم. ‫ولی کار انسانی اینه. 59 00:02:38,701 --> 00:02:40,368 ‫صبر کن، شماها میگید که باید... 60 00:02:40,369 --> 00:02:42,161 ‫می‌تونیم وقتی یه حیوان داره زجر می‌کشه، ‫خلاصش کنیم. 61 00:02:42,162 --> 00:02:44,456 ‫- ولی هنوز می‌تونه زنده بمونه. ‫- نه، نمی‌تونه. 62 00:02:46,333 --> 00:02:49,002 ‫گه توش. گزارشم رو رد کن. ‫می‌ذارمش توی ماشینم. 63 00:02:49,003 --> 00:02:51,254 ‫هارمون. هارمون! 64 00:02:51,255 --> 00:02:53,924 ‫باشه، زودباش. زودباش دختر. 65 00:03:04,226 --> 00:03:06,477 ‫تریسی! 66 00:03:06,478 --> 00:03:08,314 ‫فقط داری بیشتر آزارش میدی. 67 00:03:34,089 --> 00:03:35,215 ‫نمی‌تونم. 68 00:03:36,300 --> 00:03:37,843 ‫مجبور نیستی. 69 00:03:39,428 --> 00:03:41,680 ‫شماها این افراد رو پراکنده کنید. برید. 70 00:03:44,433 --> 00:03:47,936 ‫همه برن توی خونه‌هاشون. زود باشید. 71 00:03:47,937 --> 00:03:52,857 ‫خانم، برگردید به خونه‌تون. ‫مطمئن بشید که بچه‌ها نبینن. 72 00:03:52,858 --> 00:03:53,984 ‫باشه. 73 00:04:03,661 --> 00:04:05,328 ‫آقا، می‌شه بری عقب؟ 74 00:04:09,166 --> 00:04:14,337 ‫سلام دختر. سلام توله‌سگ. چیزی نیست. 75 00:04:14,338 --> 00:04:16,965 ‫گمونم علتی نداریم ‫که به خاطرش اون پفیوز رو دستگیر کنیم. 76 00:04:16,966 --> 00:04:20,176 ‫نه. چیزی نداریم که بهش بچسبه. 77 00:04:20,177 --> 00:04:23,305 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. 78 00:04:24,223 --> 00:04:25,349 ‫هوات رو دارم. 79 00:04:29,144 --> 00:04:31,105 ‫چیزی نیست، هوات رو دارم. 80 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 ‫«گوش به زنگ» 81 00:05:14,565 --> 00:05:17,776 ‫شکایت به خاطر آلودگی صوتی. ‫انگار توی ناپلز آیلنده. 82 00:05:19,820 --> 00:05:21,237 ‫اولویتش پایینه. 83 00:05:21,238 --> 00:05:22,655 ‫آره؟ 84 00:05:22,656 --> 00:05:24,949 ‫احتمالاً فقط یه لاشی پولداره ‫که پارتی گرفته. 85 00:05:24,950 --> 00:05:27,578 ‫همینجوریش اینجا واحدهای کافی نداریم. ‫اصلاً نمیریم. 86 00:05:29,079 --> 00:05:30,247 ‫باشه. 87 00:05:34,293 --> 00:05:38,755 ‫هی ببین... می‌خوام بابت حرفم ‫توی شیفت قبلی عذرخواهی کنم. 88 00:05:38,756 --> 00:05:39,881 ‫بیخیالش. 89 00:05:39,882 --> 00:05:42,801 ‫نه نه، من... خیلی زیاده‌روی کردم. 90 00:05:44,178 --> 00:05:46,555 ‫تازه، واقعاً این حرف‌ها رو باور ندارم. 91 00:05:51,018 --> 00:05:54,187 ‫پسر، اون قضیه از وقتی اتفاق افتاده ‫روی اعصابم بوده. 92 00:05:54,188 --> 00:05:57,900 ‫و هر جور شده به گوشت می‌رسید، پس... 93 00:06:05,532 --> 00:06:06,866 ‫مامانته؟ 94 00:06:06,867 --> 00:06:08,242 ‫آره. 95 00:06:08,243 --> 00:06:10,454 ‫جریان برادرت چیه؟ 96 00:06:11,622 --> 00:06:13,289 ‫مشکل تو نیست، باشه؟ 97 00:06:13,290 --> 00:06:14,958 ‫چی شده؟ 98 00:06:16,794 --> 00:06:20,338 ‫دیروز توی حیاط زندان ریختن سرش. 99 00:06:20,339 --> 00:06:22,340 ‫ظاهراً سه نفری بودن. 100 00:06:22,341 --> 00:06:27,096 ‫زندانبان‌ها جداشون کردن، اما... آره. 101 00:06:27,930 --> 00:06:29,472 ‫چرا بهم نگفتی؟ 102 00:06:29,473 --> 00:06:31,224 ‫واسه‌ی چی بگم؟ ‫کاری از دستت بر نمیاد. 103 00:06:31,225 --> 00:06:32,850 ‫می‌تونیم تحت بازداشت محافظتی قرارش بدیم. 104 00:06:32,851 --> 00:06:35,103 ‫بهش قول دادم ‫این کار رو نکنم. 105 00:06:35,104 --> 00:06:37,313 ‫از نجات جونش برات مهم‌تره؟ 106 00:06:37,314 --> 00:06:40,818 ‫بهش قول دادم. باشه؟ ‫نمی‌تونم قولم رو بشکنم. 107 00:06:41,944 --> 00:06:44,238 ‫نه بعد از بلاهایی که سرش اومده. 108 00:06:49,535 --> 00:06:51,619 ‫امروز به اندازه‌ی کافی مرگ دیدم. 109 00:06:51,620 --> 00:06:54,455 ‫هی، هی، هی! 110 00:06:54,456 --> 00:06:57,041 ‫- کدوم گوری میریم؟ ‫- میریم دیدن اسموکی. 111 00:06:57,042 --> 00:06:58,668 ‫فکر کردم گفتی اون پُل دیگه سوخته. 112 00:06:58,669 --> 00:07:01,880 ‫آره خب، شاید توی خاکسترهاش ‫یه معجزه پیدا کردیم. 113 00:07:14,101 --> 00:07:17,979 ‫چارلی۸۵، برای بررسی بار ‫به پلاک ۱۱۵ نورِتا پِلِیس اومدیم. 114 00:07:17,980 --> 00:07:20,231 ‫- دریافت شد، چارلی۸۵. ‫- نقشه چیه؟ 115 00:07:20,232 --> 00:07:23,901 ‫من حرف می‌زنم. تو چشم‌هات رو باز نگه دار. 116 00:07:23,902 --> 00:07:27,906 ‫تحت هر شرایطی، از کوره در نرو. 117 00:07:45,257 --> 00:07:47,842 ‫خایه‌های تیتانیومی داری ‫که اینجا پیدات شده، خانم. 118 00:07:47,843 --> 00:07:49,594 ‫باید اسموکی رو ببینم. 119 00:07:49,595 --> 00:07:51,179 ‫نه. 120 00:07:51,180 --> 00:07:54,892 ‫حال برادرت چطوره، رفیق کوچولو؟ ‫شنیدم حسابی کوبیدنش. 121 00:07:56,476 --> 00:07:59,521 ‫راه رفتن توی مناطق عمومی زندان ‫می‌تونه خطرناک باشه. 122 00:08:04,526 --> 00:08:06,652 ‫هی، چی کار می‌کنی؟! 123 00:08:06,653 --> 00:08:09,322 ‫هی جنده، بهت گفتم قرار نیست ببینیش! 124 00:08:09,323 --> 00:08:12,283 ‫عیب نداره. بذارید بیاد تو. 125 00:08:25,547 --> 00:08:27,256 ‫این همه گردن‌کلفت برای چیه؟ 126 00:08:27,257 --> 00:08:28,759 ‫خودت حدس بزن. 127 00:08:30,677 --> 00:08:33,012 ‫تو که روانی رو تحویل ندادی. 128 00:08:33,013 --> 00:08:35,307 ‫رئسا چرا باید به تو گیر بدن؟ 129 00:08:40,062 --> 00:08:45,066 ‫یه برادرزاده همسن تو دارم، ‫تازه وارد پلیس لامسا شده. 130 00:08:45,067 --> 00:08:48,069 ‫باورنکردنی شده، خصوصاً این روزها. 131 00:08:48,070 --> 00:08:51,614 ‫چرا برادر من؟ ‫اون ربطی به هیچی نداره. 132 00:08:51,615 --> 00:08:55,701 ‫پسر، تو توی این محیط بزرگ شدی. 133 00:08:55,702 --> 00:08:57,246 ‫خودت قوانین رو می‌دونی. 134 00:08:58,956 --> 00:09:01,458 ‫باید چی کار کنیم که ولش کنن؟ 135 00:09:07,172 --> 00:09:09,257 ‫یاغی‌های ۲۱۱... 136 00:09:09,258 --> 00:09:12,885 ‫سمت جنوب خیلی رو مُخم بودن. 137 00:09:12,886 --> 00:09:15,471 ‫شاید چندتا پرونده براشون درست بشه؟ 138 00:09:15,472 --> 00:09:17,765 ‫بیخیال اسموکی، شدنی نیست. 139 00:09:17,766 --> 00:09:20,018 ‫همیشه باهات رُک بودم. 140 00:09:22,604 --> 00:09:26,232 ‫گمونم شانس برادرت خشکیده. 141 00:09:26,233 --> 00:09:29,277 ‫به خدای لامصب قسم، اگه به برادرم دست بزنی! 142 00:09:29,278 --> 00:09:32,698 ‫آروم باشید بابا، آروم. ‫بشینید، بشینید. 143 00:09:41,415 --> 00:09:46,628 ‫من روانی رو دستگیر کردم. تصمیم من بود. ‫کسی که می‌خوایش منم. 144 00:09:49,923 --> 00:09:53,010 ‫اینکه مجبورت کنم تماشا کنی، باحال‌تره. 145 00:10:13,405 --> 00:10:14,489 ‫بریم. 146 00:10:24,207 --> 00:10:27,752 ‫شنیدم بچه‌های کورکوران ‫یکم خجالت‌زده شدن 147 00:10:27,753 --> 00:10:29,338 ‫که قضیه یه جور دیگه تموم نشده. 148 00:10:32,049 --> 00:10:33,799 ‫بار دوم خطا نمی‌زنن. 149 00:10:57,407 --> 00:11:00,159 ‫می‌خواستی ما رو به کشتن بدی؟ ‫گفتم از کوره در نرو! 150 00:11:00,160 --> 00:11:02,995 ‫آره خب، عن تو دهنش، خب؟! ‫حرفش رو شنیدی. 151 00:11:02,996 --> 00:11:04,873 ‫به برادرت زنگ بزن، ببین حالش خوبه یا نه. 152 00:11:05,624 --> 00:11:07,375 ‫- نمی‌تونم. ‫- بهش زنگ بزن! 153 00:11:07,376 --> 00:11:08,667 ‫نمی‌تونم! باشه؟ نمی‌تونم! 154 00:11:08,668 --> 00:11:11,462 ‫وقتی پریدن سرش ‫گوشیش رو ضبط کردن، پسر. 155 00:11:11,463 --> 00:11:12,923 ‫گه توش! 156 00:11:16,593 --> 00:11:18,803 ‫خدای من، الان فقط باید وایسیم و ببینیم چی می‌شه. 157 00:11:18,804 --> 00:11:21,680 ‫واحدی هست که به کد ۳ ‫یه اُوردوز احتمالی 158 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 ‫سه نفر در پلاک ۵۴۳۶ راونا درایو پاسخ بده؟ 159 00:11:25,936 --> 00:11:28,646 ‫شکایت آلودگی صوتی از اونجا بود. 160 00:11:34,194 --> 00:11:35,611 ‫کیت پزشکی رو برداشتی؟ 161 00:11:37,406 --> 00:11:40,491 ‫چه عجب. چند ساعت پیش زنگ زدم! 162 00:11:40,492 --> 00:11:43,244 ‫کل روز صدای وامونده‌شون بالا بوده! 163 00:11:43,245 --> 00:11:45,121 ‫هورا! 164 00:11:45,122 --> 00:11:47,415 ‫پلیس لانگ بیچ! 165 00:11:47,416 --> 00:11:50,293 ‫پلیس لانگ بیچ! 166 00:11:54,589 --> 00:11:56,507 ‫پلیس لانگ بیچ! 167 00:11:58,718 --> 00:12:00,678 ‫لطفاً کمکشون کنید. 168 00:12:00,679 --> 00:12:02,096 ‫اسمت چیه؟ 169 00:12:02,097 --> 00:12:03,305 ‫میستی. 170 00:12:03,306 --> 00:12:06,768 ‫چارلی۸۵، درخواست واحدهای اضافی ‫برای کنترل جمعیت داریم. 171 00:12:08,979 --> 00:12:11,772 ‫میستی، یه لطفی بهم بکن. ‫به یکی بگو این آهنگ رو قطع کنه. 172 00:12:11,773 --> 00:12:13,315 ‫باشه. 173 00:12:13,316 --> 00:12:15,526 ‫- چی مصرف کردن؟ ‫- کوکائین. 174 00:12:15,527 --> 00:12:18,404 ‫حتماً قاطی داشته. اونجاست. 175 00:12:18,405 --> 00:12:19,530 ‫کسی بهش دست نزنه. 176 00:12:19,531 --> 00:12:22,700 ‫چارلی۸۵، سه‌تا جوون داریم، ‫احتمالاً اُوردوز کردن، بیهوشن. 177 00:12:22,701 --> 00:12:24,743 ‫همین الان برام تکنسین اورژانس بفرستید. ‫نارکَن. 178 00:12:24,744 --> 00:12:25,953 ‫دریافت شد. 179 00:12:25,954 --> 00:12:28,747 ‫خدای من، خدای من... 180 00:12:30,000 --> 00:12:31,333 ‫لطفاً، لطفاً... 181 00:12:31,334 --> 00:12:34,420 ‫هی، زودباش. زودباش. زودباش! 182 00:12:34,421 --> 00:12:36,505 ‫زودباش. زودباش. 183 00:12:36,506 --> 00:12:39,049 ‫خودشه. 184 00:12:39,050 --> 00:12:41,802 ‫هی! هی! 185 00:12:41,803 --> 00:12:45,264 ‫آروم، آروم، آروم. ‫فقط به خاطر جنس بده. باشه؟ 186 00:12:45,265 --> 00:12:49,101 ‫باشه، نفس بکش. هی، نفس بکش. ‫بده داخل، بده بیرون، داخل، بیرون. آفرین. 187 00:12:49,102 --> 00:12:51,604 ‫- خودشه. ‫- چارلی۸۵، سه‌تا اُوردوزی داریم. 188 00:12:51,605 --> 00:12:53,647 ‫دو نفر بیهوشن. ‫تکنسین‌های اورژانس چقدر فاصله دارن؟ 189 00:12:53,648 --> 00:12:55,191 ‫دارن می‌رسن. 190 00:12:55,192 --> 00:12:57,276 ‫خدای من! اون خواهرمه! 191 00:12:57,277 --> 00:12:58,652 ‫لعنتی! 192 00:12:58,653 --> 00:13:01,405 ‫نه نه، باید بین دوزها صبر کنی. ‫حداقل سه دقیقه. 193 00:13:01,406 --> 00:13:02,573 ‫نبضش رو بگیر. 194 00:13:02,574 --> 00:13:05,075 ‫بیدار شو! لطفاً بیدار شو! 195 00:13:05,076 --> 00:13:07,953 ‫- لعنتی، نبض نداره. ‫- احیای قلبی رو شروع کن. 196 00:13:07,954 --> 00:13:10,748 ‫بیدار شو! لطفاً بیدار شو! 197 00:13:10,749 --> 00:13:12,875 ‫یه نفر این آهنگ وامونده رو قطع کنه! 198 00:13:12,876 --> 00:13:15,127 ‫مسیر رو باز کنید! ‫از اینجا ببرشون! 199 00:13:15,128 --> 00:13:17,671 ‫- تازه بهشون نارکَن زدیم. ‫- دریافت شد. 200 00:13:17,672 --> 00:13:19,632 ‫فشارها رو ادامه بده. ‫روی سینه کار کن. 201 00:13:19,633 --> 00:13:21,342 ‫- من میام جات. ‫- داریش؟ 202 00:13:21,343 --> 00:13:22,384 ‫آره. 203 00:13:22,385 --> 00:13:23,928 ‫- چی زده؟ ‫- کوکائین. 204 00:13:23,929 --> 00:13:27,097 ‫زودباشید، از اینجا برید. بیرون، بیرون! ‫برید! 205 00:13:27,098 --> 00:13:30,142 ‫- یه دوز نارکَن؟ ‫- آره، فقط یکی، حدود یک دقیقه قبل. 206 00:13:30,143 --> 00:13:32,728 ‫- فضا داری؟ ‫- آره. برو عقب. 207 00:13:32,729 --> 00:13:35,189 ‫آماده. 208 00:13:38,109 --> 00:13:40,236 ‫زودباش. زودباش. 209 00:13:42,447 --> 00:13:44,573 ‫می‌دونم. خوب می‌شی. 210 00:13:44,574 --> 00:13:46,784 ‫هی، خوبی؟ ‫فقط نفس بکش. 211 00:13:46,785 --> 00:13:50,579 ‫نفس بکش. خوبی. چیزیت نیست. 212 00:13:50,580 --> 00:13:52,581 ‫آماده. 213 00:13:52,582 --> 00:13:54,124 ‫خدایا خواهش می‌کنم، لطفاً، حالش خوب باشه. 214 00:13:54,125 --> 00:13:56,085 ‫- اسمش چیه؟ ‫- آبری. 215 00:13:56,086 --> 00:13:57,962 ‫آبری، باهامون بمون. 216 00:13:57,963 --> 00:14:01,423 ‫زودباش! زودباش! 217 00:14:01,424 --> 00:14:03,551 ‫فقط یه بار دیگه می‌تونم تلاش کنم. 218 00:14:05,554 --> 00:14:07,180 ‫آماده! 219 00:14:14,437 --> 00:14:18,984 ‫نبض پیدا کردم. برانکارد رو بیارید. ‫باید همین الان ببریمش اورژانس! 220 00:14:21,194 --> 00:14:22,821 ‫اینجا خونه‌ی کیه؟ 221 00:14:25,115 --> 00:14:26,991 ‫من و تو. بیا بریم. 222 00:14:26,992 --> 00:14:29,285 ‫هی، بذار کار کنن، خب؟ برو عقب. 223 00:14:29,286 --> 00:14:31,079 ‫خانم، یه دقیقه به ما وقت بده لطفاً. 224 00:14:33,456 --> 00:14:34,915 ‫والدینت کجان؟ 225 00:14:34,916 --> 00:14:36,542 ‫پالم اسپرینگز. 226 00:14:36,543 --> 00:14:38,460 ‫می‌دونن پارتی گرفتی؟ 227 00:14:38,461 --> 00:14:40,087 ‫- نه. ‫- مواد از کجا اومده؟ 228 00:14:40,088 --> 00:14:41,714 ‫- نمی‌دونم. ‫- نمی‌دونی؟ 229 00:14:41,715 --> 00:14:43,258 ‫قسم می‌خورم، یکی دیگه آوردشون. 230 00:14:43,925 --> 00:14:45,843 ‫به والدینت زنگ بزن. همین الان. 231 00:14:45,844 --> 00:14:47,970 ‫گوشیم دستم نیست. 232 00:14:47,971 --> 00:14:49,763 ‫- خب، کجاست؟ ‫- طبقه‌ی پایینه. 233 00:14:49,764 --> 00:14:51,223 ‫روش یه کیس لویی ویتون هست. 234 00:14:51,224 --> 00:14:53,435 ‫یه کیس لویی ویتون هم هست؟ عالی شد. 235 00:14:54,436 --> 00:14:57,479 ‫ایوری، هی. باهاش برو طبقه‌ی پایین، ‫مطمئن شو گوشیش رو پیدا کنه 236 00:14:57,480 --> 00:14:59,857 ‫و به والدینش زنگ بزنه. همین الان بیارشون اینجا. 237 00:14:59,858 --> 00:15:01,067 ‫زودباش، دنبالم بیا. 238 00:15:02,068 --> 00:15:03,612 ‫- ممنون بچه‌ها. ‫- خواهش می‌کنم. 239 00:15:09,951 --> 00:15:11,994 ‫هی. اون خواهرته؟ 240 00:15:11,995 --> 00:15:14,246 ‫آره. باید باهاش برم. 241 00:15:14,247 --> 00:15:15,927 ‫تو مثلاً باید هواش رو داشته باشی. 242 00:15:16,666 --> 00:15:19,168 ‫- گند زدم، نمی‌دونم... ‫- گند زدی؟ 243 00:15:19,169 --> 00:15:20,669 ‫ممکن بود بمیره! 244 00:15:23,048 --> 00:15:26,343 ‫می‌خوام حالش خوب باشه. خوب می‌شه؟ 245 00:15:30,722 --> 00:15:34,642 ‫فقط برو پیشش. برو. ‫حتماً سوار آمبولانس شو، خب؟ 246 00:15:34,643 --> 00:15:37,729 ‫و حتماً از بیمارستان به والدینت زنگ بزن. 247 00:15:45,753 --> 00:15:52,753 نما مووی 248 00:16:02,879 --> 00:16:04,089 ‫دهنشو... 249 00:16:09,052 --> 00:16:11,679 ‫نمی‌دونم قبل از نارکَن چی کار کردین. 250 00:16:11,680 --> 00:16:13,972 ‫امید و دعا که آمبولانس ‫قبل از ما برسه. 251 00:16:13,973 --> 00:16:17,226 ‫هی، یه لطفی بکن. می‌شه جمعش کنی؟ 252 00:16:17,227 --> 00:16:19,603 ‫حتماً. خوبی؟ 253 00:16:19,604 --> 00:16:21,397 ‫آره. هی، باید بریم. 254 00:16:21,398 --> 00:16:22,524 ‫آره. 255 00:16:26,319 --> 00:16:28,028 ‫کجا میریم؟ 256 00:16:28,029 --> 00:16:29,322 ‫بررسی رفاهی. 257 00:16:32,742 --> 00:16:34,868 ‫بررسی رفاهی در ساحل؟ 258 00:16:34,869 --> 00:16:36,955 ‫می‌خوای بهم بگی قضیه چیه؟ 259 00:16:38,707 --> 00:16:40,916 ‫بهت گفتم خواهرم پلیسه. 260 00:16:40,917 --> 00:16:43,335 ‫در حین انجام وظیفه مجروح شد، درسته؟ 261 00:16:43,336 --> 00:16:44,461 ‫اوهوم. 262 00:16:44,462 --> 00:16:48,091 ‫آره خب، خودِ جراحت نبود ‫که حرفه‌ی کاریش رو نابود کرد. 263 00:16:50,760 --> 00:16:55,431 ‫براش آکسی تجویز کردن. ‫بعدش که براش کافی نبود، 264 00:16:55,432 --> 00:16:58,810 ‫شد هروئین و هر چیز دیگه‌ای ‫که می‌تونست گیر بیاره. 265 00:17:00,854 --> 00:17:04,149 ‫بعد از شش ماه، از گشت‌زنیِ خیابون‌ها ‫رسید به زندگی توشون. 266 00:17:06,901 --> 00:17:09,027 ‫جن همه‌چیزم بود. 267 00:17:09,028 --> 00:17:12,574 ‫اون موج‌سواری می‌کرد، منم می‌کردم. ‫پلیس شد، دنبالش رفتم. 268 00:17:14,367 --> 00:17:15,577 ‫و اینجاست؟ 269 00:17:19,330 --> 00:17:23,250 ‫هی! دنبال جن می‌گردم. ‫می‌شناسیش؟ 270 00:17:23,251 --> 00:17:24,626 ‫کی؟ 271 00:17:24,627 --> 00:17:26,712 ‫کلانتر رو میگم. 272 00:17:30,592 --> 00:17:33,218 ‫اونجاست. بعد از دستشویی. 273 00:17:46,316 --> 00:17:49,526 ‫- می‌خوای باهات بیام؟ ‫- نه، سریع میام. 274 00:17:49,527 --> 00:17:52,112 ‫فکر می‌کنن ما کوریم. 275 00:17:52,113 --> 00:17:55,824 ‫ولی می‌بینیم دقیقاً دارن چی کار می‌کنن... 276 00:17:55,825 --> 00:17:59,161 ‫مغزمون رو می‌کِشن... ‫می‌دونم حسش می‌کنید. 277 00:17:59,162 --> 00:18:02,039 ‫بیشتر یه استعاره است. ‫می‌خوام باور کنید وقتی... 278 00:18:02,040 --> 00:18:03,708 ‫- هی کلانتر. ‫- چیه؟ 279 00:18:09,631 --> 00:18:13,718 ‫نگران نباشید. ‫فقط خواهر کوچیکمه. 280 00:18:20,642 --> 00:18:22,352 ‫باید باهات صحبت کنم. 281 00:18:24,145 --> 00:18:25,230 ‫چیزی نیست. 282 00:18:42,580 --> 00:18:44,332 ‫وقتشه بیای خونه، جن. 283 00:18:45,583 --> 00:18:47,334 ‫آره، مامان بیرونم کرد. 284 00:18:47,335 --> 00:18:49,045 ‫چون ازش دزدی کردی. 285 00:18:50,672 --> 00:18:54,133 ‫می‌خواد برگردی. نگرانه. 286 00:18:57,595 --> 00:19:01,391 ‫تو چی؟ تو می‌خوای برگردم؟ 287 00:19:06,938 --> 00:19:07,981 ‫هوم. 288 00:19:10,358 --> 00:19:13,569 ‫می‌دونی چیه؟ جام خوبه. 289 00:19:13,570 --> 00:19:15,696 ‫فقط اینجا پیش رفقامم. 290 00:19:15,697 --> 00:19:17,322 ‫- رفقات؟ ‫- آره. 291 00:19:17,323 --> 00:19:20,534 ‫کازمو هستش... و مندی... 292 00:19:20,535 --> 00:19:23,495 ‫- بیا بریم دیگه. ‫- و اِلروی... نه، می‌مونم! 293 00:19:23,496 --> 00:19:27,875 ‫یه بار هم عذرخواهی نکردی ‫به خاطر بلایی که سرمون آوردی! 294 00:19:27,876 --> 00:19:29,459 ‫چه بلایی؟ 295 00:19:29,460 --> 00:19:33,630 ‫مجبور شدم برای مامان حلقه‌ی ازدواج بخرم، ‫جای اونی که دادی سمساری! 296 00:19:33,631 --> 00:19:36,592 ‫- ثابت نشده، ثابت نشده... ‫- بیا بریم دیگه! 297 00:19:36,593 --> 00:19:37,759 ‫گفتم نه! 298 00:19:37,760 --> 00:19:39,762 ‫پس دستگیرت می‌کنم! 299 00:19:41,556 --> 00:19:43,975 ‫- باشه. باشه. ‫- خیلی‌خب؟ 300 00:19:48,605 --> 00:19:51,064 ‫قبل از اینکه بریم... 301 00:19:51,065 --> 00:19:52,525 ‫باید یه چیزی بهت بگم. 302 00:19:55,570 --> 00:19:56,738 ‫چی؟ 303 00:20:00,241 --> 00:20:02,701 ‫کون مرغ! 304 00:20:02,702 --> 00:20:05,370 ‫جدی بودی! 305 00:20:05,371 --> 00:20:09,875 ‫قرار نیست من به مامان بگم ‫که روی یه ساحل اوردوز کردی، باشه؟ 306 00:20:09,876 --> 00:20:11,335 ‫آخ، آخ! 307 00:20:11,336 --> 00:20:14,756 ‫اگه زندان رفتنت به معنی ترک کردنه، ‫پس همینجوری می‌شه! 308 00:20:17,050 --> 00:20:18,759 ‫چی کار می‌کنی؟ 309 00:20:18,760 --> 00:20:23,597 ‫دیدم... که آدم اینجاست، پس گفتم 310 00:20:23,598 --> 00:20:25,158 ‫- شاید کمک بخوای. ‫- بگردش. 311 00:20:27,894 --> 00:20:30,021 ‫- مطمئنی؟ ‫- انجامش بده! 312 00:20:33,483 --> 00:20:35,817 ‫نمی‌تونید این کار رو بکنید! 313 00:20:35,818 --> 00:20:38,237 ‫من کلانتر وامونده‌ی اینجام! 314 00:20:45,536 --> 00:20:47,120 ‫- هی! ‫- برگرد، لطفاً. 315 00:20:47,121 --> 00:20:48,498 ‫مراقبش باش! 316 00:20:55,505 --> 00:20:56,630 ‫هی. 317 00:20:56,631 --> 00:20:58,048 ‫- چیزی همراهش نیست؟ ‫- نه. 318 00:20:58,049 --> 00:21:02,011 ‫موادی نیست... فقط... اینه. 319 00:21:13,022 --> 00:21:14,773 ‫می‌شه یه چیزی بگم؟ 320 00:21:14,774 --> 00:21:17,068 ‫من کلانتر کوفتی هستم! 321 00:21:19,070 --> 00:21:20,113 ‫نه. 322 00:21:21,280 --> 00:21:22,447 ‫من کلانترم... 323 00:21:22,448 --> 00:21:25,492 ‫راه‌حل بهتری داره. 324 00:21:25,493 --> 00:21:27,244 ‫گذشته رو نمی‌دونی. 325 00:21:27,245 --> 00:21:32,457 ‫ببین، می‌فهمم باشه؟ خیلی چیزهای امروز رو ‫نمی‌تونیم تغییر بدیم. 326 00:21:32,458 --> 00:21:35,585 ‫ولی این... یه تصمیمه. 327 00:21:35,586 --> 00:21:38,088 ‫پس حالا می‌خوای به تصمیم‌گیریم انتقاد کنی؟ 328 00:21:38,089 --> 00:21:40,549 ‫نه، فقط میگم که راهش این نیست. 329 00:21:40,550 --> 00:21:43,260 ‫باشه، آره. پس تو می‌دونی صلاح چیه. 330 00:21:43,261 --> 00:21:45,596 ‫می‌دونم زندان با خانواده‌ها چی کار می‌کنه، باشه؟ 331 00:21:50,852 --> 00:21:54,730 ‫نمی‌دونم. هرجا می‌بریمش ‫که ترک کنه، 332 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 ‫فرار می‌کنه. مثل هودینی لامصبه. 333 00:22:00,028 --> 00:22:03,947 ‫یه جایی رو می‌شناسم ‫که نتونه ازش فرار کنه. 334 00:22:03,948 --> 00:22:07,368 ‫باشه؟ امنه و دورم نیست. 335 00:22:10,204 --> 00:22:11,247 ‫فقط بهم اعتماد کن. 336 00:22:26,971 --> 00:22:28,889 ‫هی، ردیفه. می‌تونه بمونه. 337 00:22:28,890 --> 00:22:30,515 ‫اینجا کجاست؟ 338 00:22:30,516 --> 00:22:32,934 ‫یه خانه‌ی امنه. 339 00:22:32,935 --> 00:22:36,354 ‫آره، من و برادرم قبلاً ‫مامانم رو می‌آوردیم اینجا 340 00:22:36,355 --> 00:22:38,316 ‫بعد از اینکه دوست‌پسرش باهاش بدرفتاری می‌کرد. 341 00:22:39,609 --> 00:22:41,694 ‫به خانم‌ها کمک می‌کنن ‫که ترک هم بکنن. 342 00:22:45,656 --> 00:22:48,117 ‫کسی تا وقتی لازم نباشه ‫داخل یا خارج نمی‌شه. 343 00:22:55,833 --> 00:22:56,918 ‫باشه. 344 00:23:07,136 --> 00:23:09,305 ‫زودباش. یه جایی برات پیدا کردم. 345 00:23:14,018 --> 00:23:15,144 ‫صبرکن. 346 00:23:20,983 --> 00:23:22,735 ‫همینجوری می‌خوای اینجا ولم کنی؟ 347 00:23:25,071 --> 00:23:26,572 ‫بهت سر می‌زنم. 348 00:23:27,615 --> 00:23:28,824 ‫قول میدی؟ 349 00:23:38,209 --> 00:23:39,252 ‫زود باش. 350 00:23:41,504 --> 00:23:43,422 ‫زود باش برو داخل. خوب می‌شی. 351 00:23:47,260 --> 00:23:50,595 ‫می‌شه... یه دقیقه صحبت کنم؟ 352 00:23:50,596 --> 00:23:51,889 ‫آره، البته. 353 00:23:58,521 --> 00:24:04,402 ‫ببین... می‌دونم این چه معنایی برات داره. 354 00:24:06,487 --> 00:24:09,240 ‫پس نگهش می‌دارم تا بیای بیرون. 355 00:24:18,749 --> 00:24:20,459 ‫انجامش بده. 356 00:25:20,311 --> 00:25:23,397 ‫هی، درباره‌ی برادرت یه فکری داشتم. 357 00:25:27,109 --> 00:25:28,152 ‫جابجاش کنیم. 358 00:25:29,612 --> 00:25:33,241 ‫نه، منظورم بازداشت محافظتی نیست، ‫منظورم یه زندان دیگه است. 359 00:25:36,535 --> 00:25:38,453 ‫می‌تونی این کار رو بکنی؟ 360 00:25:38,454 --> 00:25:40,873 ‫آره، می‌تونم یه بلیتی بسوزونم. 361 00:25:44,001 --> 00:25:45,086 ‫به کجا؟ 362 00:25:47,046 --> 00:25:49,131 ‫یه جایی که ایست باریو بهش دسترسی نداره. 363 00:25:56,973 --> 00:26:00,309 ‫زود باش. قهوه مهمون من. 364 00:26:12,446 --> 00:26:14,030 ‫در قسمت بعدی «گوش به زنگ» خواهید دید... 365 00:26:14,031 --> 00:26:16,449 ‫- می‌خوام اسموکی رو ببینم. ‫- و؟ 366 00:26:16,450 --> 00:26:18,910 ‫و رئسا از دستش شاکی هستن ‫که از روانی محافظت نکرده. 367 00:26:18,911 --> 00:26:21,705 ‫باید با ما حرف بزنی. 368 00:26:21,706 --> 00:26:23,248 ‫همین باعث شد این وضعیت شروع بشه! 369 00:26:23,249 --> 00:26:24,625 ‫پس کمک کن تمومش کنم! 370 00:26:25,918 --> 00:26:27,002 ‫یه راه بهتر دارم. 371 00:26:27,003 --> 00:26:30,130 ‫هشدار تاکتیکی سطح دو. ‫با لشگر مطبوعاتی به ایست باریو حمله می‌کنیم. 372 00:26:30,131 --> 00:26:32,674 ‫تمام اعضای ثبت‌شده‌شون توی محله رو ‫با حکم جلب می‌گیریم. 373 00:26:32,675 --> 00:26:35,594 ‫اگه می‌خوان با همدیگه درگیر بشن، ‫بذار تحت بازداشت ما بشن. 374 00:26:36,618 --> 00:26:56,618 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]