1 00:00:00,100 --> 00:00:09,100 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,680 تو اردوگاه کار اجباری 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,200 کسی قدر احترامو نمیفهمه 4 00:00:16,800 --> 00:00:18,800 خب اینجام همین اتفاق میفته 5 00:00:19,960 --> 00:00:22,040 باید اونقدر تونل بکنید 6 00:00:24,040 --> 00:00:25,920 تا از دستاتون خون بریزه 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,360 و شبها 8 00:00:30,000 --> 00:00:33,240 از درد توی جاتون گریه کنید 9 00:00:33,440 --> 00:00:36,600 ولی شما به کندن و حفر کردن ادامه میدین 10 00:00:42,200 --> 00:00:44,760 از استراحت هم خبری نیست 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,680 و هر کی نافرمانی کنه مجازات شدیدی در انتظارشه 12 00:00:51,240 --> 00:00:52,560 مثل همونی که سر رئیستون اومد 13 00:01:02,280 --> 00:01:04,880 کسیکه اگر باز خیانت کنه کشته میشه 14 00:01:07,480 --> 00:01:10,680 کسیکه اگر باز هوس آزادی کنه کشته میشه 15 00:01:13,600 --> 00:01:14,760 اگر زیادی عرق کنه چی؟ 16 00:01:17,480 --> 00:01:18,320 کشته میشه 17 00:01:19,320 --> 00:01:21,040 مردی با شخصیتی انفجاری 18 00:01:26,600 --> 00:01:29,440 حالا دیگه واقعا ازت میترسن آرتورو 19 00:01:29,520 --> 00:01:33,080 هرچند ما که همیشه خبر داشتیم چه بمبی هستی 20 00:01:36,720 --> 00:01:39,960 چون مثل طاعونی باید اینجا جدا از دیگران بمونی 21 00:01:40,040 --> 00:01:42,520 هلسینکی بقیه رو ببر سمته تونل 22 00:01:43,800 --> 00:01:45,440 یالا زود باشین 23 00:01:46,160 --> 00:01:47,520 یالا، سریعتر 24 00:02:04,680 --> 00:02:08,480 لرزه نگارهامون تو زیرزمین کارخونه یه سری فعالیت غیر عادی ثبت کردن 25 00:02:08,960 --> 00:02:12,520 بنظر میاد آدم رباها سرعته حفر تونل رو بیشتر کردن 26 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 به زودی کارشون تموم میشه 27 00:02:14,040 --> 00:02:16,800 TUESDAY 05:41 PM 28 00:02:16,880 --> 00:02:17,760 چقدر باقی مونده؟ 29 00:02:17,840 --> 00:02:20,160 HOUR 103 OF THE HEIST 30 00:02:20,240 --> 00:02:22,840 بر اساس رادار زمینی حدود دو نیم متر 31 00:02:22,960 --> 00:02:24,040 از کجا میخوان خارج بشن؟ 32 00:02:26,880 --> 00:02:28,160 فکر کنم از اینجا 33 00:02:28,520 --> 00:02:31,440 توی یه لوله فاضلاب در 15 متری پشته ساختمون 34 00:02:33,400 --> 00:02:37,280 توجه، تمام نیروها به حالت آماده باش 35 00:02:37,360 --> 00:02:39,640 بیست نفر هم توی لوله فاضلاب آماده باشن 36 00:02:52,000 --> 00:02:55,440 میدونی وقتی مجرما رو به صحنه جرم میبرن اونا چیکار میکنن؟ 37 00:02:56,120 --> 00:02:57,520 نمیتونن یه لحظه هم سکوت کنن 38 00:02:58,360 --> 00:03:00,200 در مورد آب و هوا و سیاست حرف میزنن و 39 00:03:00,720 --> 00:03:02,120 جوک تعریف میکنن 40 00:03:03,320 --> 00:03:04,760 چون عصبی میشن 41 00:03:06,160 --> 00:03:08,040 چون تحمل سکوتو ندارن 42 00:03:10,040 --> 00:03:10,960 ... ولی تو 43 00:03:13,760 --> 00:03:14,920 هیچی نمیگی 44 00:03:19,800 --> 00:03:21,880 راجبه چی میخوای حرف بزنم راکوئل؟ 45 00:03:26,400 --> 00:03:27,440 تو کی هستی؟ 46 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 سرگیو مارکوئینا 47 00:03:32,120 --> 00:03:33,000 سرگیو ؟ 48 00:03:34,000 --> 00:03:34,920 سالوا ؟ 49 00:03:36,080 --> 00:03:37,000 پروفسور؟ 50 00:03:37,280 --> 00:03:43,000 و CNI همونی که کل نیروی پلیس و مامورهای ویژه بخاطرش آماده باشن؟ 51 00:03:44,000 --> 00:03:47,480 همونی که پنج روزه باهاش تلفنی حرف میزنم 52 00:03:48,880 --> 00:03:50,440 همونی که بهش گفتم 53 00:03:50,920 --> 00:03:53,880 چی تنمه و ارگاسمم چه شکلیه؟ 54 00:03:56,800 --> 00:03:58,120 تو کدومشونی؟ 55 00:04:04,200 --> 00:04:07,600 چرا اثر انگشتت تو بایگانی داده های اطلاعات کارت ملی نیست؟ 56 00:04:12,240 --> 00:04:15,160 من اطلاعاتمو قبل از دیجیتالی شدن کارت ملی دیگه به روز نکردم 57 00:04:18,000 --> 00:04:18,920 از کی؟ 58 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 بیشتر از 59 00:04:22,800 --> 00:04:23,760 بیست سال پیش 60 00:04:32,000 --> 00:04:35,200 این باعث گشایش خیلی فرصتها میشه نه؟ 61 00:04:36,800 --> 00:04:42,240 چون اینطوری کسی نمیتونه به ناپدید شدن شخصی اعتراض کنه که اصولا وجود نداره 62 00:04:45,720 --> 00:04:48,600 این سوزوندن جسدت رو برام راحتتر میکنه 63 00:04:52,520 --> 00:04:53,960 واقعا اینو میخوای؟ 64 00:04:56,040 --> 00:04:57,280 که منو بکشی بعد بسوزونی؟ 65 00:05:00,760 --> 00:05:01,640 آره 66 00:05:02,920 --> 00:05:03,840 مطمئن باش اینکارو میکنم 67 00:05:06,600 --> 00:05:07,560 ... ببین 68 00:05:09,040 --> 00:05:16,760 شاید بعنوان بازرس به کسیکه قصد سرقت از ضرابخونه رو داشته درست نباشه که همچین حرفیو بزنم 69 00:05:19,000 --> 00:05:20,040 ... ولی بعنوان یک زن 70 00:05:22,160 --> 00:05:23,400 بعنوان زنی که 71 00:05:23,640 --> 00:05:28,080 سالها از همه چیز و همه کس ترسیده 72 00:05:29,240 --> 00:05:32,320 و به شخص فریبکاری اعتماد کرده که میدونسته من 73 00:05:32,720 --> 00:05:34,880 چقدر آسیب پذیر و شکننده ام 74 00:05:35,240 --> 00:05:38,840 و مثله یه احمقه لعنتی وارده این رابطه شده 75 00:05:39,640 --> 00:05:42,520 فکر نمیکنم همچین کاری خیلیم ایده بدی باشه 76 00:05:44,520 --> 00:05:45,560 ... تو میتونستی فقط 77 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 تو میتونستی فقط به من نزدیک بشیو 78 00:05:48,240 --> 00:05:49,320 ... باهام بخوابی و 79 00:05:50,400 --> 00:05:53,840 یه ایراد توی کارم به وجود بیاری 80 00:05:54,760 --> 00:05:57,040 ولی برات کافی نبود 81 00:05:58,320 --> 00:06:00,360 دیروز با هم کلی رویا پردازی کردیم 82 00:06:02,440 --> 00:06:03,360 لعنت 83 00:06:04,080 --> 00:06:07,040 راجبه آینده حرف زدیم، آینده 84 00:06:10,120 --> 00:06:11,680 تو دیگه چه عوضی هستی آخه؟ 85 00:06:11,920 --> 00:06:14,120 چی دیوثی هستی؟ 86 00:06:18,480 --> 00:06:20,160 این جزو نقشه نبود راکوئل 87 00:06:21,720 --> 00:06:23,040 همه چیزهای دیگه بود 88 00:06:25,000 --> 00:06:27,080 متاسفم، ولی همه چی طبق نقشه بود 89 00:06:27,440 --> 00:06:29,120 به جز چیزی که بین ما اتفاق افتاد 90 00:06:29,720 --> 00:06:31,400 نمیدونم ، قانون خودمو شکستم 91 00:06:31,480 --> 00:06:32,440 چی؟ 92 00:06:32,520 --> 00:06:34,480 چیزی که فکرشو نکرده بودم 93 00:06:34,560 --> 00:06:36,160 چی داری میگی؟ 94 00:06:36,320 --> 00:06:38,280 ـ از چی حرف میزنی؟ ـ عاشق تو شدن 95 00:06:41,720 --> 00:06:44,720 واقعا فکر میکنی میذارم به این مزخرفات ادامه بدی؟ 96 00:06:45,480 --> 00:06:46,400 حرومزاده 97 00:06:47,280 --> 00:06:52,680 فکر میکنی من مثل دخترای 15 ساله میشینم تو هر دروغی دلت خواست بگی؟ 98 00:06:52,760 --> 00:06:54,040 بهت دروغ نمیگم راکوئل 99 00:06:55,240 --> 00:06:56,280 من عاشقت شدم 100 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 دوباره بگو 101 00:07:01,000 --> 00:07:01,880 دوباره بگو 102 00:07:02,200 --> 00:07:03,760 جرات داری باز بگو 103 00:07:04,320 --> 00:07:05,280 راکوئل 104 00:07:06,480 --> 00:07:07,640 من عاشقت شدم 105 00:07:21,040 --> 00:07:21,880 خیلی متاسفم 106 00:07:30,240 --> 00:07:31,160 خیلی خب 107 00:07:32,680 --> 00:07:33,520 خیلی خب 108 00:09:36,200 --> 00:09:37,960 05:46 PM 109 00:09:56,640 --> 00:09:57,560 برلین 110 00:09:57,720 --> 00:09:58,960 باید باهات صحبت کنم 111 00:09:59,920 --> 00:10:02,320 حتما، بازم رئیس منم 112 00:10:03,680 --> 00:10:05,360 باید به حرفتون گوش کنم 113 00:10:06,640 --> 00:10:09,800 پروفسور دقیقا در مورد توکیو بهت چی گفت؟ 114 00:10:11,720 --> 00:10:13,320 گفت میخواد سعی کنه نجاتش بده 115 00:10:14,400 --> 00:10:16,640 آخه چطور تنهایی میخواد همچین کاریو بکنه؟ 116 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 ریو 117 00:10:21,720 --> 00:10:23,040 پروفسور خودش این کارو انجام نمیده 118 00:10:23,800 --> 00:10:24,680 پس کی؟ 119 00:10:25,560 --> 00:10:28,600 چهار تا صربستانی که 5 سال پیش تونلو حفر کردن 120 00:10:29,560 --> 00:10:33,000 اونا سرشون برای همچین مواقعی درد میکنه 121 00:10:34,680 --> 00:10:35,920 ـ کِی؟ ـ نمیدونم 122 00:10:40,600 --> 00:10:42,320 نبودش برات سخته، نه؟ 123 00:10:46,080 --> 00:10:48,000 اونایی که میمونن بیشتر داغونت میکنن 124 00:10:49,400 --> 00:10:52,160 ولی اون فقط 125 00:10:53,640 --> 00:10:55,520 قراره تجربتو ببره بالا 126 00:10:57,240 --> 00:10:58,840 احساساتتو عمیق تر کنه 127 00:11:00,440 --> 00:11:01,280 سرگرمت کنه 128 00:11:03,000 --> 00:11:04,760 دوست داری پیشنهاد معامله با پلیسو قبول کنی؟ 129 00:11:06,200 --> 00:11:07,320 حتما 130 00:11:08,320 --> 00:11:10,160 اگه از اینجا بریم چی میشه؟ 131 00:11:11,120 --> 00:11:12,360 هنوز با هم میمونیم؟ 132 00:11:14,800 --> 00:11:16,320 داری راجبه خیانت به دوستات حرف میزنی؟ 133 00:11:16,480 --> 00:11:18,200 دوستام با اسم شهر؟ 134 00:11:19,080 --> 00:11:20,680 توکیو، برلین، مسکو، دنور 135 00:11:23,800 --> 00:11:26,360 خب برای من دوستام با اسم شهر هنوز دوستام به حساب میان 136 00:11:26,520 --> 00:11:28,040 بزار یه چیزی بهت بگم 137 00:11:28,120 --> 00:11:29,000 اگر خواستی قبول کنی 138 00:11:29,400 --> 00:11:30,560 سعی کن قایم بشی 139 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 چون اونوقت اگه ببینمت یه گلوله تو مخت خالی میکنم 140 00:11:35,800 --> 00:11:37,560 زنها هر روز یه جورن 141 00:11:37,800 --> 00:11:39,600 گفتم که بدونی 142 00:11:43,720 --> 00:11:44,960 توکیو کله اش داغه و تصمیم لحظه ای زیاد میگیره 143 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 ولی من میدونم که برمیگرده 144 00:11:48,280 --> 00:11:49,800 و ما با هم میمونیم 145 00:11:51,640 --> 00:11:52,520 مطمئنم 146 00:11:54,480 --> 00:11:55,360 حتما 147 00:11:56,480 --> 00:11:57,600 حتما، باشه 148 00:12:01,320 --> 00:12:03,000 منم همینطور فکر میکنم 149 00:12:22,600 --> 00:12:24,560 اگه بهمون خیانت کردیو اینجا رو ترک کردی 150 00:12:26,720 --> 00:12:28,640 و بعد از کارت پشیمون شدی 151 00:12:30,320 --> 00:12:31,360 که مطمئنم پشیمون میشی 152 00:12:33,720 --> 00:12:34,560 ... میتونی 153 00:12:37,080 --> 00:12:38,800 برای صحبت با من به گوشی آلیسون زنگ بزنی 154 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 من روشنش میذارم 155 00:12:43,000 --> 00:12:45,360 پلیس حرفامونو میشنوه میدونم ولی چیکار میشه کرد دیگه؟ 156 00:13:07,560 --> 00:13:10,400 سوارز، گوشی "آلیسون پارکرز" روشن شده 157 00:13:12,640 --> 00:13:13,600 سعی کن حکش کنی 158 00:13:14,560 --> 00:13:15,680 همین حالا قربان 159 00:13:16,640 --> 00:13:18,800 نه باهاش دارن تماس میگیرن نه پیامی میفرستن 160 00:13:50,840 --> 00:13:52,880 چه غلطی دارید میکنید این دیگه چه کوفتیه؟ 161 00:13:54,000 --> 00:13:55,560 از 727 به مرکز 162 00:13:55,640 --> 00:13:56,520 در حال حمله به ما هستند 163 00:13:56,600 --> 00:13:59,640 اینجا مرکز، صداتون قابل فهم نیست؛ تکرار کنید 164 00:14:00,040 --> 00:14:01,280 اختلال گر امواج دارن 165 00:14:01,360 --> 00:14:03,160 حرومزاده ها 166 00:14:03,400 --> 00:14:05,640 فرشته نجاتم منو به حال خودم رها نکرده بود 167 00:14:06,080 --> 00:14:08,360 و حس میکردم قراره به زودی خلاص بشم 168 00:14:10,240 --> 00:14:12,720 ـ بمبه ـ اونور چه خبره 169 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 مواد منفجره چسبوندن 170 00:14:13,880 --> 00:14:17,000 یه دخمه تاریک که تو از بیرونش خبر نداری 171 00:14:17,080 --> 00:14:18,640 ـ کارمون تمومه ـ خفه شو 172 00:14:19,200 --> 00:14:20,120 اما حس خوبی داری 173 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 چه خبره؟ 174 00:14:22,000 --> 00:14:23,320 دارن چیکار میکنن؟ 175 00:14:24,560 --> 00:14:26,000 میخوان بکشنمون 176 00:14:26,080 --> 00:14:28,080 ـ لعنتی، خفه شو ـ کارمون تمومه پرز 177 00:14:28,160 --> 00:14:29,840 خفه شو بزار فکر کنم 178 00:14:38,800 --> 00:14:40,000 حالا 179 00:15:04,600 --> 00:15:05,440 مراقب باش 180 00:15:17,640 --> 00:15:18,600 خیلی خب، نه، نه 181 00:15:26,240 --> 00:15:27,920 اسلحتونو بذارید زمین یا شلیک میکنم 182 00:15:29,240 --> 00:15:31,360 اسلحتونو بذارید زمین یا شلیک میکنم 183 00:15:31,720 --> 00:15:34,440 اگه دختره بمیره توام میمیری 184 00:15:35,480 --> 00:15:36,880 اگه به من شلیک کنی 185 00:15:37,840 --> 00:15:38,960 میمیری 186 00:15:39,640 --> 00:15:41,120 دخترو ول کن 187 00:15:41,800 --> 00:15:42,640 تا زنده بمونی 188 00:15:43,080 --> 00:15:46,120 کاش تمام تصمیمای زندگی اینقدر راحت بود 189 00:15:46,800 --> 00:15:47,760 نه؟ 190 00:16:04,080 --> 00:16:05,040 ریو 191 00:16:07,800 --> 00:16:08,640 ریو 192 00:16:12,200 --> 00:16:15,640 پایین که بودیم فهمیدم با کار هلسینکی موافق نیستی 193 00:16:18,040 --> 00:16:19,360 تو مثل اونا نیستی 194 00:16:22,400 --> 00:16:23,480 تو پسر خوبی هستی 195 00:16:28,600 --> 00:16:30,560 من یه پسر هم سن تو دارم میدونی؟ 196 00:16:31,440 --> 00:16:32,280 پسر بزرگم 197 00:16:35,640 --> 00:16:36,840 اونم پسر خوبیه 198 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 لطفا کمکم کن 199 00:16:43,560 --> 00:16:44,640 میخوام بازم پسرمو ببینم 200 00:17:10,280 --> 00:17:12,560 من وسایل چاپ پاسپورتو پیدا کردم 201 00:17:13,680 --> 00:17:15,720 ـ نه، نه ـ مونیکا مونیکا 202 00:17:17,160 --> 00:17:18,040 گوش کن 203 00:17:20,120 --> 00:17:21,640 تو هر کاری دلت خواست بکن 204 00:17:22,320 --> 00:17:23,640 ولی اگه نظرت عوض شد چی؟ 205 00:17:24,800 --> 00:17:27,720 گفتم شاید بد نباشه یه پاسپورت جدید داشته باشی ؛ از طرفی 206 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 خرجی هم نداره و خیلی خوب و واقعی هم میشه 207 00:17:29,600 --> 00:17:30,960 خودم میدونم ، من اینجا کار میکنم 208 00:17:31,040 --> 00:17:33,320 ... ـ خیلی هم راحت میتونیم درستش کنیم و ـ نه واقعا لازم نیست 209 00:17:33,400 --> 00:17:36,680 اگر نخواستیش بعدا بندازش دور یا اصلا آتیشش بزن یا بعنوان یادگاری نگهش دار 210 00:17:38,000 --> 00:17:39,160 کار دو دقیقه ـست 211 00:17:40,000 --> 00:17:41,600 ـ باشه؟ ـ خیلی خب 212 00:17:43,000 --> 00:17:43,920 وصله؟ 213 00:17:44,080 --> 00:17:45,280 ـ آره ـ خیلی خب 214 00:17:46,400 --> 00:17:47,600 از چه اسمی استفاده کنم؟ 215 00:17:51,880 --> 00:17:53,280 ـ آگاتا ـ آگاتا؟ 216 00:17:53,720 --> 00:17:56,840 ـ خب چشه مگه؟ ـ آگاتا اسم هنرپیشه فیلم پورنوئه 217 00:17:56,920 --> 00:17:58,640 آگاتا اسم خیلی قشنگیه 218 00:17:58,760 --> 00:18:00,320 اگه زشت بودی میگفتم بنویسی 219 00:18:00,480 --> 00:18:02,760 ... ـ فلیسا یا ماری کروز ـ ماریا 220 00:18:03,000 --> 00:18:04,880 ـ ماریا فرناندز ـ ماریا فرناندز؟ 221 00:18:04,960 --> 00:18:07,600 کسی باورش نمیشه اسمت این باشه 222 00:18:07,680 --> 00:18:09,160 ـ پس چی؟ ـ یه اسم که کمتر تابلو باشه 223 00:18:09,240 --> 00:18:11,600 آگاتا اسم با ارزشیه کلاس هم داره، بزار آگاتا 224 00:18:13,000 --> 00:18:14,080 بیا 225 00:18:14,600 --> 00:18:15,480 ممنون 226 00:18:20,200 --> 00:18:22,480 بزار متولد مادرید 227 00:18:25,000 --> 00:18:26,440 سال تولدم یه چیزی بذار 228 00:18:29,160 --> 00:18:30,960 ـ داریم پاسپورت درست میکنیم ـ دارم میبینم 229 00:18:32,920 --> 00:18:37,600 برای زمانیکه اگه خواست باهامون بیاد 230 00:18:41,120 --> 00:18:42,840 فکر میکنی کی اسلحتو دزدید؟ 231 00:18:50,080 --> 00:18:51,120 بیا بیرون 232 00:18:59,280 --> 00:19:00,120 سوارز 233 00:19:01,240 --> 00:19:03,320 قربان از دادسرای مرکزی تماس میگیرم 234 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 تیم انتقال سیلنه اولیورا 235 00:19:05,520 --> 00:19:08,240 یک ربع قبل باید میرسیدند 236 00:19:08,320 --> 00:19:09,600 ولی خبری ازشون نیست 237 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 منو دائم در جریان بذار 238 00:19:12,000 --> 00:19:12,840 گومز 239 00:19:12,920 --> 00:19:15,880 دو تا واحد بفرست بررسی کنن چرا سیلنه اولیورا هنوز به دادگاه نرسیده 240 00:19:16,080 --> 00:19:18,400 میخوام بدونم چه اتفاقی افتاده 241 00:19:18,480 --> 00:19:19,320 بله قربان 242 00:19:28,800 --> 00:19:29,880 اینارو بپوش 243 00:20:12,440 --> 00:20:14,560 با پروفسور تماس بگیر 244 00:20:16,000 --> 00:20:17,240 اون بهت میگه چیکار کنی 245 00:20:57,200 --> 00:20:59,440 هرگز تو زندگیم انقدر احساس آزادی نکرده بودم 246 00:21:02,280 --> 00:21:03,160 ولی ایندفعه 247 00:21:03,720 --> 00:21:05,720 نقشه پروفسور قرار نبود جواب بده 248 00:21:20,000 --> 00:21:21,760 میدونم تحت فشار بودم و 249 00:21:24,160 --> 00:21:25,560 ...اشتباه کردم ولی 250 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 خواهش میکنم 251 00:21:30,240 --> 00:21:31,320 من مستحق این وضع نیستم 252 00:21:34,480 --> 00:21:35,360 خواهش میکنم 253 00:21:36,800 --> 00:21:37,880 ازتون اینو میخوام 254 00:21:38,520 --> 00:21:41,000 اگر هنوز انسانیتی در شما مونده 255 00:21:41,440 --> 00:21:42,400 نمیتونم نفس بکشم 256 00:21:43,680 --> 00:21:45,000 نمیتونم نفس بکشم، کمکم کنید 257 00:21:46,000 --> 00:21:46,840 کمکم کنید 258 00:21:47,480 --> 00:21:48,320 خواهش میکنم 259 00:21:48,600 --> 00:21:49,560 همه داخل شن 260 00:21:55,200 --> 00:21:56,840 غذاتون رو بردارید و بشینید 261 00:21:58,360 --> 00:22:01,200 به فاصله یک متری از هم، سریعتر سریعتر 262 00:22:07,160 --> 00:22:08,920 همینه ، همینجوری 263 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 لذت ببرید 264 00:22:10,360 --> 00:22:13,800 هلسینکی به آرتوریتو سلام کن 265 00:22:24,680 --> 00:22:26,520 یه چیز با عقل جور در نمیاد 266 00:22:27,720 --> 00:22:29,480 بهم گفتن اگر زیاد عرق کنم 267 00:22:29,560 --> 00:22:31,960 میرم رو هوا ولی هنوز منو اینجا نشوندن 268 00:22:33,120 --> 00:22:35,200 منو تو این گرما گذاشتن اینجا 269 00:22:35,280 --> 00:22:37,320 توی این گرمای خفه کننده 270 00:22:37,400 --> 00:22:39,680 بهتره که آروم و ساکت باشی 271 00:22:39,760 --> 00:22:40,800 با عقل جور در نمیاد 272 00:22:40,880 --> 00:22:43,280 ـ چی؟ ـ کل این قضایا با عقل جور در نمیاد 273 00:22:44,240 --> 00:22:47,280 فکر میکنی اینا حاضر باشن مثلا با یه عرق کردن یا زمین خوردن من 274 00:22:47,360 --> 00:22:49,200 ... کل نقششون بره هوا؟ نه 275 00:22:51,480 --> 00:22:53,760 نه، همچین کاری دیوانگیه 276 00:22:53,920 --> 00:22:55,960 ـ اینا همچین کاری نمیکنن ـ خفه شو 277 00:22:56,040 --> 00:22:58,400 اینا دارن سعی میکنن جنگ روانی راه بندازن، متوجه نیستید؟ 278 00:22:58,480 --> 00:23:01,840 دارن سعی میکنن مارو بترسونن، اینا واقعی نیستن 279 00:23:02,280 --> 00:23:03,120 همش بلوفه 280 00:23:03,200 --> 00:23:05,520 نمیخوام بدونم پس خفه شو 281 00:23:05,600 --> 00:23:06,720 من تصمیممو گرفتم 282 00:23:06,960 --> 00:23:09,320 میخوام درش بیارم، دیگه تحملشو ندارم 283 00:23:10,680 --> 00:23:11,960 درش میارم و هیچ اتفاقی نمیفته 284 00:23:12,040 --> 00:23:14,880 ـ همگی آروم و ساکت بشینین ـ این کارو نکن 285 00:23:14,960 --> 00:23:17,120 تو اصلا کی هستی که به ما بگی چیکار کنیم چیکار نکنیم دختر بچه؟ 286 00:23:19,000 --> 00:23:21,760 تقصیر توئه که ما اینجا زندانی هستیم 287 00:23:27,840 --> 00:23:29,760 ـ بخاطر من؟ ـ آره بخاطر تو 288 00:23:30,840 --> 00:23:34,240 ... تو رئیس اینجا بودیو اجازه دادی 289 00:23:34,680 --> 00:23:36,160 هشت تا احمق وارد اینجا بشن 290 00:23:36,920 --> 00:23:39,600 تا حالا کارخونه اسکناس دیدی که ازش دزدی بشه؟ 291 00:23:40,000 --> 00:23:41,160 فقط همین یکیه، درسته؟ 292 00:23:44,600 --> 00:23:45,640 تبریک میگم 293 00:23:46,720 --> 00:23:47,920 چون رکورد تاریخی زدی 294 00:23:48,960 --> 00:23:51,280 پس حالا لطفا یه کاری نکن هممون بریم هوا 295 00:23:52,160 --> 00:23:53,600 و بشین سرجات 296 00:23:56,720 --> 00:23:57,640 بشین 297 00:24:10,360 --> 00:24:12,760 مرکز، صدامو میشنوید؟ به ون حمله شده 298 00:24:13,000 --> 00:24:16,480 ـ هیچ اثری از سیلنه اولیورا نیست ـ دریافت شد، منتظر دستورات بعدی بمونید 299 00:24:17,760 --> 00:24:19,920 توجه، یه فراری داریم 300 00:24:20,040 --> 00:24:21,560 عملیات قفس رو اجرا میکنیم 301 00:24:48,400 --> 00:24:49,480 اونجا نبود 302 00:24:51,000 --> 00:24:51,920 اونجا نبود 303 00:24:53,400 --> 00:24:54,800 اون همه ی این برنامه ها‌ رو هماهنگ و اجرا کرده 304 00:24:55,600 --> 00:24:57,120 اون منو نجات داده 305 00:24:57,680 --> 00:24:59,200 چطور میتونه خودش اونجا نباشه 306 00:24:59,760 --> 00:25:03,400 توی اون بعد از ظهر ماه اکتبر پلیسا عملیات قفس را برای به دام انداختن من شروع کردن 307 00:25:03,560 --> 00:25:06,200 این عملیات بیشتر در تحرکاته تروریستی مورد استفاده قرار میگیره 308 00:25:06,280 --> 00:25:09,680 ... حالا پلیس تمام راههای خروجی شهرو 309 00:25:09,880 --> 00:25:11,040 بسته بود 310 00:25:11,360 --> 00:25:13,680 و تو این وضعیت چاره ای جز پنهان شدن نبود 311 00:25:14,400 --> 00:25:16,680 مشکل اینجا بود که تنها محل برای پنهان شدن سوله ای بود که 312 00:25:17,320 --> 00:25:20,120 تنها پروفسور میتونست منو ببره اونجا 313 00:25:21,080 --> 00:25:23,240 ولی من هیچوقت از انتظار خوشم نمیاد 314 00:26:07,640 --> 00:26:08,840 اون چیه؟ 315 00:26:10,280 --> 00:26:13,680 تنها چیزی که من در مورد تو میدونم اینه که تو یه دروغگوی حرفه ای هستی 316 00:26:16,400 --> 00:26:19,560 دیگه قرار نیست بهم دروغ بگی 317 00:26:19,640 --> 00:26:20,640 بهت اطمینان میدم 318 00:26:26,440 --> 00:26:27,960 چی فکر کردی پیش خودت؟ 319 00:26:28,440 --> 00:26:29,560 فکر کردی احمقم و نمیفهمم؟ 320 00:26:30,040 --> 00:26:32,040 درسته که اسلحه ام رو دزدید 321 00:26:32,160 --> 00:26:33,280 ولی نظرش رو عوض کرد و پشیمونه 322 00:26:33,360 --> 00:26:36,280 اگر پشیمون نبود که الان مثل اوسلو توی یه جعبه بودم 323 00:26:36,360 --> 00:26:38,040 اون بهت کمک کرد ، خیلی هم عالی 324 00:26:38,120 --> 00:26:41,040 اما نباید براش پاسپورت درست کنی 325 00:26:41,120 --> 00:26:42,320 اگه بخوام درست کنم چی؟ 326 00:26:42,840 --> 00:26:45,880 اگه بخوام باهاش زندگی کنم و کمک کنم بچه‌شو بزرگ کنه چی؟ 327 00:26:45,960 --> 00:26:49,560 میخوای بار یه نفر دیگرو به دوش بکشی 328 00:26:49,640 --> 00:26:52,000 بار نیست، اون یه زنه که عاشق منه و 329 00:26:52,080 --> 00:26:53,640 بچشم این وسط هیچ گناهی نکرده 330 00:26:53,720 --> 00:26:56,880 ـ تو داری خودتو گیر میندازی ـ اگرم اینطور باشه، انتخابه خودمه 331 00:26:57,240 --> 00:27:00,800 بعضی وقتا اگر بخوای کسیو نجات بدی خودتم غرق میشی 332 00:27:00,880 --> 00:27:03,120 خب من شنا بلدم، تمام زندگیم شنا کردم؛ بابا 333 00:27:03,200 --> 00:27:04,440 این یکی فرق داره ، لعنتی 334 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 میدونم 335 00:27:09,000 --> 00:27:11,560 من تمام طول زندگیم سعی کردم مادرتو نجات بدم 336 00:27:17,000 --> 00:27:18,560 این الان چه ربطی داره؟ 337 00:27:20,320 --> 00:27:21,520 مامان ما رو ول کرد رفت 338 00:27:22,760 --> 00:27:24,480 تقصیر ما بود مگه؟ 339 00:27:29,680 --> 00:27:30,760 ما ترکش کردیم 340 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 چون داشت ما رو بهمراه خودش میبرد ته آب 341 00:27:38,160 --> 00:27:40,120 من بردمش به یه کلینیک تو بارسلونا 342 00:27:41,760 --> 00:27:43,040 دویست هزار پزوتا برام آب خورد <پزوتا: واحد قبلیه پول اسپانیا که الان یورو واحد پول این کشور است> 343 00:27:44,280 --> 00:27:46,800 و 24 ساعت طول نکشید که باز از مسافرخونه ای که توش بودم سر درآورد 344 00:27:47,440 --> 00:27:49,720 ـ حسابی نئشه بود ـ چیکار کردی باهاش؟ 345 00:27:51,120 --> 00:27:52,240 این پنجمین باری بود که 346 00:27:53,200 --> 00:27:54,440 تمام پس اندازمو بخاطرش از دست میدادم 347 00:27:54,720 --> 00:27:56,520 چه غلطی کردی؟ 348 00:28:00,480 --> 00:28:02,000 دیگه کاری نمیشد کرد 349 00:28:03,640 --> 00:28:04,920 ... سوار ماشینش کردم و 350 00:28:05,800 --> 00:28:08,400 و بردم سر یه دور ‌‌‌برگردون تو شهر "مارتورل" ولش کردم 351 00:28:08,520 --> 00:28:10,600 نزدیک شهری که توش مواد مخدر میفروشن 352 00:28:15,680 --> 00:28:16,800 همونجا ولش کردم 353 00:28:18,000 --> 00:28:18,960 باید این کارو میکردم تا بتونم 354 00:28:21,440 --> 00:28:22,320 از تو مراقبت کنم 355 00:28:25,400 --> 00:28:27,520 تو مادرمو سر یه دور برگردون ول کردی؟ 356 00:28:34,200 --> 00:28:36,480 واسه همینه که اینو میگم 357 00:28:36,640 --> 00:28:38,920 چون نمیخوام زندگیت مثل من بشه 358 00:28:39,000 --> 00:28:40,320 چون میخوام آزاد باشی 359 00:28:40,440 --> 00:28:43,400 ـ میخوام همه چی رو از نو شروع کنی ـ تو مادرمو ترک نکردی 360 00:28:44,160 --> 00:28:45,480 انداختیش دور 361 00:28:47,000 --> 00:28:49,200 کل زندگیم فکر میکردم اون یه جنده بوده 362 00:28:50,680 --> 00:28:52,880 فکر میکردم تقصیر من بوده که اون مارو ترک کرده 363 00:28:57,920 --> 00:28:58,920 بین خودمون یا اون یکیو باید انتخاب میکردم 364 00:29:06,120 --> 00:29:09,240 اگر مختو نمیترکونم برای اینه که از اینجا بتونیم بریم بیرون 365 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 بمحض اینکه پامونو از اینجا بیرون بذاریم 366 00:29:12,720 --> 00:29:14,080 دیگه نه من نه تو 367 00:29:15,080 --> 00:29:16,120 میشیم دو تا غریبه 368 00:29:17,280 --> 00:29:18,120 دنور 369 00:29:19,000 --> 00:29:19,840 و مسکو 370 00:29:51,640 --> 00:29:53,240 کار پاسپورتت تموم شد؟ 371 00:29:54,560 --> 00:29:55,400 آره 372 00:29:57,280 --> 00:29:59,280 دنور، خوبی؟ 373 00:30:15,920 --> 00:30:16,800 خوبم 374 00:30:21,080 --> 00:30:22,520 آخر سر نوشتم آگاتا 375 00:30:32,160 --> 00:30:34,320 بدون هدف و دیوانه وار فقط میروندم 376 00:31:02,680 --> 00:31:04,760 تو یه لحظه فهمیدم که کجا باید برم 377 00:31:05,880 --> 00:31:06,720 بدیش اینجا بود که 378 00:31:07,720 --> 00:31:10,560 جایی که میخواستم برم تحت نظر ترین مکان تو اسپانیا بود 379 00:31:46,800 --> 00:31:47,960 یه نفس عمیق بکش 380 00:31:54,160 --> 00:31:55,040 نگرانی؟ 381 00:31:57,400 --> 00:31:58,240 خوبم 382 00:32:01,800 --> 00:32:02,760 این خطوط رو میبینی؟ 383 00:32:04,200 --> 00:32:06,360 هر دروغی که بگی 384 00:32:06,440 --> 00:32:07,560 یه منحنی زشت بوجود میاد 385 00:32:09,640 --> 00:32:11,920 با تغییر فشار خونت 386 00:32:12,400 --> 00:32:13,600 ضربان قلبت 387 00:32:13,960 --> 00:32:15,160 و تنفست 388 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 پس دروغ نگو 389 00:32:18,640 --> 00:32:19,520 چون من متوجه میشم 390 00:32:24,080 --> 00:32:24,960 اسم؟ 391 00:32:27,000 --> 00:32:28,000 سرگیو مارکوئینا 392 00:32:32,400 --> 00:32:33,280 محل تولد 393 00:32:35,920 --> 00:32:36,960 سن سباستین 394 00:32:40,480 --> 00:32:42,680 تو میخواستی آنخل رو بکشی؟ 395 00:32:49,600 --> 00:32:50,480 بله 396 00:32:55,560 --> 00:32:56,400 تو بودی که 397 00:32:56,800 --> 00:32:58,320 باعث شدی اون تصادف بکنه؟ 398 00:32:59,120 --> 00:33:00,000 نه 399 00:33:05,200 --> 00:33:07,520 دزدی از کارخونه چاپ اسکناس، ایده تو بود؟ 400 00:33:09,560 --> 00:33:10,440 نه 401 00:33:16,240 --> 00:33:17,080 فکر کی بود؟ 402 00:33:18,600 --> 00:33:19,480 پدرم 403 00:33:21,120 --> 00:33:23,880 قبل از اینکه بتونه اجراش کنه مرد این کار بزرگداشته اون بود 404 00:33:29,640 --> 00:33:31,200 داستان سیب های خراب 405 00:33:33,160 --> 00:33:35,040 شراب سیب ارگانیک 406 00:33:36,240 --> 00:33:37,640 پس داستانی که دیروز تو رختخواب گفتی 407 00:33:38,400 --> 00:33:39,720 داستان دزدی بود؟ 408 00:33:41,680 --> 00:33:44,360 منم مثل احمقا گوش کردم 409 00:33:44,680 --> 00:33:48,080 حتما تو دلت حسابی بهم خندیدی 410 00:33:48,160 --> 00:33:51,360 نه هرگز بهت نخندیدم به دروغ سنج نگاه کن لطفا 411 00:33:52,560 --> 00:33:53,400 نگاه کن 412 00:33:57,880 --> 00:33:59,240 پدرم یه بچه مریض داشت 413 00:34:01,000 --> 00:34:02,080 ولی هیچ پولی نداشت 414 00:34:04,400 --> 00:34:05,560 تو بودی چیکار میکردی؟ 415 00:34:08,240 --> 00:34:10,280 اون کل روزاشو به فکر دزدی میگذروند 416 00:34:11,880 --> 00:34:13,960 تا بتونه خرج درمان بچه اش رو توی آمریکا در بیاره 417 00:34:15,400 --> 00:34:16,440 از رو ناچاری 418 00:34:19,480 --> 00:34:20,520 تا زندگیمو نجات بده 419 00:34:22,440 --> 00:34:23,320 زندگیه من 420 00:34:26,600 --> 00:34:27,520 چون هیچکس 421 00:34:31,040 --> 00:34:31,920 ... هیچکس 422 00:34:32,520 --> 00:34:33,360 کمکش نکرد 423 00:34:37,440 --> 00:34:39,240 و تو همون تلاش بود که اونا کشتنش 424 00:34:42,080 --> 00:34:43,120 ... جلوی در یه 425 00:34:44,840 --> 00:34:45,680 بانک 426 00:34:49,240 --> 00:34:50,760 اینه واقعیت 427 00:34:55,240 --> 00:34:57,960 برای فهمیدن اینکه چی انصافه راههای زیادی هست 428 00:34:59,720 --> 00:35:02,720 پیش خودت فکر کردی که من یه طعمه راحتم چون یه زن آسیب دیدم؟ 429 00:35:11,520 --> 00:35:12,360 آره در موردش فکر کردم 430 00:35:16,320 --> 00:35:17,960 وقتی به خبرنگارا گفتی که 431 00:35:18,840 --> 00:35:21,120 من آزاد کردنه هشت گروگانو رد کردم 432 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 بخاطره آلیسون پارکر 433 00:35:23,040 --> 00:35:25,480 میدونستی که اونا منو به صلابه میکشن؟ 434 00:35:25,720 --> 00:35:29,240 و تمام شغل و آیندم جلوی چشمه مادر و دخترم نابود میشه؟ 435 00:35:30,560 --> 00:35:31,440 آره 436 00:35:34,200 --> 00:35:35,240 خیلی خب 437 00:35:37,080 --> 00:35:38,560 باهام خوابیدی فقط بخاطره اینکه 438 00:35:38,800 --> 00:35:40,720 من بازرس این پرونده بودم، نه؟ 439 00:35:40,800 --> 00:35:41,720 نه، نه 440 00:35:41,800 --> 00:35:44,160 با من خوابیدی چون من بازرس پرونده بودم؟ 441 00:35:44,240 --> 00:35:46,480 ـ نه، نه ـ لعنتی دروغ نگو 442 00:35:46,560 --> 00:35:47,520 دروغ نمیگم 443 00:35:47,600 --> 00:35:49,840 میخوای باور کنم که به من احساسی داری؟ 444 00:35:49,920 --> 00:35:52,080 مجبور نیستی باور کنی راکوئل 445 00:35:52,160 --> 00:35:53,040 ولی این احساسیه که دارم 446 00:35:54,240 --> 00:35:55,120 انتظارشو نداشتم 447 00:35:56,000 --> 00:35:58,080 برای من پیش اومد و برای تو هم داره پیش میاد 448 00:36:01,040 --> 00:36:03,280 برای تو هم پیش اومده وگرنه اینجا چیکار میکردیم؟ 449 00:36:03,360 --> 00:36:04,240 هان؟ 450 00:36:08,320 --> 00:36:09,640 چرا پس توی زندان نیستم؟ 451 00:36:10,000 --> 00:36:11,160 غیر این چی میتونه باشه؟ 452 00:36:12,880 --> 00:36:14,920 ـه یا چی؟ Misery داستان زن دیوانه توی فیلم توی این فیلم زن دیوانه، نویسنده مورد علاقه اش را در خانه اش زندانی میکند 453 00:36:15,000 --> 00:36:16,800 ما هر دومون همین حسو داریم، میفهمی؟ 454 00:36:16,880 --> 00:36:19,320 برای هر دومون اتفاق افتاده 455 00:36:26,880 --> 00:36:27,840 بله، سوارز 456 00:36:29,120 --> 00:36:30,080 بازرس 457 00:36:30,640 --> 00:36:32,240 سیلنه اولیورا فرار کرده 458 00:36:32,680 --> 00:36:34,320 ـ چی؟ ـ توی راه دادگاه 459 00:36:34,400 --> 00:36:36,200 اون درخواست معامله با پلیس در حضور قاضی رو داشت 460 00:36:36,280 --> 00:36:39,760 یه گروه اروپای شرقی به تیمه انتقالش حمله کردن 461 00:36:39,840 --> 00:36:42,800 من عملیاته قفس رو فعال کردم امیدوارم از مادرید خارج نشده باشید 462 00:36:42,880 --> 00:36:44,880 فورا برای قاضی درخواسته 463 00:36:44,960 --> 00:36:47,120 مجوز تحقیق و تفحص و دستگیری بین المللی بفرست 464 00:36:47,280 --> 00:36:49,720 تمام جاده ها و بنادر و فرودگاهها رو ببندید 465 00:36:50,760 --> 00:36:52,680 تو مرزها هم گشت بذارید 466 00:37:03,320 --> 00:37:04,440 توکیو فرار کرده 467 00:37:06,800 --> 00:37:07,680 کاره تو بوده که 468 00:37:08,160 --> 00:37:10,880 یه قاتل رو از زندان فوق امنیتی نجات دادی؟ 469 00:37:10,960 --> 00:37:12,000 با اینکه اینجا بودی؟ 470 00:37:19,560 --> 00:37:20,440 در واقع 471 00:37:20,520 --> 00:37:23,280 قبل اینکه همدیگرو تو کافه ببینیم همه برنامه ها رو آماده کردم 472 00:37:32,840 --> 00:37:35,720 ببخشید که تو این موقعیت باید ازتون پذیرایی کنم ولی منم همین حالا رسیدم 473 00:37:39,160 --> 00:37:40,960 رادکو، بخاطر برادرت خیلی متاسفم 474 00:37:52,800 --> 00:37:55,440 فکر کوچکترین جزئیاتم از قبل کرده بودی، نه؟ 475 00:37:55,800 --> 00:37:57,480 راکوئل من بهت همه چیزو گفتم 476 00:38:03,000 --> 00:38:05,760 من بدون مقاومت اومدم اینجا 477 00:38:07,760 --> 00:38:09,720 ... و اگه گذاشتم ازم همه چیزو بپرسی 478 00:38:11,480 --> 00:38:12,360 ... واسه اینه که 479 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 میخوام باهات رو راست باشم، دیگه تحمل ندارم که 480 00:38:16,800 --> 00:38:18,720 ـ بخوام دروغ بگم ـ خفه شو 481 00:38:18,800 --> 00:38:20,920 ـ دیگه نمیخواستم بهت صدمه بزنم ـ خفه شو 482 00:38:21,000 --> 00:38:23,720 ـ میخوام تسکین زخم هایی که زدم باشم ـ همین حالا خفه شو 483 00:38:25,160 --> 00:38:27,320 دیگه به حرفات گوش نمیکنم 484 00:38:29,000 --> 00:38:32,680 از این به بعد هر چی داری مستقیم به خود قاضی میگی 485 00:38:35,400 --> 00:38:36,280 پاشو 486 00:38:38,920 --> 00:38:40,360 پاشو 487 00:38:41,720 --> 00:38:43,160 راه بیفت 488 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 تکون بخور 489 00:38:51,000 --> 00:38:51,880 حرکت کن 490 00:38:54,000 --> 00:38:55,840 ـ متاسفم راکوئل ـ حرکت کن 491 00:39:01,840 --> 00:39:02,960 بهت شلیک میکنم 492 00:39:27,400 --> 00:39:30,240 تا حالا در مورد رفتن تو دهن شیر شنیدید؟ 493 00:39:39,840 --> 00:39:41,520 یکی داره با شماره آلیسون پارکر تماس میگیره 494 00:39:42,480 --> 00:39:44,560 ـ از یه شماره ناشناسه ـ محلشو پیدا کن 495 00:39:55,760 --> 00:39:56,960 ـ بله؟ ـ ریو 496 00:39:58,440 --> 00:39:59,560 منم توکیو 497 00:40:01,480 --> 00:40:02,480 سیلنه اولیوراست 498 00:40:02,720 --> 00:40:04,640 ضبطش کن؛ محلشو پیدا کن 499 00:40:04,920 --> 00:40:06,520 کجایی؟ نه صبر کن 500 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 دارن گوش میدن 501 00:40:08,880 --> 00:40:09,840 مهم نیست برام 502 00:40:10,720 --> 00:40:12,000 این یه تماس عاشقانه ست 503 00:40:12,080 --> 00:40:13,600 پلیسام عاشق عشقن 504 00:40:16,240 --> 00:40:17,160 گوش کن 505 00:40:18,720 --> 00:40:21,640 اون دری که مادرم وقتی میترسیدم برام میکشید یادته؟ 506 00:40:22,600 --> 00:40:24,040 در مورد کدوم در حرف میزنه؟ 507 00:40:24,480 --> 00:40:26,120 آره عشقم معلومه یادمه 508 00:40:26,640 --> 00:40:28,400 ـ چطور؟ ـ میخوام از اون در رد بشم 509 00:40:29,720 --> 00:40:31,080 میخوام از در بهشت عبور کنم 510 00:40:32,080 --> 00:40:33,880 چون از فرشته نجاتم خبری نیست 511 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 تا یک دقیقه 512 00:40:43,120 --> 00:40:44,040 دوستت دارم 513 00:40:44,800 --> 00:40:45,800 منم همینطور 514 00:41:04,120 --> 00:41:05,720 در مورد چی حرف میزدن؟ 515 00:41:06,400 --> 00:41:07,760 بیشتر شبیه خداحافظی بود 516 00:41:23,920 --> 00:41:26,840 توجه، یه وسیله نقلیه تایید نشده در حال وارد شدنه 517 00:41:34,840 --> 00:41:35,880 آهای، تو 518 00:41:36,320 --> 00:41:37,240 خودشه 519 00:41:37,760 --> 00:41:38,680 ... در 520 00:41:39,640 --> 00:41:40,720 ... در 521 00:41:42,400 --> 00:41:43,560 در ورودی 522 00:41:46,160 --> 00:41:47,800 آهای با توام 523 00:41:49,600 --> 00:41:50,600 توجه 524 00:41:51,000 --> 00:41:52,320 موتور سوار سیلنه اولیوراست 525 00:41:55,200 --> 00:41:56,640 توکیو داره برمیگرده 526 00:41:58,520 --> 00:41:59,840 توکیو داره برمیگرده 527 00:42:00,040 --> 00:42:00,960 بخوابین زمین 528 00:42:02,080 --> 00:42:04,080 باید درو باز کنیم 529 00:42:05,000 --> 00:42:06,920 به هدف شلیک کنید، به موتورسوار شلیک کنید 530 00:42:13,000 --> 00:42:13,920 بیا بریم 531 00:42:22,440 --> 00:42:24,200 باید بهش پوشش بدیم 532 00:42:26,000 --> 00:42:28,120 آدم رباها دیده شدن 533 00:42:29,000 --> 00:42:29,840 بابا مراقب باش 534 00:42:32,920 --> 00:42:34,400 واحد سه پشت سرتون 535 00:43:23,760 --> 00:43:25,080 Fuck! 536 00:43:25,600 --> 00:43:26,520 Fuck! 537 00:43:59,360 --> 00:44:00,280 مسکو 538 00:44:00,960 --> 00:44:01,920 مسکو 539 00:44:03,000 --> 00:45:20,480 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]