1 00:00:00,555 --> 00:00:10,055 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » 2 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 نه، نه. من که داخلش نمیرم 3 00:00:17,000 --> 00:00:17,833 سیلندر رو بردار 4 00:00:17,916 --> 00:00:20,333 .اونجا مثل تله موشه نمیتونیم ازش بیرون بیایم 5 00:00:20,833 --> 00:00:22,833 .اونجا ورودی ماست با سخت کار کردن ازش رد میشیم 6 00:00:23,083 --> 00:00:24,541 این بو مال چیه؟ 7 00:00:24,916 --> 00:00:27,416 ،حتما اونجا حشره‌کش 8 00:00:27,500 --> 00:00:30,750 .سفیدکننده و چیزهایی که واسه آدم‌ها سمّین ریختن من که نمیرم داخلش 9 00:00:30,833 --> 00:00:33,000 فقط آبه - آره، آب سمّی - 10 00:00:33,208 --> 00:00:34,333 بشین، یالا 11 00:00:34,416 --> 00:00:36,375 می‌شینم، ولی داخلش نمیرم 12 00:00:36,458 --> 00:00:37,458 بجنب 13 00:00:37,750 --> 00:00:41,666 ،تمرین کردن توی استخر راحت‌تره ولی کار ما داخل استخر نیست 14 00:00:41,916 --> 00:00:44,041 قراره خیلی سخت‌تر از این باشه 15 00:00:44,958 --> 00:00:46,583 و خیلی ترسناک‌تر از وارد شدن به اونجا 16 00:00:47,208 --> 00:00:48,416 من نمیترسم 17 00:00:51,541 --> 00:00:52,916 داری میرینی تو شلوارت 18 00:00:57,041 --> 00:00:59,041 و به این خاطره که الان دیگه پدر شدی 19 00:00:59,125 --> 00:01:00,125 ببین 20 00:01:00,625 --> 00:01:02,750 توی این مورد باهات موافقم، بوگوتا 21 00:01:03,708 --> 00:01:07,083 قبلا خیلی بی‌پروا بودی ولی دیگه نمیتونی اونطوری باشی 22 00:01:07,708 --> 00:01:10,388 ،توی گذشته، وقتی مشکلی پیش می‌اومد من تنها کسی بودم که به خاطرش به فنا میرفتم 23 00:01:10,458 --> 00:01:11,458 اینو که میدونی 24 00:01:11,958 --> 00:01:13,750 حالا، دلم نمیخواد کارهای بخصوصی رو انجام بدم 25 00:01:13,833 --> 00:01:15,625 برای مثال، رفتن داخل یه آب‌انبار 26 00:01:15,708 --> 00:01:16,708 دلم نمیخواد 27 00:01:17,666 --> 00:01:19,708 میدونی معنی پدر خوب بودن چیه؟ 28 00:01:20,250 --> 00:01:21,458 دیگه نمیدونم 29 00:01:22,250 --> 00:01:24,875 اینکه دقیقا مثل زمانی رفتار کنی که پدر نبودی 30 00:01:26,041 --> 00:01:29,708 .حتما همینطوره صبح هم وقتی هنوز نئشه‌ام از مهمونی در بیام 31 00:01:29,791 --> 00:01:33,375 ،اگه دوست داری چهارشنبه‌ها نئشه کنی باید به این کارت ادامه بدی 32 00:01:34,166 --> 00:01:35,166 !بیخیال 33 00:01:36,083 --> 00:01:38,458 ،باید این کار رو بکنی وگرنه درنهایت از پسرت متنفر میشی 34 00:01:38,916 --> 00:01:41,666 .و این باعث میشه واقعا پدر بدی باشی حرفم رو باور کن 35 00:01:42,708 --> 00:01:45,291 وای خدا. میدونی چیکار میتونی بکنی، بوگوتا؟ 36 00:01:45,375 --> 00:01:47,083 میتونی یه رمان بنویسی 37 00:01:48,041 --> 00:01:48,958 آره 38 00:01:49,041 --> 00:01:51,166 "چگونه بدون پاک شدن از خلاف میتوان پدر بود" 39 00:01:53,541 --> 00:01:54,833 تو که بچه نداری، داری؟ 40 00:01:56,541 --> 00:01:57,541 هفت تا دارم 41 00:01:59,791 --> 00:02:01,916 عجب - بعدیش با یه جایزه میاد - 42 00:02:03,666 --> 00:02:06,916 این بچه‌ی بزرگترم، امیلیو هستش. توی ونزوئلا زندگی میکنه. خولیان توی مکزیکو سیتی‌ـه 43 00:02:07,000 --> 00:02:09,333 "سبیل میذاره و صدام میکنه، "رفیق 44 00:02:09,416 --> 00:02:11,750 این اریک پدرسوخته خیلی شیطونه. توی ایسلنده 45 00:02:12,416 --> 00:02:13,958 هانا، توی فنلانده. ویولون میزنه 46 00:02:14,333 --> 00:02:15,333 خوشگله 47 00:02:15,458 --> 00:02:18,333 .دراژن توی مونتنه‌گرو هستش خیلی خسته‌کننده‌اس 48 00:02:19,291 --> 00:02:21,166 .یاریس توی سالونیک هستش شخصیت خاصی داره 49 00:02:21,291 --> 00:02:23,083 ایوانا. اصلا اعصاب نداره 50 00:02:23,166 --> 00:02:25,208 .ولی یه هنرمنده توی اُدسا زندگی میکنه 51 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 هفت سالشه 52 00:02:28,916 --> 00:02:30,416 بعدی هم که یه جایزه همراهشه 53 00:02:30,833 --> 00:02:32,916 بعضی‌وقت‌ها به جات خجالت میکشم 54 00:02:33,000 --> 00:02:34,666 هی! من از همشون مراقبت میکنم 55 00:02:36,166 --> 00:02:37,500 ولی از خودم بودن دست نمیکشم 56 00:02:38,750 --> 00:02:40,750 واسه دیدن نمایش‌های مدرسه‌اشون 57 00:02:40,833 --> 00:02:43,416 یا هر بازی ورزشی که توی ایسلند انجام میدن میرم؟ 58 00:02:44,250 --> 00:02:45,250 نه، نمیرم 59 00:02:46,166 --> 00:02:48,083 ولی بعد از شش ماه تصادفا میرم پیششون 60 00:02:48,166 --> 00:02:50,958 .و چیزی ازشون نمیخوام نه حتی یه بغل از روی دوست داشتن 61 00:02:52,125 --> 00:02:54,333 ولی میپرن روم و کلی منو می‌بوسن 62 00:02:54,416 --> 00:02:55,416 چرا؟ 63 00:02:56,875 --> 00:02:58,083 نمیدونم چرا 64 00:02:58,166 --> 00:02:59,875 چون من پدرشونم 65 00:03:00,833 --> 00:03:01,958 پدرشون 66 00:03:04,708 --> 00:03:06,125 نمیتونی دی‌ان‌ای خودت رو انکار کنی 67 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 هیچوقت 68 00:03:09,208 --> 00:03:11,541 اگه قبلا یه سارق بودی، هنوزم هستی 69 00:03:11,875 --> 00:03:13,371 ،و اگه قبلا زندگیت رو به خطر می‌انداختی 70 00:03:13,375 --> 00:03:14,583 به خطر انداختنش ادامه بده 71 00:03:26,958 --> 00:03:28,750 ...بچه‌ها، بچه‌ها 72 00:03:29,541 --> 00:03:31,208 ببینین چی خریدم 73 00:03:33,750 --> 00:03:35,666 یه دست گوشواره‌ی خوشگل واسه خودم 74 00:03:36,083 --> 00:03:37,083 می‌بینین؟ 75 00:03:37,708 --> 00:03:40,166 !طلا هستن، طلا! طلای خوشگل 76 00:03:41,375 --> 00:03:43,166 واسه خودت میخوایشون، مگه نه؟ 77 00:03:43,250 --> 00:03:45,208 بدشون به من - بگیر، بگیر - 78 00:03:45,291 --> 00:03:46,833 تا حالا همچین چیزی ندیدی 79 00:03:46,916 --> 00:03:48,208 بریم سر کارمون 80 00:03:50,125 --> 00:03:51,125 هنوز کارمون تموم نشده 81 00:03:53,166 --> 00:03:54,458 در رو واسه بوگوتا باز کنین 82 00:03:57,375 --> 00:03:59,333 یالا. بدترینش رو پشت سر گذاشتیم 83 00:03:59,916 --> 00:04:01,166 حالا خوشگذرونی شروع میشه 84 00:04:05,750 --> 00:04:07,625 توی اون لباس لاستیکی جذاب شدی 85 00:04:08,041 --> 00:04:09,041 چی؟ 86 00:04:09,625 --> 00:04:11,833 توی اون لباس تنگ کونت سکسی شده 87 00:04:12,083 --> 00:04:14,791 تنها چیزی که قراره تنگ بشه پوست بیضه‌هاته 88 00:04:15,041 --> 00:04:16,041 عوضی بی‌ادب 89 00:04:17,375 --> 00:04:18,375 مگه من دارم میخندم؟ 90 00:04:19,000 --> 00:04:20,458 چرا اینطوری باهام حرف میزنی؟ 91 00:04:20,916 --> 00:04:21,916 چرا؟ 92 00:04:22,333 --> 00:04:24,083 توی این کار، من رئیستم 93 00:04:25,916 --> 00:04:27,500 بله، رئیس. شرمنده 94 00:04:27,583 --> 00:04:29,250 بیا به همدیگه بی‌احترامی نکنیم 95 00:04:30,916 --> 00:04:31,958 !سیلندر رو عوض کنین 96 00:04:32,583 --> 00:04:33,625 ...تو 97 00:04:33,708 --> 00:04:35,291 !عجله کن، یالا 98 00:04:35,541 --> 00:04:37,458 میخوام هر چه سریعتر اون کوره‌ها کار کنن 99 00:04:37,875 --> 00:04:39,708 و هودها وصل بشن 100 00:04:39,958 --> 00:04:43,416 قراره تمام طلاهای خزانه‌ی ملی رو آب کنیم 101 00:04:43,500 --> 00:04:45,833 تو! زوبین و شناور 102 00:04:45,916 --> 00:04:46,916 اولویت اولن 103 00:04:47,375 --> 00:04:49,708 دوباره هم نرو رو اعصابم 104 00:04:50,666 --> 00:04:54,166 !عجله کنین، آقایون! تیک‌تاک! تیک‌تاک 105 00:04:54,416 --> 00:04:55,708 !حالش رو ببرین 106 00:04:56,458 --> 00:04:59,125 بیاین کاری کنیم که ارزش ساندویچ خوردنمون رو !داشته باشه! یالا 107 00:05:18,875 --> 00:05:21,250 اولین باری که شنیدم میشه زیر آب آتیش روشن کرد 108 00:05:21,333 --> 00:05:22,916 در صومعه‌ی سن جیووانی بود 109 00:05:23,958 --> 00:05:27,083 با اینکه اونجا بودم ،و به نجواهای گرگوری گوش میکردم 110 00:05:27,166 --> 00:05:28,916 به نظرم کاملا بعید بود 111 00:05:29,708 --> 00:05:33,958 ولی وقتی بهم گفتن با کمک حباب‌های اکسیژن که آتش رو احاطه میکنن میشه این کار رو کرد 112 00:05:34,041 --> 00:05:37,083 فکر کردم روش زیبایی برای منفجر کردن چیزیه که به خاطرش اونجا رفته بودیم 113 00:05:38,333 --> 00:05:42,541 گاوصندوقی که کسی با اون همه شمش طلا نمیتونست بهش دست پیدا کنه 114 00:05:56,833 --> 00:06:00,000 با جا زدن خودشون به عنوان جوخه‌ی اول گروهان ششم چتربازان ارتش اسپانیا وارد شدن 115 00:06:00,083 --> 00:06:02,083 چند دقیقه بعد چتربازان واقعی رسیدن 116 00:06:03,708 --> 00:06:04,875 ...خب، بدبخت شدم 117 00:06:05,291 --> 00:06:06,541 خوب بهمون ضربه زدن 118 00:06:06,791 --> 00:06:08,791 همه رو تو تله انداختن 119 00:06:08,875 --> 00:06:10,916 باید تمام چیزهایی که میشه روش شنود گذاشت رو دور بندازیم 120 00:06:11,000 --> 00:06:13,500 هر چیزی که میتونه به یه شبکه وصل بشه !و گوشی‌هامون 121 00:06:13,583 --> 00:06:16,416 .سرهنگ، در موردش فکر کنین روال کار بررسی وسایل الکترونیکیه 122 00:06:16,500 --> 00:06:17,860 نمیتونن روی همه چی شنود بذارن 123 00:06:17,916 --> 00:06:20,356 .اونا میتونن هر چی که بخوان رو بدزدن یه میلیارد یورو پول دارن 124 00:06:20,500 --> 00:06:22,246 میدونی بودجه‌ی اتحادیه‌ی بین‌المللی مخابرات چقدره؟ 125 00:06:22,250 --> 00:06:24,041 .شونزده میلیون کل بودجه‌ی مرکز ملی اطلاعات؟ 126 00:06:24,125 --> 00:06:26,875 !282میلیون 282میلیون در مقابل یه میلیارد 127 00:06:26,958 --> 00:06:28,653 !میتونن رو موبایل کارآموزها هم شنود بذارن 128 00:06:28,666 --> 00:06:31,291 فقط مدرک داریم که ارتباطاتمون رو ...شنود کردن 129 00:06:31,375 --> 00:06:33,458 !این آدم‌ها حتی عکس کیرت رو هم دارن، آنخل 130 00:06:33,541 --> 00:06:35,958 اونا حتی عکس خالی که روی تخم‌هات داری رو هم دارن 131 00:06:36,041 --> 00:06:39,041 میخوای بهشون سلام کنی؟ مطمئنم که میکروفونت رو فعال کردن 132 00:06:39,125 --> 00:06:41,625 ،سرهنگ تامایو روال همیشگی بررسی وسایل الکترونیکیه 133 00:06:44,250 --> 00:06:45,541 !همگی توجه کنین 134 00:06:45,625 --> 00:06:47,875 هیچ وسیله‌ای که حداقل برای شش ماه 135 00:06:47,958 --> 00:06:50,833 .داخل جعبه نبوده رو روشن نکنین حتی اگه مارکشون اولیوتی باشه 136 00:06:50,916 --> 00:06:53,750 ،شبکه‌ی امنی وجود نداره نه حتی شبکه‌ی ارتش یا وزارتخانه 137 00:06:53,833 --> 00:06:54,875 خاموشی کامل 138 00:06:55,166 --> 00:06:57,541 و میخوام گوشی‌هاتون رو داخل این سطل بندازین 139 00:06:58,291 --> 00:06:59,291 !حالا 140 00:07:00,458 --> 00:07:03,000 ،اگه میخواین به مامانتون زنگ بزنین برین تلفن عمومی پیدا کنین 141 00:07:05,000 --> 00:07:07,333 کمتر از یه دقیقه دیگه نه چیزی می‌بینیم و نه چیزی می‌شنویم 142 00:07:07,416 --> 00:07:08,416 !یالا، نوبت توـه 143 00:07:08,666 --> 00:07:10,458 خوب بهمون ضربه زد 144 00:07:10,541 --> 00:07:12,250 داره تمام پروتکل‌ها رو دور میزنه 145 00:07:12,458 --> 00:07:15,625 توقیف کردن گوشی‌ها بدون دستور دادگاه غیرقانونیه 146 00:07:15,833 --> 00:07:16,833 !لعنتی 147 00:07:17,750 --> 00:07:18,750 این همه چی رو تغییر میده 148 00:07:18,833 --> 00:07:21,041 مسئولان تکنولوژی آنالیزشون میکنن و هر چه سریعتر 149 00:07:21,125 --> 00:07:22,605 بهتون برشون میگردونن - بذار فکر کنم - 150 00:07:24,458 --> 00:07:26,041 آنتونیانزاس، صدام رو نشنیدی؟ 151 00:07:26,125 --> 00:07:28,041 دارم چیزهای خصوصیم رو پاک میکنم 152 00:07:28,125 --> 00:07:29,458 فقط 30 ثانیه طول میکشه، قربان 153 00:07:29,541 --> 00:07:32,875 !محض رضای خدا همه‌امون میدونیم با ماریسول دوستی 154 00:07:33,500 --> 00:07:34,416 بیست ثانیه 155 00:07:34,500 --> 00:07:37,416 .هشدار سطح 5 سیستم امنیتی مرکز اطلاعات از کار افتاده 156 00:07:37,500 --> 00:07:39,767 کارکنان دفاع شنود شدن و کامپیوترها توسط یه ویروس ناشناخته 157 00:07:39,791 --> 00:07:40,833 !آلوده شدن 158 00:07:41,000 --> 00:07:44,416 آخرین چیزی که مرکز مخابرات قراره بخونه چت‌هاییه که برای خودارضایی ازشون استفاده میکنی 159 00:07:44,666 --> 00:07:46,375 !گوشی لعنتیت رو بده به من 160 00:07:47,208 --> 00:07:48,416 !عجب گیری افتادیم 161 00:07:48,500 --> 00:07:52,041 یه صفحه از زمان باقیمونده تا باز شدن دروازه‌های امنیتی بانک میخوام 162 00:07:52,125 --> 00:07:53,125 !بجنبین 163 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 !تو 164 00:09:02,625 --> 00:09:03,791 تمومه 165 00:09:07,708 --> 00:09:08,541 نوار پانسمان 166 00:09:08,625 --> 00:09:09,625 بله 167 00:09:12,125 --> 00:09:13,333 داره تموم میشه 168 00:09:23,250 --> 00:09:24,375 تمومه 169 00:09:29,291 --> 00:09:30,458 پالرمو 170 00:09:30,916 --> 00:09:32,250 پالرمو، ضروریه 171 00:09:34,583 --> 00:09:35,750 پروفسور. توکیو هستم 172 00:09:37,416 --> 00:09:38,416 پالرمو چطوره؟ 173 00:09:38,708 --> 00:09:39,791 آماده به کارم، قربان 174 00:09:41,041 --> 00:09:43,583 گوش کن. فهمیدن که شنودشون میکنیم 175 00:09:43,666 --> 00:09:45,656 باید سرعت تمام کارها رو زیاد کنیم و آرامشمون رو حفظ کنیم 176 00:09:45,666 --> 00:09:46,875 آرامشمون؟ 177 00:09:47,208 --> 00:09:49,208 تو میتونی آروم باشی چون داخل یه ون هستی 178 00:09:50,041 --> 00:09:53,250 .ما اینجا توسط ارتش اسپانیا محاصره شدیم نمیدونیم کی قراره بیان داخل 179 00:09:53,750 --> 00:09:55,625 نمیدونیم از طریق کدوم ورودی میان 180 00:09:56,000 --> 00:09:57,291 بوگوتا شروع کرده؟ 181 00:09:57,875 --> 00:09:59,625 آره. یه مدتی میشه که اونجاست 182 00:10:03,875 --> 00:10:06,833 .سوراخ کردن اون در بیشتر از یه ساعت طول میکشه شاید هم بیشتر از دو ساعت 183 00:10:13,166 --> 00:10:15,333 پروفسور، چقدر زمان مونده؟ 184 00:10:17,333 --> 00:10:18,583 چهارده دقیقه - چی؟ - 185 00:10:19,083 --> 00:10:20,583 کارمون رو ساخته و اینو میدونه 186 00:10:20,833 --> 00:10:22,266 من باشم روش دیگه‌ای رو امتحان میکنم 187 00:10:22,833 --> 00:10:24,416 حتی در مورد پریتو هم شک دارم 188 00:10:24,500 --> 00:10:26,833 ولی تامایو تمام پروتکل‌ها رو دور میزنه 189 00:10:27,333 --> 00:10:28,458 معنیش چیه؟ 190 00:10:29,500 --> 00:10:32,541 معنیش اینه که به محض اینکه قفل درها باز بشه وارد میشن 191 00:10:35,291 --> 00:10:36,291 خوبه 192 00:10:37,041 --> 00:10:40,375 اونوقت چاره‌ی دیگه‌ای جز استفاده از دلفین نداریم. درسته؟ 193 00:10:41,416 --> 00:10:43,250 دقیقا. دارینش؟ 194 00:10:43,875 --> 00:10:45,000 آره 195 00:10:45,541 --> 00:10:46,958 فلیپر اینجا پیشمونه 196 00:10:50,750 --> 00:10:53,625 سرهنگ موج فرکانس‌های رادیویی توی بانک وارد و خارج میشن 197 00:10:55,166 --> 00:10:56,250 سیگنال‌های با موج کوتاه 198 00:10:56,666 --> 00:10:58,250 میخوام بشنومشون 199 00:11:07,458 --> 00:11:08,541 این دیگه چه کوفتیه؟ 200 00:11:09,083 --> 00:11:11,041 به نظر یه سیستم رادیویی رمزگذاری‌شده‌اس 201 00:11:11,500 --> 00:11:13,583 ،وقتی وارد شدم، سوال اینه که 202 00:11:14,458 --> 00:11:16,458 چطوری باهمدیگه ارتباط برقرار میکنن؟ 203 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 پالرمو 204 00:11:22,791 --> 00:11:23,791 !بوم 205 00:11:24,458 --> 00:11:25,750 یه بمب منفجر شد 206 00:11:25,958 --> 00:11:27,416 همه‌امون مردیم 207 00:11:28,833 --> 00:11:31,791 .سنسورهای لیزری تکنولوژی معرکه‌اس، نه؟ 208 00:11:32,583 --> 00:11:34,916 اینترنت و آدرس‌های آی‌پی مخفی یا تکراری 209 00:11:35,000 --> 00:11:37,916 با پولی که داریم، میتونیم یه ماهواره توی قزاقستان بخریم 210 00:11:38,791 --> 00:11:40,708 ولی اون فقط ما رو به یه جا میبره 211 00:11:41,041 --> 00:11:42,583 مزخرف‌ترین جا 212 00:11:43,208 --> 00:11:45,125 تکنولوژی رو با تکنولوژی مبارزه میکنن 213 00:11:45,375 --> 00:11:47,833 ...توی این مورد، دولت میتونه برنده بشه، ولی 214 00:11:48,333 --> 00:11:50,875 ،یه چیزی هست که توش نمیتونن رقابت کنن 215 00:11:52,250 --> 00:11:53,708 سفر در زمان 216 00:11:57,625 --> 00:11:59,000 1941 217 00:11:59,666 --> 00:12:00,666 ساخت انگلستان 218 00:12:00,916 --> 00:12:04,166 با این وسیله‌ها، بی‌بی‌سی از بریتانیای کبیر به تمام دنیا پخش میشه 219 00:12:04,708 --> 00:12:06,791 خانم‌ها و آقایان، امواج کوتاه 220 00:12:07,166 --> 00:12:10,208 هیچ تکنولوژِی‌ای نمیتونه جلوی همچین فرکانسی رو بگیره. از این طریق صحبت میکنیم 221 00:12:10,583 --> 00:12:12,416 همه میتونن باهاش حرف‌هامون رو بشنون 222 00:12:12,500 --> 00:12:16,250 آره، نایروبی. هر احمقی با یه بی‌سیم میتونه صدامون رو بشنوه 223 00:12:16,833 --> 00:12:17,833 ...ولی 224 00:12:18,333 --> 00:12:20,208 میتونن متوجه حرف‌هامون بشن؟ 225 00:12:20,750 --> 00:12:21,833 به هیچ وجه 226 00:12:23,708 --> 00:12:25,666 رمزگذاری‌های کامپیوتری 227 00:12:26,333 --> 00:12:28,750 هم در پخش و هم در دریافت 228 00:12:28,833 --> 00:12:30,416 این رمزگذاری‌ها کار آسونی نیستن 229 00:12:31,250 --> 00:12:33,916 داخل 2300 لایه میذاریمشون 230 00:12:34,666 --> 00:12:36,750 میتونن 200 میلیون چینی کاربلد رو بیارن 231 00:12:36,833 --> 00:12:38,250 و بازم نمیتونن رمزگشاییش کنن 232 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 همگام‌سازی 233 00:12:45,708 --> 00:12:48,250 ...راهب‌ها. "خالق روح بیا 234 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 ...و در قلب‌هایمان بیارام 235 00:12:54,666 --> 00:12:56,666 "با وقار و یاری آسمانیت بیا 236 00:12:59,166 --> 00:13:00,375 ...اونجا داریمشون 237 00:13:00,750 --> 00:13:02,458 و لایه به لایه پاکشون میکنن 238 00:13:02,833 --> 00:13:04,500 مادرهامون رو نفرین میکنن 239 00:13:05,458 --> 00:13:06,500 صد نفر فوق‌العاده باهوش 240 00:13:07,083 --> 00:13:08,166 که ناامید و مستاصل هستن 241 00:13:08,625 --> 00:13:10,833 هدر دادن بیت‌المال برای هیچ 242 00:13:10,916 --> 00:13:12,750 ،چون با هر تماسی که برقرار میکنیم 243 00:13:13,708 --> 00:13:16,083 2300لایه‌ی بیشتر اضافه میکنیم 244 00:13:17,666 --> 00:13:18,666 ...یه تماس 245 00:13:19,291 --> 00:13:20,416 و یه کد 246 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 ...یه تماس 247 00:13:22,375 --> 00:13:23,375 و یه کد 248 00:13:23,416 --> 00:13:26,291 اگه یه سیستم کدگذاری‌شده‌اس، پس کدش رو بشکن 249 00:13:26,375 --> 00:13:30,500 .کل بخش تحقیقات تکنولوژی رو بیار باید همین الان کارشون رو شروع کنن 250 00:13:33,291 --> 00:13:34,291 خیلی خب 251 00:13:34,708 --> 00:13:39,250 تا دو دقیقه دیگه، میخوام همه جلیقه و ماسک بزنن 252 00:13:41,166 --> 00:13:42,541 بهتون اسلحه هم میدیم 253 00:13:43,500 --> 00:13:44,666 اسلحه‌های تقلبی 254 00:13:44,875 --> 00:13:45,916 زیاد هیجان‌زده نشین 255 00:13:49,541 --> 00:13:50,625 آماندا هستی، درسته؟ 256 00:13:50,708 --> 00:13:51,958 ...من - میگل هستی - 257 00:13:52,291 --> 00:13:53,291 اسمم رو میدونی؟ 258 00:13:53,875 --> 00:13:56,250 خب، قبلا به اون سارق گفتیش 259 00:13:57,958 --> 00:14:00,625 .یه بار ظرف غذات رو نجات دادم نمیدونم یادته یا نه 260 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 نه 261 00:14:01,625 --> 00:14:02,625 راستش نه 262 00:14:02,708 --> 00:14:04,958 !همین حالا جلیقه‌هاتون رو بپوشین 263 00:14:05,083 --> 00:14:06,875 یالا، اوضاع قراره سخت بشه 264 00:14:07,875 --> 00:14:08,875 !نپوشش 265 00:14:09,458 --> 00:14:10,583 چی؟ 266 00:14:10,666 --> 00:14:11,666 نپوشش 267 00:14:12,291 --> 00:14:14,500 !با همتونم، جلیقه‌ها رو نپوشین 268 00:14:14,583 --> 00:14:16,375 میخوان ازمون به عنوان سپر انسانی استفاده کنن 269 00:14:16,458 --> 00:14:18,166 حقیقت داره. نپوشینش 270 00:14:20,458 --> 00:14:21,875 پیداش کردیم 271 00:14:22,791 --> 00:14:24,041 باهوش‌ترین بچه‌ی کلاس 272 00:14:24,750 --> 00:14:26,041 کسی که زود یاد میگیره 273 00:14:26,125 --> 00:14:27,500 نه، اینطور نیستم - نیستی؟ - 274 00:14:27,958 --> 00:14:29,000 اسمت چیه؟ 275 00:14:29,083 --> 00:14:31,625 میگل، میگل - میگل، میگل - 276 00:14:32,000 --> 00:14:33,250 میگل، من آقای دنور هستم 277 00:14:33,750 --> 00:14:35,000 بله، آقای دنور. من میگل هستم 278 00:14:35,083 --> 00:14:36,708 میگل، فیلم دوست داری؟ 279 00:14:37,916 --> 00:14:39,250 نه، آقا. من سریال می‌بینم 280 00:14:40,125 --> 00:14:41,416 ،طبق برنامه جلو برو 281 00:14:41,500 --> 00:14:43,208 چون "فیلم رو حدس بزن" رو بازی میکنیم 282 00:14:43,541 --> 00:14:44,541 !جلیقه رو بپوش 283 00:14:45,083 --> 00:14:46,083 بدش به من 284 00:14:48,375 --> 00:14:49,833 برعکسه، میگل 285 00:14:51,291 --> 00:14:52,291 خوبه 286 00:14:53,625 --> 00:14:55,083 قراره این رو هم بپوشی 287 00:14:56,000 --> 00:14:57,333 اگه نپوشی، بهت صدمه میزنم 288 00:14:57,416 --> 00:14:58,541 !عجله کن 289 00:14:59,583 --> 00:15:00,583 خوبه 290 00:15:01,875 --> 00:15:03,333 هفت قدم برمیدارم 291 00:15:04,333 --> 00:15:05,333 بعدش شلیک میکنم 292 00:15:05,875 --> 00:15:08,500 اگه قبل از اینکه بچرخم فیلم رو حدس بزنی 293 00:15:08,583 --> 00:15:09,708 شاید بهت شلیک نکنم 294 00:15:10,166 --> 00:15:11,166 ...آقای دنور 295 00:15:14,833 --> 00:15:16,666 میگل یه رباته 296 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 یک 297 00:15:23,708 --> 00:15:24,708 دو 298 00:15:26,083 --> 00:15:28,916 ،سه. خب، میگل یه سرنخ دیگه بهت میدم 299 00:15:29,500 --> 00:15:30,875 منم یه رباتم 300 00:15:32,166 --> 00:15:33,166 چهار 301 00:15:33,625 --> 00:15:35,583 وال-ای. وال-ای رو میگه 302 00:15:35,666 --> 00:15:37,583 به صورت برهنه از آینده میام، میگل 303 00:15:37,666 --> 00:15:39,708 وال-ای - نه، نه، نه - 304 00:15:40,416 --> 00:15:41,708 نه - وال-ای؟ - 305 00:15:43,125 --> 00:15:44,625 منو وال-ای صدا میکنی، میگل؟ 306 00:15:44,875 --> 00:15:46,000 نه، آقای دنور 307 00:15:46,333 --> 00:15:47,333 ترمیناتور 308 00:15:51,833 --> 00:15:52,833 من ترمیناتورم 309 00:15:54,583 --> 00:15:56,041 تا دیدار بعد، عزیزم 310 00:16:05,250 --> 00:16:06,541 !نمایش تموم شد 311 00:16:06,625 --> 00:16:07,958 یالا. دو تا صف تشکیل بدین 312 00:16:08,416 --> 00:16:09,708 !سریع‌تر 313 00:16:10,458 --> 00:16:11,458 یالا 314 00:16:11,708 --> 00:16:13,041 یالا، ماسک بزنین 315 00:16:13,291 --> 00:16:14,833 جلیقه‌ها و ماسک‌ها رو بپوشین 316 00:16:25,875 --> 00:16:28,166 کدوم خری یادش رفته گوشیش رو خاموش کنه؟ 317 00:16:28,250 --> 00:16:29,375 ببخشید، مال منه 318 00:16:30,166 --> 00:16:32,833 [شماره‌ی مخفی] 319 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 بله؟ 320 00:16:36,791 --> 00:16:39,166 .صبح بخیر، سرهنگ پریتو من پروفسور هستم 321 00:16:39,333 --> 00:16:40,666 امیدوارم حالت بهتر شده باشه 322 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 سلام، پروفسور 323 00:16:42,375 --> 00:16:45,125 شرمنده که اونجوری از پیش دندونپزشک با خودم بردمت 324 00:16:45,208 --> 00:16:47,875 امیدوارم زیاد برات مزاحمت ایجاد نکرده باشم 325 00:16:49,791 --> 00:16:51,583 تو هیچوقت مزاحم نیستی، پروفسور 326 00:16:51,750 --> 00:16:55,083 ،سرهنگ، کمکم کن چون یکم گیج شدم 327 00:16:55,625 --> 00:16:57,500 تو مسئول عملیاتی؟ 328 00:16:58,916 --> 00:16:59,958 یا تامایو؟ 329 00:17:02,958 --> 00:17:04,375 سرهنگ تامایو صحبت میکنه 330 00:17:04,750 --> 00:17:06,500 از حالا به بعد، من مسئولم 331 00:17:06,791 --> 00:17:08,625 از آشناییتون خوشوقتم 332 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 [مذاکره] 333 00:17:12,500 --> 00:17:15,916 از حالا به بعد، ما تماس برقرار میکنیم، نه اونا 334 00:17:16,000 --> 00:17:19,916 ،و با تلفن این کار رو میکنیم ولی اونا نمیتونن ردیابیش کنن 335 00:17:20,583 --> 00:17:21,583 چرا؟ 336 00:17:24,625 --> 00:17:27,541 چون قراره به گذشته سفر کنیم 337 00:17:27,625 --> 00:17:30,416 پنج سال از اونا داشتم و یه بار هم شارژش نکردم 338 00:17:31,500 --> 00:17:33,375 گوشی‌های نسل دوم 339 00:17:33,458 --> 00:17:35,500 بدون اینترنت و مخصوصا بدون جی‌پی‌اس 340 00:17:35,583 --> 00:17:38,791 .با این گوشی‌ها، فقط یه تماس میگیریم فقط یکی 341 00:17:39,041 --> 00:17:41,625 نه بیشتر، با کمک یه شخص بیرونی 342 00:17:43,791 --> 00:17:46,291 مارسی - چی؟ اون یارو لال نمیاد؟ - 343 00:17:46,875 --> 00:17:50,375 من لال نیستم - مثل موشت که این صداها رو درمیاره - 344 00:17:52,875 --> 00:17:54,500 این موش نیست 345 00:17:54,583 --> 00:17:55,791 اسمش سوفیا هستش 346 00:17:56,458 --> 00:17:58,750 مارسی دو تا نقطه‌ی اتصال قراره داشته باشه 347 00:17:59,000 --> 00:18:00,833 توی اولی، تماس من رو دریافت میکنه 348 00:18:01,416 --> 00:18:02,458 ،توی دومی 349 00:18:02,541 --> 00:18:04,875 با تنها شماره‌ای که توی مخاطبان تلفن هست :تماس میگیره 350 00:18:04,958 --> 00:18:05,958 سرهنگ پریتو 351 00:18:10,500 --> 00:18:12,916 این دو تا تلفن قراره فایروال ما باشن 352 00:18:14,791 --> 00:18:15,791 منسوخ شده 353 00:18:17,916 --> 00:18:18,916 با تکنولوژی ابتدایی 354 00:18:22,208 --> 00:18:23,208 ولی موثر 355 00:18:26,541 --> 00:18:31,375 پلیس میتونه تلفنی که سیگنال رو به بیرون مخابره میکنه رو مشخص کنه 356 00:18:31,458 --> 00:18:33,500 ،موقعی که تماس برقرار میشه فقط اون موقع 357 00:18:36,041 --> 00:18:37,916 هیچ تکونولوژی‌ای قادر نیست 358 00:18:38,000 --> 00:18:39,875 دو موبایل رو که توی یه جعبه‌ان 359 00:18:40,458 --> 00:18:42,083 و دائما در حال حرکت هستن رو ردیابی کنه 360 00:18:43,708 --> 00:18:45,625 چه برسه بدون جی‌پی‌اس 361 00:18:45,958 --> 00:18:47,916 ،یا اینترنت تنها چیزی که 362 00:18:48,000 --> 00:18:49,666 قراره داشته باشن آنتنی هستش 363 00:18:49,750 --> 00:18:51,790 ،که وقتی تماس برقرار میشه موبایل بهش وصل میشه 364 00:18:52,000 --> 00:18:53,166 آنتنی که 365 00:18:53,666 --> 00:18:55,000 در مرکز مادرید قرار داره 366 00:18:55,708 --> 00:18:57,958 درست زیر دماغشون 367 00:18:58,416 --> 00:19:00,500 این تنها چیزیه که قراره داشته باشن 368 00:19:01,083 --> 00:19:02,291 ...معنیش اینه که 369 00:19:04,916 --> 00:19:05,958 هیچی ندارن 370 00:19:06,041 --> 00:19:07,708 شرمندذه، ولی همدیگه رو نمیشناسیم 371 00:19:07,791 --> 00:19:09,416 واسه همین میخوام یه سوالی بپرسم 372 00:19:11,208 --> 00:19:12,208 عاشق هستی؟ 373 00:19:13,541 --> 00:19:17,583 ،من 17 ساله که ازدواج کردم چیزی که این روزها زیاد دیده نمیشه 374 00:19:18,166 --> 00:19:20,166 ،این مدرک انکار ناپذیر از عشقمه 375 00:19:20,708 --> 00:19:22,083 پروفسور - بله. متوجهم - 376 00:19:22,458 --> 00:19:25,500 ،اگرچه، دوباره معذرت میخوام ولی فکر نکنم عاشق باشین 377 00:19:26,458 --> 00:19:29,416 ،چون وقتی یه نفر عاشقه زندگی خوش‌بینانه میشه 378 00:19:29,500 --> 00:19:33,083 همه چی زیبا به نظر میاد و شخص به یه جور خرس عروسکی تبدیل میشه 379 00:19:33,166 --> 00:19:34,541 که مدام لبخند میزنه 380 00:19:35,250 --> 00:19:37,291 کسی که عاشقه داد نمیزنه 381 00:19:37,375 --> 00:19:40,458 .یا با بی‌ادبی به همکارهاش توهین نمیکنه واسه همین پرسیدم 382 00:19:42,125 --> 00:19:44,958 میدونم حرف‌هامون رو گوش میکردی، آشغال عوضی 383 00:19:45,416 --> 00:19:46,416 ،سرهنگ 384 00:19:46,916 --> 00:19:48,916 به آخرین بازی که عشق‌بازی کردی فکر کن 385 00:19:49,000 --> 00:19:53,041 ببین، پروفسور، میتونی با این حرف‌های مزخرفت بری به جهنم 386 00:19:53,291 --> 00:19:56,791 ،سرهنگ، تو تازه بهمون ملحق شدی پس اجازه بده بهت یادآوری کنم که 387 00:19:56,875 --> 00:19:59,666 خط اول کتاب راهنمای مرکز ملی اطلاعات در مورد مذاکره‌ی گروگان‌گیری چی نوشته 388 00:19:59,750 --> 00:20:05,958 دقیقا نوشته: "با دقت گوش کنین تا روان‌شناسی آدم‌ریا رو متوجه بشین 389 00:20:06,041 --> 00:20:08,375 حس همدردی باهاشون نشون بدین و بذارین بدونن 390 00:20:09,958 --> 00:20:11,625 "که احساساتشون رو درک میکنین 391 00:20:12,291 --> 00:20:13,291 میدونی چیه؟ 392 00:20:13,875 --> 00:20:15,766 به نظرم الان نه چیزی می‌بینی و نه چیزی میشنوی 393 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 واسه همین تلفن پریتو یه لحظه قبل از اینکه بره زنگ زد 394 00:20:22,125 --> 00:20:24,916 کم‌کم دارم فکر میکنم که واقعا دهنت سرویس شده، پروفسور 395 00:20:25,458 --> 00:20:28,625 اینجا جزیره‌ی بهشتی نیست که احتمالا روزهای بعد از سرقت از 396 00:20:28,708 --> 00:20:30,541 ضرابخانه سلطنتی رو توش گذروندی. درسته؟ 397 00:20:30,625 --> 00:20:31,875 فرار چطور پیش رفت؟ 398 00:20:32,125 --> 00:20:33,833 موریو چطوره؟ 399 00:20:37,833 --> 00:20:39,291 سلام، سرهنگ تامایو 400 00:20:39,541 --> 00:20:40,625 سرهنگ پریتو 401 00:20:42,750 --> 00:20:43,916 آنخل 402 00:20:44,458 --> 00:20:46,458 تصور میکنم تو هم اونجا داری گوش میکنی 403 00:20:54,041 --> 00:20:57,416 خیلی خب، اونجا داریشون؟ گمشون نکن 404 00:20:57,500 --> 00:20:58,750 سلام، راکل. چطوری؟ 405 00:21:00,291 --> 00:21:02,041 توی چادر دلمون برات تنگ شده 406 00:21:02,791 --> 00:21:03,791 ممنون 407 00:21:04,958 --> 00:21:08,541 و متاسفم که اونطوری و بدون خداحافظی ترکتون کردم 408 00:21:08,958 --> 00:21:09,958 چطوری؟ 409 00:21:10,041 --> 00:21:11,708 خب، منو که میشناسی 410 00:21:12,375 --> 00:21:13,583 همیشه به مبارزه ادامه میدم 411 00:21:14,791 --> 00:21:16,000 ماری کارمن چطوره؟ 412 00:21:16,625 --> 00:21:17,625 ...ماری کارمن 413 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 ترکم کرد 414 00:21:22,916 --> 00:21:24,833 زیادی طولش داد، اینطور فکر نمیکنی؟ 415 00:21:26,666 --> 00:21:27,791 خیلی متاسفم، آنخل 416 00:21:28,166 --> 00:21:30,625 سرهنگ، آنتن از خیابون پرنسسا هستش 417 00:21:31,000 --> 00:21:33,291 لعنتی! خیلی نزدیکن 418 00:21:34,166 --> 00:21:36,375 راکل، چه غلطی داری میکنی؟ 419 00:21:36,708 --> 00:21:38,291 داری زندگیت رو نابود میکنی 420 00:21:39,166 --> 00:21:40,166 ...ببین 421 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 این زندگی جدید منه 422 00:21:43,708 --> 00:21:44,916 و میدونی چیه؟ 423 00:21:45,000 --> 00:21:47,583 هزار بار بهتر از زندگی قبلیمه 424 00:21:47,833 --> 00:21:50,083 فکر میکنی داخل یه فیلم زندگی میکنی؟ 425 00:21:50,708 --> 00:21:51,916 گوش کن، راکل 426 00:21:52,000 --> 00:21:54,458 فیلم‌ها تموم میشن و بعضی‌وقت‌ها پایان خوشی ندارن 427 00:21:57,708 --> 00:21:59,791 میدونی که دنبالت میام، درسته؟ 428 00:22:01,125 --> 00:22:02,666 اینکه چیز جدیدی نیست 429 00:22:03,583 --> 00:22:04,875 همیشه دنبالم میکردی 430 00:22:07,083 --> 00:22:09,750 .ببخشید که حرفتون رو قطع میکنم سرهنگ، هنوز اونجایی؟ 431 00:22:10,500 --> 00:22:12,541 گوش کن، یه ساعت دیگه بهت زنگ میزنم 432 00:22:12,625 --> 00:22:15,958 تا اون موقع، پنج تا گروگان رو آزاد میکنم 433 00:22:16,041 --> 00:22:17,708 این دفعه، کارها رو به شکل درست انجام میدیم 434 00:22:18,791 --> 00:22:22,708 یه ساعت دیگه، یه سیگار برگ به اسم تو توی دفتر رئیس بانک مرکزی میکشم 435 00:22:24,041 --> 00:22:26,208 سرهنگ، من این مکالمه رو ضبط میکنم 436 00:22:26,291 --> 00:22:28,541 به نظر میاد به گروگان‌ها اهمیتی نمیدی 437 00:22:28,625 --> 00:22:32,583 ،اگه این ضبط میشه، یه توصیه‌ای بهت میکنم تا فراموش نکنی 438 00:22:32,666 --> 00:22:35,041 ماسک و مسلسلت رو بردار 439 00:22:35,125 --> 00:22:36,125 و آماده شو 440 00:22:36,458 --> 00:22:38,875 چون تمام توانم رو علیهت استفاده میکنم 441 00:22:48,583 --> 00:22:50,458 در مورد اون تلفن چی میدونیم؟ 442 00:22:50,541 --> 00:22:52,500 احتمالا تماس رو از یه موبایل قدیمی گرفتن 443 00:22:52,583 --> 00:22:54,708 ،دسترسی به موقعیت جغرافیاییش غیرممکن بود 444 00:22:54,791 --> 00:22:56,833 ولی مکالمه به دو آنتن 445 00:22:56,916 --> 00:22:58,016 در پرنسسا و کایائو متصل بود 446 00:22:58,208 --> 00:22:59,208 یعنی چی؟ 447 00:22:59,291 --> 00:23:02,017 ممکنه به خاطر تمرکز بالای افراد در اون ناحیه باشه 448 00:23:02,041 --> 00:23:03,458 یا هم به خاطر در حال حرکت بودنشون 449 00:23:03,958 --> 00:23:08,000 داری میگی وقتی باهامون حرف میزدن داشتن قدم میزدن؟ 450 00:23:08,625 --> 00:23:12,458 میخوام تمام واحدهای در دسترس اعزام بشن و کارت شناسایی همه رو بررسی کنن 451 00:23:12,541 --> 00:23:15,208 سرهنگ، داریم در مورد بیش از 400 هزار نفر آدم حرف میزنیم 452 00:23:15,666 --> 00:23:18,083 مردم حتما دارن اسکناس‌هایی که پخش کردن رو خرج میکنن 453 00:23:19,125 --> 00:23:23,083 و نبود صدای پس‌زمینه ممکنه به این معنی باشه که از خیابون تماس نگرفتن 454 00:23:23,500 --> 00:23:25,958 شاید از توی زیرزمین یا تونل مترو باشه 455 00:23:26,041 --> 00:23:27,541 به صورت قطعی فهمیدنش غیرممکنه 456 00:24:07,708 --> 00:24:08,708 چهار ساعت 457 00:24:21,666 --> 00:24:24,833 ،نگاش کن اینطوری خیلی معصوم به نظر میرسی 458 00:24:24,916 --> 00:24:26,625 یه پسر مثل این میخوام 459 00:24:28,250 --> 00:24:29,083 اونا رو 460 00:24:29,166 --> 00:24:31,416 چه غلطی دارن میکنن؟ - نمیدونم - 461 00:24:31,875 --> 00:24:33,541 فکر کنم دارن رکوردشکنی میکنن 462 00:24:34,666 --> 00:24:37,208 ،اینو از من بشنو به نظرم پسره به عنوان دوست‌پسر 463 00:24:37,291 --> 00:24:38,371 باید خیلی عجیب و غریب باشه 464 00:24:42,375 --> 00:24:43,625 چی شده؟ 465 00:24:46,416 --> 00:24:47,416 هیچی 466 00:24:52,083 --> 00:24:53,723 داری دو دل میشی، مگه نه؟ 467 00:24:56,000 --> 00:24:57,291 میخوای منصرف بشی؟ 468 00:25:00,666 --> 00:25:02,416 ...باید نقشه رو 469 00:25:03,250 --> 00:25:04,250 بی‌نقص کنیم 470 00:25:05,416 --> 00:25:06,708 ...حداقل، برای 471 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 چهار ماه 472 00:25:08,791 --> 00:25:10,333 چهار ماه؟ - چهار ماه - 473 00:25:11,125 --> 00:25:12,750 قراره به توکیو چی بگی؟ 474 00:25:12,833 --> 00:25:14,953 میگی دفعه‌ی دیگه که ریو رو می‌بینه قراره زندگی نباتی داشته باشه؟ 475 00:25:15,000 --> 00:25:16,916 با نقشه‌ای که جواب نده 476 00:25:17,708 --> 00:25:19,375 نمیتونیم به ریو کمک کنیم 477 00:25:19,625 --> 00:25:20,541 جواب نده؟ 478 00:25:20,625 --> 00:25:22,625 .باهم روش مطالعه کردیم نقشه‌ی بی‌نقصیه 479 00:25:22,708 --> 00:25:24,166 نه، نیست. نیست 480 00:25:27,166 --> 00:25:28,916 میدونی مشکلت چیه؟ 481 00:25:29,375 --> 00:25:30,916 داری به یه آدم خودخواه تبدیل میشی 482 00:25:31,000 --> 00:25:33,208 به نقشه‌ای که مال تو نباشه اعتماد نمیکنی 483 00:25:33,291 --> 00:25:35,541 نقشه‌ی برادرته ولی بهت اعتماد کرد 484 00:25:35,625 --> 00:25:37,333 چرا اینقدر بد 485 00:25:37,791 --> 00:25:38,958 میخوای به سرقت ملحق بشی؟ 486 00:25:39,041 --> 00:25:40,916 چرا اینقدر دلواپسشی؟ 487 00:25:42,000 --> 00:25:45,333 مثل کسایی هستی که سیگار رو ترک کردن 488 00:25:45,416 --> 00:25:49,208 و شروع میکنن به نفرت از توتون و سیگار و افراد سیگاری 489 00:25:49,291 --> 00:25:51,541 و تبدیل میشن به بزرگترین مخالف توتون و تنباکو 490 00:25:51,625 --> 00:25:53,416 این اتفاق هم با پلیس داره برای تو می‌افته 491 00:25:54,041 --> 00:25:56,791 از پلیس متنفری ،چون زندگیت رو نابود کردن 492 00:25:56,875 --> 00:26:00,125 ،چون سعی کردن دخترت رو ازت بگیرن 493 00:26:00,208 --> 00:26:02,375 چون یه مجوز دستگیری علیهت صادر کردن 494 00:26:02,458 --> 00:26:04,416 و میخوای انتقام بگیری. انتقام 495 00:26:05,416 --> 00:26:08,416 و به فکر توکیو یا ریو یا برلین نیستی 496 00:26:08,500 --> 00:26:10,660 .داری به خودت فکر میکنی و اگه اینطوریه 497 00:26:10,708 --> 00:26:13,583 پس فکر نکنم باید جزوی از نقشه باشی 498 00:26:24,416 --> 00:26:25,875 زمان بیشتری نیاز دارم 499 00:26:30,041 --> 00:26:31,916 استراحت کن، ترتیب این رو میدم 500 00:26:40,000 --> 00:26:41,666 سلام - از این طرف، لطفا - 501 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 البته 502 00:26:46,208 --> 00:26:47,625 در خدمتم، بازرس 503 00:27:14,041 --> 00:27:15,125 تو میشناسیشون 504 00:27:17,333 --> 00:27:21,458 ،در غیاب فونویوسا، با اسم مستعار برلین به نظرت کی میتونه فرماندهی رو به عهده بگیره؟ 505 00:27:24,666 --> 00:27:25,791 چطور؟ 506 00:27:27,125 --> 00:27:28,125 منظورت چیه؟ 507 00:27:30,333 --> 00:27:32,041 چه اهمیتی برای تو داره؟ 508 00:27:35,500 --> 00:27:37,500 اگه اول کسی رو بکشی ،که فرماندهی رو به عهده داره 509 00:27:37,958 --> 00:27:39,833 ممکنه مجبور نشیم همشون رو بکشیم 510 00:27:41,333 --> 00:27:42,333 به جوابت رسیدی؟ 511 00:27:48,750 --> 00:27:49,791 دنور 512 00:27:50,583 --> 00:27:52,916 ،شکی توش نیست. اون باتجربه‌ترینه پسر مسکو 513 00:27:53,000 --> 00:27:55,083 دنور. باور کنین - مطمئنی؟ - 514 00:27:55,166 --> 00:27:56,458 کاملا. خوب میشناسمشون 515 00:27:56,541 --> 00:27:59,000 ببینین، هلسینکی مجرم جنگیه 516 00:27:59,250 --> 00:28:01,041 اون فقط اطاعت از دستورات رو بلده 517 00:28:01,750 --> 00:28:03,000 نایروبی 518 00:28:03,083 --> 00:28:06,250 نایروبی داخل ضرابخانه کودتا کرد و قدرت رو از فونویوسا گرفت 519 00:28:06,333 --> 00:28:08,053 پروفسور هیچوقت فرماندهی رو به اون نمیده 520 00:28:08,500 --> 00:28:09,666 توکیو چی؟ 521 00:28:09,750 --> 00:28:10,833 ...توکیو 522 00:28:11,250 --> 00:28:12,625 اون خیلی ناپایداره 523 00:28:12,708 --> 00:28:15,208 .احساساتیه تقصیر اون بود که مسکو مرد. نه 524 00:28:16,083 --> 00:28:17,833 توکیو نمیتونه مسئول چیزی باشه 525 00:28:19,208 --> 00:28:20,666 حرفم رو گوش کنین. دنوره 526 00:28:22,875 --> 00:28:23,875 دنور 527 00:28:41,541 --> 00:28:42,541 اون چه کاری بود؟ 528 00:28:45,250 --> 00:28:46,958 میخواستم ببینم میای باهام حرف بزنی یا نه 529 00:28:47,041 --> 00:28:48,041 نگاه کن. جواب داد 530 00:28:51,250 --> 00:28:52,500 حالت خوب نیست، دنور 531 00:28:52,791 --> 00:28:53,791 میدونم 532 00:28:54,375 --> 00:28:56,250 ...میدونم خوب نیستم، ولی نه به این خاطر که 533 00:28:56,333 --> 00:28:59,208 اون همه حرف در مورد اینکه تبعیض جنسی میذارم و این چیزها گفتی 534 00:28:59,791 --> 00:29:00,833 به خاطر یه چیز دیگهاس 535 00:29:10,541 --> 00:29:11,541 هی 536 00:29:13,708 --> 00:29:14,708 چی شده؟ 537 00:29:19,125 --> 00:29:20,125 بیخیال، بهم بگو 538 00:29:21,916 --> 00:29:23,666 میدونم آخرش چطوری میشه - نه - 539 00:29:25,083 --> 00:29:27,791 نه، اونطوری تموم نمیشه - اونا پدرم رو کشتن - 540 00:29:28,708 --> 00:29:29,708 خودت هم میدونی 541 00:29:31,541 --> 00:29:33,208 اون اتفاق افتاد چون 542 00:29:33,291 --> 00:29:35,866 اون میخواست با موتورسیکلت ورود باشکوهی داشته باشه. درسته، توکیو؟ 543 00:29:39,041 --> 00:29:40,041 پدرم مرد خوبی بود 544 00:29:40,583 --> 00:29:44,416 و جلوی 200 تا پلیس با یه ام‌16 و بدون جلیقه‌ی ضدگلوله مثل یه پدر رفتار کرد 545 00:29:45,291 --> 00:29:46,333 و اونا کشتنش 546 00:29:48,750 --> 00:29:50,208 میدونی منظورم چیه؟ 547 00:29:51,916 --> 00:29:52,916 ،اگه اینجایی 548 00:29:53,791 --> 00:29:56,666 همون اتفاق برای منم می‌افته چون من بی‌رحم نیستم 549 00:29:57,500 --> 00:30:00,583 اگه مجبور بشمجلوی صف گلوله‌ها بایستم تا ازت محافظت کنم، این کار رو میکنم 550 00:30:00,833 --> 00:30:01,833 برام مهم نیست 551 00:30:02,666 --> 00:30:04,375 چون تو خانواده‌امی، مونیکا 552 00:30:05,958 --> 00:30:06,958 تو خانواده‌ام هستی 553 00:30:09,791 --> 00:30:11,708 و واسه همین نمیخواستم اینجا باشی 554 00:30:12,666 --> 00:30:13,666 متوجهی؟ 555 00:30:15,375 --> 00:30:16,416 برو جلو 556 00:30:17,791 --> 00:30:20,083 برو جلو. شرمنده 557 00:30:33,375 --> 00:30:35,500 خب، ترتیب براونینگ رو میدم 558 00:30:35,750 --> 00:30:37,791 خیلی خب، هلسینکی. موفق باشی 559 00:30:41,208 --> 00:30:42,208 برو داخل 560 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 تو هم همینطور 561 00:30:57,041 --> 00:30:58,750 نمیدونی داری چیکار میکنی 562 00:30:59,958 --> 00:31:02,000 به محض اینکه دستم به در اون تالار برسه 563 00:31:02,083 --> 00:31:04,166 در عرض چند دقیقه سیستم امنیتی اونجا رو پر از آب میکنه 564 00:31:04,541 --> 00:31:07,041 پر از آب میکنه؟ نه 565 00:31:07,125 --> 00:31:09,541 بیشتر از 100 هزار لیتر آب لهت میکنه 566 00:31:09,625 --> 00:31:11,833 بیشتر از 100 هزار لیتر آب، نایروبی 567 00:31:11,916 --> 00:31:12,916 شنیدی؟ 568 00:31:13,416 --> 00:31:15,541 امیدوارم دوره‌ی غواصی دیده باشی 569 00:31:16,083 --> 00:31:18,791 اگه فکر میکنی با یه احمق طرفی، در اشتباهی 570 00:31:19,500 --> 00:31:20,833 میدونم داری منو کجا میبری 571 00:31:21,708 --> 00:31:22,708 و دلیلش چیه 572 00:31:23,625 --> 00:31:24,625 ،و بذار بهت بگم 573 00:31:25,916 --> 00:31:27,208 اون کار رو نمیکنم 574 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 بریم 575 00:31:36,708 --> 00:31:37,958 اینو بپوش 576 00:31:41,041 --> 00:31:42,041 لطفا 577 00:32:22,416 --> 00:32:23,416 خانم 578 00:32:24,208 --> 00:32:25,375 از صف بیا بیرون 579 00:32:25,458 --> 00:32:27,708 نه، میتونم. دست‌هام قوی هستن 580 00:32:32,250 --> 00:32:33,125 خانم 581 00:32:33,208 --> 00:32:35,041 لطفا از صف بیا بیرون 582 00:32:36,916 --> 00:32:38,416 !بقیه‌اتون به کار ادامه بدین 583 00:32:40,583 --> 00:32:41,583 ممنون 584 00:32:42,916 --> 00:32:44,166 توکیو 585 00:32:44,458 --> 00:32:46,791 اون یکی سرقت رو با دقت تمام تو تلویزیون دیدم 586 00:32:47,666 --> 00:32:48,666 همه‌اتون رو میشناسم 587 00:32:53,833 --> 00:32:54,833 بشین 588 00:33:06,000 --> 00:33:07,500 هلیکوپترها پرواز کنین 589 00:33:07,958 --> 00:33:08,958 همین حالا 590 00:33:19,500 --> 00:33:21,375 یالا، یالا، یالا 591 00:33:21,958 --> 00:33:24,458 گونی‌ها رو سریع جابجا کنین. دست نگه ندارین 592 00:33:25,208 --> 00:33:26,416 ،اگه چیزی اشتباه پیش بره 593 00:33:26,708 --> 00:33:29,833 اونوقت خودمون رو در بدترین حالت پیدا میکنیم 594 00:33:29,916 --> 00:33:32,875 در اون صورت حمله رو شروع میکنیم قبل از اینکه بتونیم 595 00:33:32,958 --> 00:33:34,333 اون در کوچیک رو باز کنیم 596 00:33:34,416 --> 00:33:38,000 و باز کردن اون در خیلی بیشتر از اولی طول میکشه 597 00:33:38,833 --> 00:33:41,250 و فقط اون میتونه انجامش بده 598 00:33:45,083 --> 00:33:46,208 حداقل دو ساعت 599 00:33:46,291 --> 00:33:47,291 دو ساعت 600 00:33:47,541 --> 00:33:50,416 ...اگه قبل از وارد شدنشون بازش نکنیم، اونوقت 601 00:33:51,833 --> 00:33:52,833 مردیم 602 00:33:53,916 --> 00:33:55,416 ولی یه راه‌حلی داریم 603 00:33:55,500 --> 00:33:56,833 همیشه یه راه‌حلی هست 604 00:33:57,208 --> 00:33:58,458 این کوچولو رو داریم 605 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 یه دلفین 606 00:34:00,875 --> 00:34:02,666 خب، غواص‌های بیشتری نداشتیم 607 00:34:03,791 --> 00:34:05,208 فلیپر صداش میکنیم 608 00:34:05,666 --> 00:34:06,833 فلیپر رو یادته؟ 609 00:34:07,500 --> 00:34:09,791 دلفین آموزش‌دیده که دست میزد 610 00:34:10,208 --> 00:34:11,583 زندگی‌هایی رو نجات داد 611 00:34:11,666 --> 00:34:13,750 اگه لازم باشه، باید زندگی ما رو هم نجات بده 612 00:34:14,333 --> 00:34:17,708 رئیس بانک مرکزی اسپانیا تنها کسیه که میتونه اون در رو باز کنه 613 00:34:17,791 --> 00:34:18,916 سه ثانیه‌ی دیگه 614 00:34:24,041 --> 00:34:26,125 با این دکمه تعادل شناور بودن لباس رو کنترل میکنیم 615 00:34:26,208 --> 00:34:29,833 من این کار رو میکنم. فشارش نده وگرنه روی سقف گیر میکنی 616 00:34:29,916 --> 00:34:30,791 !هی 617 00:34:30,875 --> 00:34:32,333 حواست اینجاست؟ 618 00:34:33,166 --> 00:34:34,958 یه ماسک اکسیژن اضطراری داریم 619 00:34:35,041 --> 00:34:36,758 امیدوارم نیازی به استفاده ازش نداشته باشیم 620 00:34:37,833 --> 00:34:38,833 هی، نگاهم کن 621 00:34:39,833 --> 00:34:40,833 !نگاهم کن 622 00:34:42,333 --> 00:34:44,791 وقتی رفتی داخل، تغییر فشار رو حس میکنی 623 00:34:46,500 --> 00:34:49,208 نترس و مهمتر از اون به نفس کشیدنت ادامه بده 624 00:34:50,041 --> 00:34:51,291 آره، ولی یه مشکلی داریم 625 00:34:53,458 --> 00:34:54,625 اون این کار رو نمیکنه 626 00:34:55,125 --> 00:34:57,208 تمام زندگی‌نامه‌اش میگه که اصول اخلاقی داره 627 00:34:58,541 --> 00:35:00,666 همه اصول اخلاقی دارن 628 00:35:00,750 --> 00:35:03,375 ،رئیس بانک مرکزی باید از خودش بپرسه چی مهمتره؟" 629 00:35:03,833 --> 00:35:05,291 ،اصول اخلاقیم 630 00:35:06,625 --> 00:35:07,625 "یا زندگیم؟ 631 00:35:09,250 --> 00:35:10,708 وقتمون داره تموم میشه 632 00:35:10,791 --> 00:35:12,875 بجنبین، بجنبین 633 00:35:15,000 --> 00:35:16,583 رئیس بانک مرکزی، سوالی ندارین؟ 634 00:35:18,083 --> 00:35:19,083 من نمیرم داخل 635 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 به نظرم میری 636 00:35:20,916 --> 00:35:22,541 وارد شناور شو. حالا - حالا - 637 00:35:22,625 --> 00:35:24,208 تیم ضربت در موقعیته 638 00:35:24,291 --> 00:35:25,541 واحدهای زرهی منتظرن 639 00:35:25,916 --> 00:35:27,000 ،آقایون 640 00:35:27,583 --> 00:35:29,708 دو دقیقه و سی ثانیه 641 00:35:33,375 --> 00:35:35,708 خیلی خب. یه ردیف "خداحافظ" دنبال استکهلم میره 642 00:35:35,791 --> 00:35:36,958 بقیه با من میاین 643 00:35:37,041 --> 00:35:39,083 .شنیدین که چی گفت بجنبین، سریعتر 644 00:35:39,166 --> 00:35:40,041 !سریعتر 645 00:35:40,125 --> 00:35:41,125 !سریعتر 646 00:35:41,208 --> 00:35:42,916 یالا، یالا، یالا 647 00:35:43,000 --> 00:35:44,208 تا انتهای اتاق 648 00:35:45,125 --> 00:35:46,750 سریعتر - یالا، یالا - 649 00:35:50,833 --> 00:35:52,250 ،اگه ماسک تو رو بذارم 650 00:35:52,333 --> 00:35:54,973 نمیتونی تا آخر عمرت برش داری 651 00:35:56,166 --> 00:35:58,083 بذارش، رئیس بانک مرکزی، بذارش 652 00:35:59,375 --> 00:36:00,208 نه؟ 653 00:36:00,291 --> 00:36:02,250 پس بدون ماسک شنا میکنی. برو - !ولم کن - 654 00:36:06,916 --> 00:36:08,041 من نمیرم داخل 655 00:36:08,458 --> 00:36:09,541 اون 60 سالشه 656 00:36:09,625 --> 00:36:11,875 و بیماری سرخرگ کرونری داره - ...خب، پسر - 657 00:36:11,958 --> 00:36:13,166 واسه ما بهتره 658 00:36:13,250 --> 00:36:15,458 ،دقیقا، بیماری سرخرگ کرونری 659 00:36:15,541 --> 00:36:17,458 ...و شناور، 20 واحد فشار هوا 660 00:36:17,541 --> 00:36:21,125 فقط فکر کردن بهش باعث میشه واضح تصمیم بگیره 661 00:36:21,208 --> 00:36:23,750 کل نقشه به تصمیم یه نفر بستگی داره 662 00:36:23,833 --> 00:36:26,708 و مطمئنم که تصمیم میگیره انجامش نده 663 00:36:26,791 --> 00:36:30,625 میدونی تصمیم واضح نهایی رو کی میگیره؟ 664 00:36:31,833 --> 00:36:34,416 وقتی که وارد تالار پر از آب بشه 665 00:36:35,333 --> 00:36:37,083 و متوجه بشه که نمیتونه فرار کنه 666 00:36:38,083 --> 00:36:41,500 وقتی متوجه میشه که زندگیش بستگی به این داره که ما در رو باز کنیم 667 00:36:41,791 --> 00:36:44,958 یا اکسیژنش رو ببندیم 668 00:36:45,041 --> 00:36:48,375 سرخیو، اگه تو تصمیم بگیری بین شرافتت و اکسیژنت یکی رو انتخاب کنی 669 00:36:48,458 --> 00:36:49,500 کدوم رو انتخاب میکنی؟ 670 00:36:52,750 --> 00:36:53,750 اون نمیره داخل 671 00:36:53,958 --> 00:36:55,208 میره 672 00:36:56,833 --> 00:36:58,750 ...باید یکم مجبورش کنیم 673 00:36:59,458 --> 00:37:00,458 ولی میره 674 00:37:00,625 --> 00:37:01,791 خراب کردی، کوچولو 675 00:37:01,875 --> 00:37:03,083 ماتیاس، سیم‌چین رو بیار 676 00:37:07,125 --> 00:37:08,416 خیلی خوب می‌بُرن 677 00:37:08,500 --> 00:37:11,458 رمز رو بهم بگو وگرنه پول‌هات رو 678 00:37:11,541 --> 00:37:13,541 با پاهات می‌شمری 679 00:37:18,208 --> 00:37:19,416 دهنت سرویس 680 00:37:19,500 --> 00:37:20,666 چه احمق شجاعی 681 00:37:22,333 --> 00:37:23,916 !خدای من - !دنور - 682 00:37:24,833 --> 00:37:26,750 دنور، چه غلطی کردی؟ 683 00:37:26,833 --> 00:37:29,291 !محض رضای خدا !یکی بهم بگه چه خبر شده 684 00:37:30,083 --> 00:37:31,083 اینو بگیر 685 00:37:31,666 --> 00:37:32,750 رئیس بانک مرکزی 686 00:37:33,208 --> 00:37:34,208 رئیس بانک مرکزی، ماریو 687 00:37:34,250 --> 00:37:35,083 ماریو 688 00:37:35,166 --> 00:37:37,041 !دهنم سرویس! عجب بدبختی‌ای 689 00:37:37,833 --> 00:37:38,833 چی شده، نایروبی؟ 690 00:37:39,500 --> 00:37:40,916 بیهوش شده 691 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 !عجب گیری کردیم 692 00:37:42,541 --> 00:37:45,333 .ضربانش صد و سی هستش ممکنه سکته کنه 693 00:37:45,416 --> 00:37:47,816 چقدر زمان داریم؟ - یک دقیقه و بیست ثانیه - 694 00:37:47,958 --> 00:37:48,958 اینقدر؟ 695 00:37:49,833 --> 00:37:52,833 .ماتیاس، جعبه‌ی کمک‌های اولیه و میخکوب رو بیار باید زخمش رو ببندیم 696 00:37:52,916 --> 00:37:53,916 !سریعتر - !دنور - 697 00:37:53,958 --> 00:37:55,375 !زخمش رو بپوشون، لعنتی 698 00:37:55,708 --> 00:37:56,708 خیلی خب، خیلی خب 699 00:37:56,916 --> 00:37:58,208 !عجله کن، دنور 700 00:38:00,916 --> 00:38:03,500 ،اگه به هر دلیلی 701 00:38:04,541 --> 00:38:06,125 تصمیم بگیره در رو باز نکنه چی؟ 702 00:38:08,125 --> 00:38:09,708 همیشه ریسکش هست 703 00:38:10,041 --> 00:38:11,625 داداش، بیخیال 704 00:38:12,208 --> 00:38:14,291 زندگی بدون ریسک چیه آخه؟ 705 00:38:15,000 --> 00:38:17,166 داداش، همینه که زندگی رو هیجان‌انگیز میکنه 706 00:38:17,250 --> 00:38:18,458 ،اگه چیزی اشتباه پیش بره 707 00:38:19,583 --> 00:38:21,625 همیشه سی-4 رو داریم 708 00:38:23,041 --> 00:38:24,041 بوگوتا 709 00:38:25,875 --> 00:38:26,875 مراقب باش، برادر 710 00:38:30,083 --> 00:38:31,416 برو، برو، برو 711 00:38:32,416 --> 00:38:34,625 یالا، نترس! نترس 712 00:38:38,458 --> 00:38:39,958 !سریع، سریع، سریع 713 00:38:40,041 --> 00:38:43,000 .نبضش روی 150 هست داره منفجر میشه 714 00:38:43,083 --> 00:38:44,083 سی-4 داخل اونجاست؟ 715 00:38:44,125 --> 00:38:45,541 بهش آردی‌ایکس هم میگن 716 00:38:45,625 --> 00:38:48,000 یا بیشتر به مواد منفجره‌ی پلاستیکی معروفه 717 00:38:48,083 --> 00:38:49,083 !دیوونه‌ای 718 00:38:49,166 --> 00:38:50,666 خب، غیرقابل پیش‌بینیه 719 00:38:50,750 --> 00:38:52,248 حتی کار جالبی هم نیست، ولی هیجان‌انگیزه 720 00:38:52,291 --> 00:38:54,333 حتی رودخونه هم قراره بلرزه 721 00:38:55,958 --> 00:38:57,625 آقایون، میریم داخل 722 00:38:58,083 --> 00:39:00,083 هدف دارای اولویت رو میشناسیم 723 00:39:00,166 --> 00:39:03,666 ولی برای شلیک به هرکدوم از اعضای گروه چراغ سبز داریم 724 00:39:09,375 --> 00:39:12,750 تایید شده که حداقل صد گروگان وجود داره 725 00:39:12,833 --> 00:39:15,833 خیابون‌ها و کل کشور نگاهشون به بانک اسپانیاست 726 00:39:15,916 --> 00:39:19,583 یک واحد عملیاتی ویژه اعزام شدن 727 00:39:19,666 --> 00:39:23,625 و ماشین‌های زرهی و ضربت دیده شدن 728 00:39:23,708 --> 00:39:27,291 و چند دقیقه‌ی پیش صدای هلیکوپترها هم شنیده شده 729 00:39:36,291 --> 00:39:37,666 ده میلی‌گرم دیازپام 730 00:39:38,250 --> 00:39:40,083 !عجب بدبختی‌ای 731 00:39:40,166 --> 00:39:41,250 !زود باش 732 00:39:41,583 --> 00:39:44,041 زود باش. خیلی خب 733 00:39:44,125 --> 00:39:47,791 یه موج انفجار در 50 متری زیر آب 734 00:39:47,875 --> 00:39:52,083 ،40اتمسفر فشار هوا رو آزاد میکنه حتی خدا هم نمیدونه چه اتفاقی ممکنه بیفته 735 00:39:54,166 --> 00:39:57,125 دنور، وقتی این قضیه تموم شد یادم بنداز بزنم لت و پارت کنم 736 00:39:57,208 --> 00:39:58,750 !احمق لعنتی 737 00:39:59,291 --> 00:40:01,583 ،یه انفجار بزرگِ کوچیک ولی زندگی هم اینطوری شروع میشه 738 00:40:15,375 --> 00:40:17,583 نه، داره از دست میره. یکی دیگه بهم بده 739 00:40:17,666 --> 00:40:19,500 !خواهش میکنم! خواهش میکنم 740 00:40:27,416 --> 00:40:28,791 خب، خب 741 00:40:39,166 --> 00:40:42,250 درسته که ممکنه به قسمتی از چیزهایی که داخل گاوصندوقه آسیب بزنه 742 00:40:42,333 --> 00:40:43,791 ولی مطمئنا باز میشه 743 00:40:50,250 --> 00:40:51,250 !ای خدا 744 00:40:55,555 --> 00:41:04,055 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]