1 00:00:00,500 --> 00:00:11,860 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,600 میشه یکی به من بگه چرا این زن لباس تنش نیست و توی این وضعیت نگهش داشتید؟ 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,280 معذرت میخوام 4 00:00:24,840 --> 00:00:26,840 خوشحالم دوباره میبینمتون خانومه توکیو 5 00:00:27,760 --> 00:00:29,880 این بار میخوایم یکم جدی تر باشیم 6 00:00:30,120 --> 00:00:31,520 من سوال میکنم و تو جواب میدی 7 00:00:33,680 --> 00:00:34,880 پروفسور کیه؟ 8 00:00:37,680 --> 00:00:39,320 تو همونی که به پلیس ها حمله میکنه؟ 9 00:00:40,760 --> 00:00:43,480 MONDAY 7:30 PM 10 00:00:43,760 --> 00:00:45,440 برات قانون مجازاتشو میگم 11 00:00:46,720 --> 00:00:48,160 ماده 550 12 00:00:48,600 --> 00:00:50,360 حمله به مامور قانون 13 00:00:50,440 --> 00:00:52,760 HOUR 81 OF THE HEIST 14 00:00:52,920 --> 00:00:55,960 مجازاته حبس بین یک تا چهار سال 15 00:00:56,040 --> 00:00:59,120 و ما تمام تلاشمون رو میکنیم که کمتر از چهار سال نصیبت نشه 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,440 میشه لطفا با وکیلم صحبت کنم 17 00:01:01,800 --> 00:01:03,600 حتما، با هر کی میخوای صحبت کن 18 00:01:03,840 --> 00:01:05,000 چون لازمت میشه 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,320 اما من تلفنمو نیاز دارم، شمارش اون توئه 20 00:01:09,400 --> 00:01:11,720 جزو وسایلیه که ازم گرفتن 21 00:01:12,720 --> 00:01:14,520 همینجا بمون، تکون نخور 22 00:01:16,720 --> 00:01:18,160 دختره بیچاره 23 00:01:18,840 --> 00:01:21,840 بین پلیس های حرومزاده 24 00:01:22,760 --> 00:01:25,200 و اونا، من طرفدار گروگانگیرام 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,840 کار واقعا بزرگی کردن 26 00:01:28,160 --> 00:01:29,800 خب، باید ببینیم چطور تموم میشه 27 00:01:30,280 --> 00:01:31,400 معلومه چی میشه 28 00:01:32,040 --> 00:01:34,280 همه ی گروگانگیرها دخلشون میاد 29 00:02:45,240 --> 00:02:47,640 بسیار خب، کلاس امروز تموم شد 30 00:02:50,480 --> 00:02:51,520 حسابی گشنه مون شد نه؟ 31 00:02:56,680 --> 00:02:57,760 ریو 32 00:02:59,000 --> 00:03:02,120 یادته گفته بودم یه چیزیو باید نصب کنی؟ 33 00:03:02,680 --> 00:03:03,640 آره 34 00:03:05,160 --> 00:03:06,600 خب، الان وقتشه 35 00:03:23,560 --> 00:03:24,480 لعنت 36 00:03:26,400 --> 00:03:28,600 عجب مکانی اینجا داشتی پروفسور 37 00:03:29,000 --> 00:03:30,920 دخترارو میاری اینجا؟ 38 00:03:32,400 --> 00:03:34,360 بیا بریم سر کار کلی کار داریم 39 00:03:47,000 --> 00:03:49,120 لعنت، این خرابکاری کاره کیه پروفسور؟ 40 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 خب... 41 00:03:51,080 --> 00:03:52,040 یه شرکت 42 00:03:52,640 --> 00:03:53,880 مزخرفه 43 00:03:54,240 --> 00:03:55,800 بیشتر کار یه آماتور به نظر میاد 44 00:03:56,120 --> 00:03:59,280 خب آره خودم درستش کردم با کمک یه سری مطالب آموزشی تو اینترنت 45 00:03:59,800 --> 00:04:01,600 مطالب آموزشیه تخمی تخیلی دیگه؟ 46 00:04:02,520 --> 00:04:04,120 خب واسه همینه که تو اینجایی دیگه، درسته؟ 47 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 خب، تمومه 48 00:04:34,000 --> 00:04:35,920 نرم افزار تغییر صدارو برات نصب کردم 49 00:04:37,520 --> 00:04:39,160 ... هر وقت خواستی با پلیس حرف بزنی 50 00:04:39,800 --> 00:04:40,680 رو فشار بده MS دکمه ی 51 00:04:40,760 --> 00:04:42,240 برای تماس با موزه (ضرابخانه پول و اسکناس) هم 52 00:04:42,320 --> 00:04:43,560 صفر رو فشار بده 53 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 بمحض تماس نرم افزار تغییر صدا شروع بکار میکنه 54 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 ـ میتونم امتحانش کنم؟ ـ آره 55 00:04:58,720 --> 00:05:00,400 با سارق صحبت میکنید 56 00:05:03,120 --> 00:05:04,800 میشه یه صدای مردونه بزاری؟ 57 00:05:04,880 --> 00:05:06,240 اوکی، ببخشید 58 00:05:07,120 --> 00:05:10,680 حروم زاده ؛ ولد زنا ، کونی 59 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 خیلی خب باشه 60 00:05:15,760 --> 00:05:16,880 حله، تموم شد 61 00:05:19,440 --> 00:05:20,400 حالا امتحانش کن 62 00:05:22,400 --> 00:05:24,720 با رئیس سارقها صحبت میکنید 63 00:05:28,480 --> 00:05:29,880 خوبه، همین خوبه 64 00:05:30,880 --> 00:05:33,160 حالا باید وارد بازار سیاه توی اینترنت بشیم <بازار کالاها و خدمات غیر قانونی> 65 00:05:33,800 --> 00:05:36,360 ـ که یکم چیزای غیر قانونی بتونیم بخریم بازار سیاه توی اینترنت؟ 66 00:05:38,040 --> 00:05:38,960 خیلی خب پس 67 00:05:51,280 --> 00:05:53,920 الان چیکار داری میکنی؟ 68 00:05:54,280 --> 00:05:57,680 رو غیر فعال کردم Wi-Fi فایروال و و به اترنت متصل شدم 69 00:05:57,960 --> 00:06:01,680 همچنین همه داده های اینترنت رو به وسیله یه مسدود کردم VPN مرورگر دارای 70 00:06:02,280 --> 00:06:03,520 ... خیلی خب، پس 71 00:06:05,280 --> 00:06:06,240 ادامه بده 72 00:06:21,440 --> 00:06:22,440 تموم شد 73 00:06:23,480 --> 00:06:26,520 همه چی هست اسلحه سنگین، نارنجک ، آر پی جی 74 00:06:26,880 --> 00:06:28,920 اینجا شبیه یه سوپر مارکته پر از سلاحهای دوره اتحاد جماهیر شوروی 75 00:06:29,000 --> 00:06:31,720 ببین، یه تانکم هست؛ میتونیم باهاش وارد کارخونه شیم 76 00:06:31,800 --> 00:06:33,640 C-4 با یه تیم با مواد منفجره ی 77 00:06:33,720 --> 00:06:36,120 ـ میدونی برونینگ چیه؟ ـ آره 78 00:06:36,320 --> 00:06:38,720 خب پس، بیا یه مسلسل برونینگ بگیریم 79 00:06:38,800 --> 00:06:40,480 همینطور اسلحه سنگین، اسلحه کمری و گلوله و مهمات 80 00:06:40,960 --> 00:06:43,720 عجب چیزه خریه V750 اوه پسر، موشکه 81 00:06:43,800 --> 00:06:45,720 ... فکرشو کن که با این وارده 82 00:06:45,800 --> 00:06:47,280 کارخونه بشیم و بـــــــــوم 83 00:06:47,360 --> 00:06:50,800 رو مستقیم نشونه بگیری به سمته پلیسا V750 بعد 84 00:06:50,880 --> 00:06:53,120 و بــــــوم، با این دخل همشون میاد 85 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 خیلی باحال میشه نه؟ 86 00:06:56,480 --> 00:06:58,960 تازه اونقدرم گرون نیست، 60 بیت کوین ـه 87 00:06:59,680 --> 00:07:02,480 که تبدیل کنیم میشه حدود 150 هزار یورو 88 00:07:03,840 --> 00:07:04,920 مــفته 89 00:07:15,800 --> 00:07:17,480 چرا ریو دیگه جزو تیم نیست؟ 90 00:07:21,560 --> 00:07:22,640 جواب بده 91 00:07:23,480 --> 00:07:26,280 ... مجبور نیستم بهت توضیح بدم ولی 92 00:07:28,280 --> 00:07:29,640 به نظر من آماده نبود 93 00:07:30,960 --> 00:07:32,120 اشتباه میکنی 94 00:07:34,320 --> 00:07:37,320 مطمئنی؟ تو چند ماهی هست که داری باهاش کار میکنی 95 00:07:38,600 --> 00:07:42,000 خوب میشناسیش، میدونی که خیلی خامه 96 00:07:42,080 --> 00:07:44,000 تو باغ نیست که میخواییم چیکار کنیم 97 00:07:44,120 --> 00:07:46,400 ... گلوله ها واقعین، این بازی نیست که 98 00:07:46,480 --> 00:07:48,840 ـ چند تا جون داشته باشیم ـ ریو میدونه داره چیکار میکنه 99 00:07:48,920 --> 00:07:50,360 این مسئولیت منه 100 00:07:50,440 --> 00:07:52,080 و منم حاضر نیستم یه بچه رو بندازم تو همچین موقعیتی 101 00:07:52,560 --> 00:07:55,480 پوله زمانی که گذاشته رو پرداخت میکنم ولی کنار گذاشته میشه 102 00:07:55,560 --> 00:07:58,080 ریو تو تخصص خودش بهترینه و توام میدونی 103 00:07:59,000 --> 00:08:00,360 واسه همینم انتخابش کردی 104 00:08:01,000 --> 00:08:02,240 تو کار خودش جادو میکنه 105 00:08:03,000 --> 00:08:04,600 حالا چه اهمیتی داره یه باهوشه عجیب غریب باشه 106 00:08:06,480 --> 00:08:08,120 فکر میکنی خودت خیلی پخته ای؟ 107 00:08:09,400 --> 00:08:10,280 پخته ای ؟ 108 00:08:10,840 --> 00:08:12,320 خودت خیلی آدم نرمالی ؟ 109 00:08:12,560 --> 00:08:14,880 فکر میکنی مرتب کردن لباس ها بر اساس رنگ نرماله؟ 110 00:08:16,200 --> 00:08:18,720 خودتو تا حالا دیدی اصلا؟ کی لباساتو برات میخره؟ 111 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 خاله خواهر روحانی؟ 112 00:08:26,280 --> 00:08:27,200 اینو ببین 113 00:08:31,560 --> 00:08:33,080 ـ این چیه دیگه؟ ـ اوریگامی؟ <اوریگامی : هنره ایجاد اشکال و کاردستی های مختلف توسط کاغذ> 114 00:08:33,160 --> 00:08:34,680 ... این یه هنره باستانیه، نکن 115 00:08:34,760 --> 00:08:36,000 چیه، چته؟ 116 00:08:36,680 --> 00:08:39,000 میترسی عروسک کاغذیاتو خراب کنم؟ 117 00:08:40,280 --> 00:08:44,240 به پارک ژوراسیک خوش آمدید کمک، دایناسور داره منو میخوره 118 00:08:57,880 --> 00:08:58,960 ... چه فرق بینه 119 00:08:59,760 --> 00:09:02,240 این با بازیه کامپیوتریه؟ 120 00:09:13,960 --> 00:09:16,600 متاسفم ولی این تصمیمی نیست که به عهده تو باشه 121 00:09:24,640 --> 00:09:25,840 چرا، هست 122 00:09:27,320 --> 00:09:28,720 اگر ریو نباشه، رو منم حساب نکن 123 00:09:29,720 --> 00:09:31,720 منم خیلی آدم پخته ای نیستم 124 00:09:37,120 --> 00:09:38,080 ... منم خیلی آدم پخته ای نیستم 125 00:09:40,000 --> 00:09:42,520 شایدم هممون اینجا یه جورایی ناپخته ایم 126 00:09:43,000 --> 00:09:46,720 ...ـ که باعث میشه یه مقدار ـ خاص باشیم 127 00:09:49,280 --> 00:09:50,360 متفاوت 128 00:09:53,400 --> 00:09:55,200 شاید این موضوع مانع مهمی نباشه 129 00:09:58,120 --> 00:09:59,520 شایدم به نوعی برتری و حسن باشه 130 00:10:03,840 --> 00:10:04,800 شاید 131 00:10:06,520 --> 00:10:07,440 من مطمئنم 132 00:10:10,000 --> 00:10:11,120 ... اما اینو به من نگو 133 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 به اونی بگو که پشت دره 134 00:10:22,720 --> 00:10:25,440 خیلی ممنونم پروفسور، قول میدم از این تصمیمتون پشیمون نمیشید 135 00:10:29,280 --> 00:10:30,200 ممنون 136 00:10:38,560 --> 00:10:41,720 RECENT CALLS <تماس های اخیر> 137 00:10:56,480 --> 00:10:58,640 ـ بفرمائید ـ سلام میخواستم با "راکوئل موریلو" صحبت کنم 138 00:10:58,720 --> 00:11:00,200 موضوع اضطراریه 139 00:11:00,440 --> 00:11:01,360 شما؟ 140 00:11:01,920 --> 00:11:03,520 مسئله شخصیه 141 00:11:06,080 --> 00:11:08,160 بازرس موریلو، تماس اضطراری 142 00:11:10,360 --> 00:11:11,320 جواب بده 143 00:11:12,000 --> 00:11:12,920 جایی نمیرم 144 00:11:17,320 --> 00:11:18,400 میگه موضوع شخصیه 145 00:11:19,840 --> 00:11:22,560 ـ شما؟ ـ راکوئل، خدارو شکر 146 00:11:23,000 --> 00:11:23,840 سالوام 147 00:11:23,920 --> 00:11:26,560 از ایستگاه پلیس تماس میگیرم؛ بازداشتم کردن 148 00:11:26,640 --> 00:11:28,440 به اتهام حمله به مامور پلیس 149 00:11:28,520 --> 00:11:30,800 دقیقتر بگم حمله به شوهر سابقت 150 00:11:31,000 --> 00:11:31,880 چی؟ 151 00:11:32,000 --> 00:11:34,360 بهم دستبند زدن و صحبت از 152 00:11:34,440 --> 00:11:36,160 چهار سال زندانه، نمیدونم چیکار کنم 153 00:11:36,240 --> 00:11:38,640 وایسا ... تو کدوم ایستگاه پلیسی؟ 154 00:11:38,720 --> 00:11:39,880 الان "کانیلاس" ام 155 00:11:40,360 --> 00:11:43,520 نگران نباش، بمحض اینکه بتونم خودمو میرسونم؛ باشه؟ 156 00:11:43,600 --> 00:11:44,520 ممنون 157 00:11:55,760 --> 00:11:56,720 بیاید ادامه بدیم 158 00:11:57,400 --> 00:11:59,640 داشتی راجع به پروفسور میگفتی 159 00:12:01,040 --> 00:12:02,800 با موهای کوتاه خوشگل تر بنظر میای 160 00:12:03,480 --> 00:12:05,600 اینطوری شبیه مامانایی 161 00:12:07,080 --> 00:12:09,600 این شکلی که هستی خیلی دوست دارم همه چیزو بهت بگم 162 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 عالیه 163 00:12:11,240 --> 00:12:14,120 چون من بیصبرانه منتظره همینم 164 00:12:14,800 --> 00:12:16,120 نیمه پر لیوان رو ببینم 165 00:12:16,360 --> 00:12:18,640 حالا دیگه مجبور نیستی فرار کنی 166 00:12:19,600 --> 00:12:21,240 حالا میتونی از نو شروع کنی 167 00:12:23,600 --> 00:12:25,320 میخوای بدونی چطوری همه چی شروع شد؟ 168 00:12:29,000 --> 00:12:30,320 پروفسور منو سوار ماشینش کرد 169 00:12:32,640 --> 00:12:33,960 ـی قرمز SEAT lbzia یه ماشین < نوعی ماشین ساخت اسپانیا> 170 00:12:35,400 --> 00:12:37,840 موقعی که پلیس برام کمین کرده بود 171 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 نه 172 00:12:44,320 --> 00:12:45,360 نه، به قبل تر از این ماجرا بر میگرده 173 00:12:49,800 --> 00:12:50,840 یه پسر بچه 174 00:12:53,080 --> 00:12:54,280 که اسمش "میگوئل" بود 175 00:12:56,720 --> 00:12:59,280 جلو کل کلاس شورتمو کشید پایین 176 00:12:59,840 --> 00:13:04,040 باورت میشه جای اون حرومزاده شیش ساله اونا منو اخراج کردن 177 00:13:06,320 --> 00:13:08,240 از همون موقع بود که همه چی اشتباه پیش رفت 178 00:13:32,880 --> 00:13:34,520 راست میگن ؟ 179 00:13:34,720 --> 00:13:36,200 تو یه پلیسو زدی؟ 180 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 باید بگی اول اون حمله کرد 181 00:13:46,400 --> 00:13:48,080 ... چیز دیگه ای بگی 182 00:13:48,800 --> 00:13:50,320 برات گرون تموم میشه 183 00:13:53,320 --> 00:13:55,480 مشخصه اهل دروغ و دغل هم نیستی 184 00:14:01,440 --> 00:14:03,040 ببخشید، میشه برم دستشوئی؟ 185 00:14:20,880 --> 00:14:21,840 مواظبش باش 186 00:14:22,400 --> 00:14:24,800 من نیومدم اینجا که از کسی پرستاری کنم 187 00:14:25,880 --> 00:14:29,840 نیومدم اینجا که نطق کردن جنابعالی رو گوش کنم نیومدم که روان درمانگر باشم 188 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 تا قبل از این چیزی نگفتم 189 00:14:33,600 --> 00:14:36,040 تا گروهمون بیشتر از این بگاه نره 190 00:14:36,120 --> 00:14:36,960 خوبه 191 00:14:38,840 --> 00:14:40,400 خوبه که نگران دیگرانی 192 00:14:40,480 --> 00:14:43,480 میدونی منو چی نگران میکنه؟ پروفسور؛ برلین 193 00:14:43,840 --> 00:14:44,800 خبری ازش نیست 194 00:14:45,640 --> 00:14:46,480 فقط تو موندی 195 00:14:47,120 --> 00:14:48,520 و رئیس اونه 196 00:14:49,120 --> 00:14:52,680 و دقیقا به همین خاطره که رئیس اونه 197 00:14:52,760 --> 00:14:54,320 نقشش کامله و ما هم نقشه اونو دنبال میکنیم 198 00:14:54,560 --> 00:14:57,120 قدم به قدم، کمتر چیزی هست که پیش بینی نکرده باشه 199 00:14:57,200 --> 00:14:59,040 تا حالاش هم تو کارهایی که توی نقشه پیش بینی نشده رو انجام دادی 200 00:14:59,120 --> 00:15:00,360 تو توکیو رو تسلیم کردی 201 00:15:01,520 --> 00:15:04,840 توکیو اگر دهنش رو بسته نگه داره و درست رفتار کنه به سهمش میرسه 202 00:15:05,120 --> 00:15:06,480 چرت نگو 203 00:15:06,560 --> 00:15:08,240 صحبت سر این بود که اگه گیر افتاد به سهمش برسه 204 00:15:08,320 --> 00:15:11,960 نه اینکه تو ببریش بیرون و مثل سگ ولش کنی و صاف بفرستیش تو دهن شیر 205 00:15:12,040 --> 00:15:15,320 واسه همین اون گند میزنه به همه چی و ساکت نمیمونه 206 00:15:15,800 --> 00:15:17,640 ... احتمالا نیروی ویژه پلیس هم تا الان توی پناهگاه باشن و 207 00:15:17,720 --> 00:15:19,720 و در حال کندن تونل هستن که به اینجا برسن 208 00:15:19,800 --> 00:15:22,080 اگر پیشنهادی داری بنداز تو صندوق پیشنهادات 209 00:15:22,760 --> 00:15:25,200 اما متاسفانه همونطور که در مورد ریو هم دیدی 210 00:15:25,480 --> 00:15:29,520 این کار چیزیو تغییر نمیده چون ما اینجا پدرسالاری داریم نه دموکراسی 211 00:15:35,960 --> 00:15:38,720 ـ منظورت چیه؟ ـ منظورم اینه که اینجا من مسن ترینم و من دستور میدم 212 00:15:43,200 --> 00:15:45,840 و اگه نمیخوای بلایی که سر ریو و توکیو اومد سر توام بیاد 213 00:15:45,920 --> 00:15:47,880 پیشنهاد میکنم خفه خون بگیری 214 00:15:51,120 --> 00:15:52,480 چه مرگته نایروبی؟ 215 00:15:52,640 --> 00:15:54,960 توام داری ( پریود ) میشی مثل توکیو 216 00:16:08,440 --> 00:16:09,640 ما دو تا شبیه همیم 217 00:16:12,800 --> 00:16:15,160 فکر نکنم زندگی من به هیجان انگیزی زندگی تو باشه 218 00:16:17,120 --> 00:16:18,480 نه، منم فکر نکنم 219 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 اما باید سخت باشه یه زن بین این همه افسر پلیس باشی 220 00:16:25,240 --> 00:16:27,320 بین باند سارقام همینطوره 221 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 مثل ما زیاد نیست 222 00:16:31,640 --> 00:16:34,960 واسه همینه همش باید بجنگیم و صدامون رو ببریم بالا 223 00:16:36,800 --> 00:16:37,720 درسته؟ 224 00:16:39,760 --> 00:16:41,120 خسته کننده نیست؟ 225 00:16:41,440 --> 00:16:42,400 سیلینه 226 00:16:42,680 --> 00:16:44,520 داری وقتمو تلف میکنی 227 00:16:45,160 --> 00:16:48,520 با این کار فقط داری احتمال تخفیف مجازاتتو میاری پایین 228 00:16:50,000 --> 00:16:52,400 هر دقیقه ای که تلف میکنی برات یک سال آب میخوره 229 00:16:55,320 --> 00:16:58,880 ببین، تو الان جوون و خوشگلی 230 00:16:58,960 --> 00:17:00,480 اندام خوبی هم داری 231 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 تا دوازده سال دیگم باز جا داری که هنوز خوب به نظر بیای 232 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 شاید با چند تا چین و چروک بیشتر 233 00:17:06,880 --> 00:17:09,680 ولی اگه زندانت 24 سال طول بکشه 234 00:17:11,280 --> 00:17:13,440 تا اون موقع به یائسگی هم رسیدی 235 00:17:13,800 --> 00:17:14,680 ... و این 236 00:17:15,280 --> 00:17:17,480 دورانه اصلا قشنگی نیست، درسته پرئیتو؟ 237 00:17:21,000 --> 00:17:22,280 از روی وضعیت مادرش میگم 238 00:17:24,600 --> 00:17:26,680 و منظورم حسه گُر گرفتگی و این مشکلاتش نیست 239 00:17:27,040 --> 00:17:28,360 دارم در مورد احساسی حرف میزنم که 240 00:17:29,160 --> 00:17:30,960 شبیه از دست دادنه یه چیز مهمه 241 00:17:32,200 --> 00:17:33,720 یه چیزی که به تو تعلق داشته 242 00:17:34,640 --> 00:17:36,200 و حالا برای همیشه از دستت رفته 243 00:17:37,800 --> 00:17:38,720 زندگیت 244 00:17:41,320 --> 00:17:42,400 بازرس 245 00:17:44,640 --> 00:17:48,200 واقعا تو منو آدم اهل تشکیل خانواده و 246 00:17:49,040 --> 00:17:50,320 پوشک عوض کردن تصور کردی؟ 247 00:17:51,640 --> 00:17:52,760 ! بیخیال 248 00:17:54,640 --> 00:17:55,520 ببین 249 00:17:55,880 --> 00:17:59,040 یه شانس آخر قبل از تماس با قاضی پرونده بهت میدم 250 00:17:59,400 --> 00:18:00,960 اگر حرف نزنی کارمون با هم تمومه و 251 00:18:01,240 --> 00:18:03,000 از همین حالا میری تو حبس 252 00:18:03,840 --> 00:18:07,000 و شانس همکاری و اظهار ندامت و تخفیف مجازاتو از دست میدی 253 00:18:07,640 --> 00:18:10,640 یا به عبارتی بین 10 تا 12 سال حکمتو میرسونه 254 00:18:11,800 --> 00:18:14,640 پس بازم خوب فکراتو بکن قبل اینکه این فرصتو از دست بدی 255 00:18:16,800 --> 00:18:18,120 یه نصیحتی میخوای؟ 256 00:18:20,960 --> 00:18:21,800 آره 257 00:18:22,400 --> 00:18:23,880 ... به جایی فکر کن که 258 00:18:25,480 --> 00:18:28,800 یه زمانی اونجا شاد و خوش بودی 259 00:18:30,720 --> 00:18:31,880 یه نفس عمیق بکش 260 00:18:33,040 --> 00:18:33,920 حالا بر عکسش رو در نظر بگیر 261 00:18:49,400 --> 00:18:50,720 توکیو 262 00:18:55,680 --> 00:18:56,720 نمیتونم 263 00:18:57,760 --> 00:19:01,520 معلومه که نمیتونی کلی بهت مواد تزریق شده 264 00:19:02,480 --> 00:19:04,080 آرامش بخشه 265 00:19:05,880 --> 00:19:08,200 آروم باش و لذت ببر 266 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 آب 267 00:19:16,120 --> 00:19:16,960 لطفا 268 00:19:28,280 --> 00:19:29,520 بخواب 269 00:19:29,600 --> 00:19:31,240 چطور میتونم بخوابم؟ 270 00:19:31,320 --> 00:19:33,320 همش رویای توکیو رو میبینم 271 00:19:33,720 --> 00:19:35,560 توکیوی حرومزاده 272 00:19:36,520 --> 00:19:37,400 چی؟ 273 00:19:37,560 --> 00:19:40,520 میدونی توکیو با تنها امید زندگی من چیکار کرد؟ 274 00:19:40,640 --> 00:19:42,120 آخرین باری که دیدت کی بود؟ 275 00:19:42,200 --> 00:19:43,480 وقتی سه سالش بود؟ 276 00:19:43,720 --> 00:19:47,240 اون رویای منو گذاشت تو دهنش و جوید و تف کرد تو صورتم 277 00:19:47,840 --> 00:19:50,240 ـ اون تو رو دیگه یادش نمیاد ـ دهن کثیفتو ببند 278 00:19:50,320 --> 00:19:52,560 ـ اون دیگه نمیشناسدت ـ خفه شو 279 00:19:56,480 --> 00:19:58,320 میدونی بدتر از همه چیه؟ 280 00:20:01,240 --> 00:20:02,400 اینکه حرفش درسته 281 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 حق با اونه 282 00:20:09,000 --> 00:20:10,760 میخواستم بچه ای رو بدزدم 283 00:20:11,000 --> 00:20:12,960 که اصلا منو یادشم نمیاد 284 00:20:16,600 --> 00:20:18,360 میخواستم بچه ای رو بدزدم 285 00:20:19,160 --> 00:20:20,520 که اصلا نمیدونه من کیم 286 00:20:27,000 --> 00:20:29,720 حالا اصلا نمیدونم با این پول میخوام چیکار کنم 287 00:20:34,280 --> 00:20:35,200 ببین 288 00:20:35,560 --> 00:20:36,720 ... شاید الان نه 289 00:20:37,080 --> 00:20:40,320 ... ولی چند سال دیگه که بزرگتر شد برو پیداش کن 290 00:20:41,640 --> 00:20:43,040 براش توضیح بده 291 00:20:45,920 --> 00:20:48,520 بهش بگو من مادرتم و 292 00:20:49,880 --> 00:20:51,680 جامائیکا زندگی میکنم 293 00:20:53,000 --> 00:20:56,560 و اگه میخوای باقی داستانو بشنوی برات یه بلیط میخرم بیای منو ببینی 294 00:20:58,480 --> 00:20:59,800 در ضمن تو که خیلی جوونی 295 00:21:00,560 --> 00:21:02,200 دو تام تخمدان داری، نداری؟ 296 00:21:02,720 --> 00:21:04,320 میتونی یه بچه دیگه بیاری 297 00:21:06,520 --> 00:21:07,480 درست میگی 298 00:21:21,120 --> 00:21:22,920 پنج دقیقه ای نه بیشتر 299 00:22:29,000 --> 00:22:30,080 چه راحت، نه ؟ 300 00:22:31,360 --> 00:22:32,200 ببین 301 00:22:34,160 --> 00:22:36,960 تو یه بچه بهم میدی؟ اینکارو واسم میکنی؟ 302 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 حتما 303 00:22:39,680 --> 00:22:41,960 چطوریشو میخوای بلوند یا مو قهوه ای 304 00:22:43,080 --> 00:22:44,200 شوخی نمیکنم 305 00:22:45,600 --> 00:22:49,000 اگر از اینجا بتونم برم بیرون باید یه دلیلی برای زندگی داشته باشم 306 00:22:50,960 --> 00:22:53,400 نایروبی، بیخیال چی میخوای بهت بگم؟ 307 00:22:53,520 --> 00:22:55,960 بچه بعنوان دلیل زندگی 308 00:22:56,480 --> 00:22:58,200 بنظر نمیاد فکر خوبی باشه 309 00:22:58,480 --> 00:22:59,360 نه؟ 310 00:22:59,560 --> 00:23:01,320 ضمنا میدونی که من با توکیو ام 311 00:23:01,400 --> 00:23:03,520 من که نخواستم باهام ازدواج کنی 312 00:23:04,120 --> 00:23:07,160 فقط یکم اسپرم ازت میخوام 313 00:23:07,560 --> 00:23:10,240 دو تا فشار کوچولو بدی حله، حاملم 314 00:23:11,240 --> 00:23:14,280 چون تو خیلی خوشگل و باهوشی 315 00:23:14,560 --> 00:23:16,240 و لبخند قشنگیم داری 316 00:23:16,920 --> 00:23:19,040 کاری نداره 317 00:23:19,520 --> 00:23:20,720 کاری نداره؟ 318 00:23:21,000 --> 00:23:23,600 یه بچه جدید جای بچه قبلی, فرقش چیه؟ 319 00:23:23,680 --> 00:23:24,520 چون اصل قضیه فقط 320 00:23:24,600 --> 00:23:27,560 داشتن دلیل برای زندگیه 321 00:23:27,640 --> 00:23:28,600 Fuck! 322 00:23:28,720 --> 00:23:30,400 بعد میگی توکیو دیونه س 323 00:23:30,480 --> 00:23:31,360 تو که بدتری 324 00:23:33,160 --> 00:23:35,000 ـ کجا میری؟ ـ جهنم 325 00:23:35,080 --> 00:23:35,960 نه، وایسا 326 00:23:37,000 --> 00:23:37,960 نه 327 00:23:38,200 --> 00:23:41,400 باید اول با برلین کنار بیای، بدونه اینکه مارو تو دردسر بندازی 328 00:24:01,200 --> 00:24:02,120 سالوا 329 00:24:03,040 --> 00:24:05,120 خیلی متاسفم، واقعا میگم 330 00:24:05,480 --> 00:24:07,040 گند زدم، معذرت میخوام 331 00:24:07,120 --> 00:24:08,720 ـ اون حیوون باهات چیکار کرد؟ ـ نه 332 00:24:09,000 --> 00:24:10,960 همش تقصیره اون نبود 333 00:24:12,640 --> 00:24:14,600 من شروع کردم راجبه بلاهایی که سرت آورده گفتم 334 00:24:14,680 --> 00:24:16,960 سو استفاده هایی که از خواهرت کرده 335 00:24:17,240 --> 00:24:19,920 ـ لعنت ـ خیلی معذرت میخوام، من هیچوقت اینطوری نیستم 336 00:24:20,000 --> 00:24:21,880 نمیدونم چیشد 337 00:24:22,520 --> 00:24:23,560 یهو از کوره در رفتم 338 00:24:23,640 --> 00:24:26,360 قسم میخورم من آدمه خشنی نیستم، تا حالا آزارم به کسی نرسیده 339 00:24:26,440 --> 00:24:27,280 هیچکس 340 00:24:27,360 --> 00:24:30,480 ... بیشتر اهل حل مسائل با صحبتم 341 00:24:30,560 --> 00:24:31,640 از خودت دفاع کردی؟ 342 00:24:34,680 --> 00:24:37,560 ... خب من که محمد علی نیستم ولی 343 00:24:39,120 --> 00:24:40,560 نذاشتم غرورم رو بشکنه 344 00:24:40,640 --> 00:24:44,880 و اونم حقشو گرفت 345 00:24:49,000 --> 00:24:50,840 ولی بدنم مثل کیسه بوکس شده 346 00:24:51,200 --> 00:24:53,200 ـ فکر کنم اون برنده شد ـ بذار ببینم 347 00:24:55,480 --> 00:24:56,320 وایسا 348 00:24:58,240 --> 00:24:59,160 یا خدا 349 00:25:01,880 --> 00:25:04,200 الان یه دکتر صدا میزنم بیاد ببینت، نگرانه چیزی نباش 350 00:25:05,160 --> 00:25:06,720 ـ پیگیری میکنم ـ ممنون 351 00:25:12,400 --> 00:25:15,880 من بهت میگم با کسی آشنا شدم بعد تو میگیری میزنیش؟ 352 00:25:16,800 --> 00:25:18,960 نه اون منو زد، من حتی دستمم بهش نخورد 353 00:25:20,000 --> 00:25:21,880 همین حالا برو شکایتت رو پس بگیر 354 00:25:22,800 --> 00:25:24,640 تو هم شکایتتو علیه من پس بگیر 355 00:25:25,400 --> 00:25:28,320 توی دادگاه این که دوست منو زدی 356 00:25:28,400 --> 00:25:30,640 حسابی برات گرون تموم میشه 357 00:25:30,720 --> 00:25:33,480 اون زده منو بیهوش کرده، طرف "چاک نوریس" با عینکه <چاک نوریس : بازیگر و قهرمان ورزش های رزمی> 358 00:25:33,560 --> 00:25:35,480 این مزخرفاتو به وکیلت بگو 359 00:25:35,720 --> 00:25:38,320 ـ این حرفها برای گرفتن حضانت کمکی بهت نمیکنه ... ـ راکوئل 360 00:25:38,560 --> 00:25:39,600 من کاری نکردم 361 00:25:39,680 --> 00:25:41,400 ـ دستمم بهش نخورد ـ واقعا ؟ 362 00:25:41,840 --> 00:25:42,680 باهام بیا 363 00:25:45,240 --> 00:25:47,480 من بازرس راکوئل موریلو از شعبه مرکزی 364 00:25:48,560 --> 00:25:51,640 میخوام بدونم کی گزارش شکایت علیه این مرد رو گرفته 365 00:25:52,240 --> 00:25:53,880 و علی رغم جراحاتی که بهش وارد شده 366 00:25:53,960 --> 00:25:55,800 چرا هنوز هیچ دکتری معاینه اش نکرده 367 00:25:57,400 --> 00:25:58,360 سالوا 368 00:25:59,160 --> 00:26:00,240 پیراهنتو باز کن 369 00:26:22,600 --> 00:26:25,360 این مرد قصد ثبت شکایت بخاطره 370 00:26:25,440 --> 00:26:26,960 جراحاته وارده و سوء استفاده توسطه مامور قانون رو داره 371 00:26:27,640 --> 00:26:29,720 همتون توی دادگاه شاهدین 372 00:26:29,800 --> 00:26:31,600 نمیدونم این کبودی ها از کجا اومده 373 00:26:31,680 --> 00:26:33,120 قسم میخورم من دستمم بهش نخورد 374 00:26:33,640 --> 00:26:36,920 قربانی آثار ضربه و کبودی بر روی سینه، دنده ها و شکم داره 375 00:26:38,120 --> 00:26:39,680 شکی نیست که کتک خورده 376 00:26:41,000 --> 00:26:43,160 کسی گزارشو مینویسه یا نه؟ 377 00:26:43,360 --> 00:26:44,240 راکوئل 378 00:26:44,800 --> 00:26:45,800 خیلی خب 379 00:26:47,640 --> 00:26:49,880 فراموشش کن، من شکایتمو پس میگیرم 380 00:26:50,560 --> 00:26:53,200 خوبه، اونوقت اونم پس میگیره 381 00:26:53,720 --> 00:26:54,960 دستبندشو باز کنید 382 00:26:59,240 --> 00:27:00,800 وسایل شخصیت کجاست؟ 383 00:27:01,480 --> 00:27:04,040 ... از اون آدمایی نیستم که توهم توطئه دارن ولی 384 00:27:04,120 --> 00:27:07,160 نمیخوام اطلاعات شخصی و اثر انگشتم همینطور اینجا بمونه 385 00:27:07,960 --> 00:27:08,880 آره 386 00:27:09,200 --> 00:27:11,320 گزارش بازداشت کجاست؟ 387 00:27:34,400 --> 00:27:35,800 بریم سالوا 388 00:27:48,000 --> 00:27:49,600 هیچ وقت انقدر احساس سردرگمی نکرده بودم 389 00:27:53,200 --> 00:27:54,320 چیزی برام باقی نمونده بود 390 00:27:59,000 --> 00:28:01,880 فقط باید تصمیم میگرفتم که کی از تیم خارج شم و لوشون بدم 391 00:28:03,080 --> 00:28:05,520 و سعی کنم حداقل حکمو برای همکاری با پلیس بگیرم ، یا نه؟ 392 00:28:05,600 --> 00:28:06,720 چیزی برای گفتن داری؟ 393 00:28:24,640 --> 00:28:27,240 میشه لطفا یکی برام نیمرو درست کنه؟ 394 00:28:28,240 --> 00:28:30,720 چهار روزه که فقط آشغال خوردم 395 00:28:39,000 --> 00:28:40,560 توکیو، نا امیدت نمیکنم 396 00:28:40,640 --> 00:28:42,200 همه نقشه ها مرتبه 397 00:28:43,360 --> 00:28:45,080 ضمنا من آدم خوش شانسیم 398 00:28:46,000 --> 00:28:47,360 همیشه این یادت بمونه 399 00:28:49,440 --> 00:28:50,920 توکیو، من نا امیدت نمیکنم 400 00:28:54,400 --> 00:28:55,560 دیگه نمیتونم 401 00:28:56,080 --> 00:28:58,320 سی تا مثل اینو تا الان جا بجا کردم 402 00:28:59,720 --> 00:29:01,800 اینا اصلا براشون مهم نیست که من گلوله خوردم و هنوز زخمیم 403 00:29:04,280 --> 00:29:06,800 اصلا نمیخوام به عواقب این وضع فکر کنم 404 00:29:06,880 --> 00:29:08,480 مخصوصا عواقب روحی 405 00:29:09,800 --> 00:29:11,560 هر روز قراره بیاییم اینجا سره کار 406 00:29:12,840 --> 00:29:14,200 وهر روز همه اینا واسمون یادآوری میشه 407 00:29:14,400 --> 00:29:16,480 واسه هممون سخته 408 00:29:17,560 --> 00:29:21,600 حتی بعضیامون ممکنه دچار استرس بعد از وقوع حادثه بشیم 409 00:29:21,680 --> 00:29:23,480 من که کل شرایطشو دارم 410 00:29:24,000 --> 00:29:25,880 ... چی میتونه بدتر از 411 00:29:25,960 --> 00:29:27,320 به باد رفتن کل زندگیت باشه 412 00:29:28,720 --> 00:29:31,840 همه چیو از دست دادم و این پولم چیزیو بر نمیگردونه 413 00:29:32,640 --> 00:29:33,560 به هیچ وجه 414 00:29:34,000 --> 00:29:35,720 ... در مورد یه میلیون یوروام که باید بگم 415 00:29:37,080 --> 00:29:38,000 ... خیلی خنده داره 416 00:29:38,240 --> 00:29:41,280 که به حرف این آدمایی که مارو مثل طعمه اینجا حبس کردن اعتماد کنیم 417 00:29:41,360 --> 00:29:42,600 میشه خفه شی؟ 418 00:29:47,000 --> 00:29:48,800 ـ عذر میخوام؟ ـ میشه اون دهن لعنتیتو ببندی؟ 419 00:29:49,680 --> 00:29:50,880 الیسون، لطفا 420 00:29:51,360 --> 00:29:52,440 خسته شدم 421 00:29:52,720 --> 00:29:54,240 از بس به حرفای این نق نقو گوش کردم 422 00:29:57,000 --> 00:29:58,840 اگر انقدر ناراحتی چرا یه کاری نمیکنی؟ 423 00:30:03,000 --> 00:30:04,800 منم از زندگیم شکایت دارم 424 00:30:05,480 --> 00:30:06,480 در مورد پدر و مادرم 425 00:30:07,400 --> 00:30:09,240 در مورد مدرسه و قلدرایی که اذیتم میکنن 426 00:30:10,440 --> 00:30:11,720 همیشه سکوت کردم 427 00:30:13,240 --> 00:30:15,120 ـ دیگه بسه ... ـ عزیزم 428 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 طبیعیه که تو این وضعی که هستیم به زندگی بد بین باشی 429 00:30:17,320 --> 00:30:18,480 نه بر عکس 430 00:30:19,800 --> 00:30:21,640 شما زندگیتونو به فنا میدید 431 00:30:23,880 --> 00:30:25,360 ولی من چشمام تازه باز شده 432 00:30:26,040 --> 00:30:27,920 تازه فهمیدم که ما اونی هستیم که میخوریم 433 00:30:28,000 --> 00:30:30,480 شما رو نمیدونم ولی من دیگه نمیخوام بیشتر از این گوه بخورم 434 00:30:32,000 --> 00:30:33,040 من از اینجا میزنم بیرون 435 00:30:33,120 --> 00:30:34,840 الیسون، حرف غیر عاقلانه نزن 436 00:30:35,000 --> 00:30:37,800 من مسئول توام و در قبال محافظت از تو مسئولیت دارم 437 00:30:37,880 --> 00:30:40,280 ... ـ واسه همینه که اینجام ـ تو برای پوله که اینجایی 438 00:30:40,680 --> 00:30:43,240 تو ممکنه مشکلی با شریکه جرم شدنت 439 00:30:43,560 --> 00:30:46,520 با سهمت از پولی که رو میزه نداشته باشی ولی من نه 440 00:30:47,920 --> 00:30:50,080 ضمنا فرار از اینجا اصلا کار سختی نیست 441 00:30:52,480 --> 00:30:53,760 فرار از اینجا؟ 442 00:30:57,160 --> 00:30:58,080 چطوری؟ 443 00:30:58,800 --> 00:31:00,040 خودمو زخمی میکنم 444 00:31:02,000 --> 00:31:03,560 اونوقت منو میبرن یه جا دیگه 445 00:31:03,640 --> 00:31:04,680 و منم از اونجا فرار میکنم 446 00:31:05,320 --> 00:31:08,320 نه، نه، نه فکرشم نکن همچین کار احمقانه ای بکنی 447 00:31:08,400 --> 00:31:10,040 ... مرسدس 448 00:31:10,760 --> 00:31:11,600 بذار حرفشو بزنه 449 00:31:13,720 --> 00:31:16,600 از زمانی که اینجا بودیم تا حالا بیشتر از ده بار دیدم 450 00:31:17,720 --> 00:31:21,040 دکمه رو فشار میدی و فقط چهار ثانیه طول میکشه تا در باز شه 451 00:31:21,280 --> 00:31:23,120 و فرار کنی 452 00:31:23,680 --> 00:31:24,960 همین برای فرار کافیه 453 00:31:26,000 --> 00:31:29,320 چهار ثانیه برای گیر افتادن هم کافیه 454 00:31:30,640 --> 00:31:31,800 خواهیم دید 455 00:32:04,800 --> 00:32:06,200 چه خبر گروگانها؟ 456 00:32:06,280 --> 00:32:09,120 با فکر یه میلیون یورو خوب خوابتون میبره؟ 457 00:32:11,000 --> 00:32:12,200 خب، به خیالبافی تون ادامه بدین 458 00:32:12,480 --> 00:32:14,160 چون قرار نیست کسی همچین پولی بهتون بده 459 00:32:14,800 --> 00:32:16,040 همش دروغه 460 00:32:16,560 --> 00:32:19,560 مثل اون یکی دروغی که گفتن 461 00:32:19,640 --> 00:32:22,160 که هر کی بخواد جای یه میلیون میتونه بره 462 00:32:22,360 --> 00:32:24,560 نه از این خبرا نیست اون همکاراتون الان دو طبقه پایین تر زندانین 463 00:32:24,640 --> 00:32:25,880 ! کس خله خر 464 00:32:25,960 --> 00:32:27,640 به لوله ها، غل و زنجیرشون کردن 465 00:32:28,200 --> 00:32:29,080 این فقط یه ترفند بود 466 00:32:29,880 --> 00:32:33,920 که شمارو مثل گوسفند اهلی و بی آزار نگه دارن که با لبخند برامون کار کنید 467 00:32:34,440 --> 00:32:38,520 چون اینجا فقط باید لبخند زد 468 00:32:39,000 --> 00:32:41,520 درست نمیگم "آندرس دی فونولاسا"؟ <اسم بدون لقب> 469 00:32:42,000 --> 00:32:43,800 درست نمیگم که ما چهره های ناراضی نمیخوایم؟ 470 00:32:45,840 --> 00:32:46,680 تموم شد؟ 471 00:32:47,000 --> 00:32:50,280 ما از سوراخی که شما حفر میکنین بیرون نمیریم 472 00:32:50,680 --> 00:32:53,680 از اونیکه مستقیم از پناهگاهمون سر در میاره میریم 473 00:33:01,320 --> 00:33:02,440 کاری که کردی خیانت بزرگیه ریو 474 00:33:04,280 --> 00:33:05,120 غیر قابل بخشش 475 00:33:05,400 --> 00:33:06,280 ببرش 476 00:33:22,680 --> 00:33:23,520 خبر جدیدی نیست؟ 477 00:33:24,160 --> 00:33:25,640 نه، فعلا چیزی نگفته 478 00:33:26,480 --> 00:33:29,520 به نظر میاد خانم توکیو علاقه ای به همکاری نداره 479 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 کورونل 480 00:33:33,360 --> 00:33:34,320 یه سوال دارم 481 00:33:35,440 --> 00:33:39,040 بازرس روبیو چیزی در مورد یه قاشق عنوان نکرده؟ 482 00:33:39,520 --> 00:33:40,400 قاشق؟ 483 00:33:40,800 --> 00:33:41,680 نه چطور؟ 484 00:33:42,000 --> 00:33:44,440 آنخل داشت قاشقو برای آنالیز میبرد که دچار حادثه شد 485 00:33:44,960 --> 00:33:47,000 اثر انگشت با کسی که تو ماشین پلیس رفته بود و 486 00:33:47,080 --> 00:33:49,760 به زبون روسی تهدید میکرد همخونی داره 487 00:33:50,160 --> 00:33:52,600 این همونیه که اونارو از بیرون کمک میکنه 488 00:33:52,800 --> 00:33:54,760 ـ اون کیه؟ ـ نمیدونم 489 00:33:55,480 --> 00:33:57,960 بنظر میاد همون کسی باشه که ماشین آنخل رو دستکاری کرده 490 00:33:58,040 --> 00:34:00,680 ولی فقط آنخل میدونه 491 00:34:01,320 --> 00:34:02,240 و اون 492 00:34:16,000 --> 00:34:17,160 یه چیزیو بهم بگو 493 00:34:20,000 --> 00:34:21,960 تو با همه کم حرفی یا 494 00:34:22,800 --> 00:34:24,520 فقط با انیبال کورتس (ریو) حرف میزنی 495 00:34:26,800 --> 00:34:27,760 به نظر میاد 496 00:34:28,080 --> 00:34:29,960 این عکس ها رو خیلی دوست داشته باشی 497 00:34:35,600 --> 00:34:37,800 چطوره بهت پیشنهاد دو در برابر یک بدم؟ 498 00:34:39,400 --> 00:34:40,480 مثل برنامه ساعت خوش 499 00:34:40,720 --> 00:34:42,760 همون تخفیف مجازاتی که شامل تو بشه به اونم تعلق میگیره 500 00:34:43,720 --> 00:34:45,880 اظهار ندامت، پشیمانی و تخفیف در مجازات 501 00:34:47,240 --> 00:34:50,680 مشروط بر اینکه با اطلاعاتی که به ما میدی 502 00:34:50,800 --> 00:34:51,920 این کابوس تموم بشه 503 00:34:52,000 --> 00:34:54,080 صحبت از یک سوم کل حکمه 504 00:34:55,800 --> 00:34:56,880 همچین چیزی غیر ممکنه 505 00:34:57,080 --> 00:34:59,960 با این همه جرمی که ما مرتکب شدیم 506 00:35:00,080 --> 00:35:01,640 هیچ قاضی نمیتونه همچین قولی بده 507 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 چه برسه به تو 508 00:35:06,680 --> 00:35:09,480 ببین، نمیدونم به تو چی گفتن ولی پشیمون میشی 509 00:35:09,720 --> 00:35:12,920 ... تو همکاری کن که جون 50 تا قربانی بی گناهو نجات بدیم 510 00:35:13,280 --> 00:35:15,840 اونوقت من بهت اطمینانه خاطر میدم که هر قاضی باشه با نرمی باهات برخورد کنه 511 00:35:15,920 --> 00:35:18,160 انیبال کورتس" (ریو) دستاش به خون آلوده نیست" 512 00:35:18,320 --> 00:35:20,960 در عرض پنج سال یعنی تو سن 24 سالگی از زندان آزاد میشه 513 00:35:21,240 --> 00:35:22,880 انگار که تازه دانشگاهو تموم کرده باشه 514 00:35:23,200 --> 00:35:26,800 بهتر از اینه که به سرنوشت دوست پسر قبلیت دچار بشه 515 00:35:27,560 --> 00:35:28,520 درست نمیگم؟ 516 00:35:39,000 --> 00:35:41,760 صحبت با گروگانا فکر خیلی بدی بود ریو 517 00:35:43,720 --> 00:35:45,600 میتونی منو مثل توکیو بندازی بیرون 518 00:35:45,800 --> 00:35:48,360 چون من خیال ساکت موندن ندارم. 519 00:35:48,520 --> 00:35:49,480 به توکیو اعتماد هست 520 00:35:50,960 --> 00:35:52,680 ولی توئه بچه پررو نه 521 00:35:53,960 --> 00:35:54,840 حیف شد 522 00:35:54,920 --> 00:35:56,600 ببین چه پارادوکسی داریم هلسینکی 523 00:35:57,800 --> 00:35:58,680 توکیو 524 00:35:59,400 --> 00:36:01,480 ساکت میمونه تا از این محافظت کنه 525 00:36:03,800 --> 00:36:07,160 ولی در هر صورت بدونه اینکه خبر داشته باشه تو از صحنه روزگار محو میشی 526 00:36:08,000 --> 00:36:09,520 میخوای چیکار کنی ها؟ 527 00:36:09,600 --> 00:36:11,320 همون کاری که تو با فریاد ازم خواستی 528 00:36:15,360 --> 00:36:16,600 کشتنه تو 529 00:36:17,800 --> 00:36:19,880 واقعا عقلتو از دست دادی 530 00:36:20,280 --> 00:36:21,840 نه میتونم بزارم بری 531 00:36:22,880 --> 00:36:24,560 نه میتونم بزارم بمونی 532 00:36:24,640 --> 00:36:28,160 با اون چیزیکه به گروگانا گفتی کار خودتو یه سره کردی 533 00:36:28,240 --> 00:36:29,840 دست منم دیگه واسه کشتنت نمیلرزه 534 00:36:40,160 --> 00:36:41,840 خوب چرا یکم میلرزه 535 00:36:48,840 --> 00:36:49,880 همینه 536 00:36:50,520 --> 00:36:53,560 مهمه که با شوخی با مرگ روبرو بشی 537 00:36:57,800 --> 00:37:00,000 برای ماهایی که بدون فکر کاری انجام میدیم 538 00:37:00,320 --> 00:37:02,320 اینطور نیست که دچار عواقب کارمون نشیم 539 00:37:02,720 --> 00:37:03,560 نه 540 00:37:03,800 --> 00:37:05,800 ما هم به اندازه دیگران به عواقب اهمیت میدیم 541 00:37:07,240 --> 00:37:09,720 مشکل اینجاست که ما عواقب کارو زمانی میبینیم که دیگه دیر شده 542 00:37:10,760 --> 00:37:14,160 ما اون عواقب کارمونو زمانی میبینیم که درست جلوی رومون باشن 543 00:37:17,520 --> 00:37:19,120 حرف آخری برای گفتن داری؟ 544 00:37:20,160 --> 00:37:21,960 هنوز فرصت داری که از اشتباهاتت درس بگیری و 545 00:37:22,040 --> 00:37:23,360 دست از عوضی بازی برداری 546 00:37:23,760 --> 00:37:25,360 اه، عین مادرم، هلسینکی 547 00:37:25,880 --> 00:37:27,920 این پسر همین الان به بلوغ ذهنی رسید 548 00:37:28,720 --> 00:37:32,520 اگر بیشتر زنده میموندی احتمالا میتونستی جانشین "پائولو کوئیلو" بشی نویسنده بزرگ و مشهور برزیلی که در 2007 از طرف سازمال ملل متحد لقب سفیر صلح گرفت 549 00:37:34,120 --> 00:37:35,120 حیف 550 00:37:35,440 --> 00:37:36,960 که دنیا آدمی مثل تو رو از دست میده 551 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 برلین 552 00:37:39,240 --> 00:37:41,920 ـ چه گوهی داری میخوری؟ ـ اسلحتو بگیر پایین 553 00:37:42,000 --> 00:37:43,920 فرصته اعتراض تمومه 554 00:37:44,040 --> 00:37:46,680 متاسفانه دموکراسی فقط باعث دلخوری میشه 555 00:37:46,760 --> 00:37:48,280 و من حکمو همین حالا صادر کردم 556 00:37:48,360 --> 00:37:50,600 مسخره بازی بسه، ما دیگه اعصابشو نداریم 557 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 برلین، گند زدن دیگه بسه 558 00:38:20,840 --> 00:38:23,800 برلین ما نمیتونیم اینقدر همو بگا بدیم 559 00:38:26,760 --> 00:38:27,880 برو پایین 560 00:38:29,240 --> 00:38:30,480 برلین 561 00:38:40,880 --> 00:38:42,600 بهتره اسلحتو بیاری پایین 562 00:38:42,680 --> 00:38:44,800 وگرنه کلی درد در انتظارته 563 00:38:44,880 --> 00:38:47,000 من مسکناتو پیدا کردم 564 00:38:56,120 --> 00:38:57,960 میخوای چیکار کنی نایروبی؟ 565 00:38:58,040 --> 00:39:00,000 یکی یکی بشکونیشون؟ مثل توکیو؟ 566 00:39:00,080 --> 00:39:02,640 خب ، الان توی دوره پریودیمم، شاید همچین کاری کردم 567 00:39:03,400 --> 00:39:06,240 ما زنها خیلی رو اعصابیم نه؟ 568 00:39:07,000 --> 00:39:09,960 ما وقتی یکی غلط اضافی میکنه بدجوری جوش میاریم 569 00:39:28,520 --> 00:39:29,520 حرومزاده 570 00:39:39,000 --> 00:39:41,240 برلین، تماس از دست رفته داری عزیزم 571 00:39:43,480 --> 00:39:45,840 تموم شد پسر تموم شد 572 00:39:48,960 --> 00:39:50,680 خیلی خوب، پس انتخابتو قبلا کردی 573 00:39:51,160 --> 00:39:52,880 انتخاب بدیه ولی خب انتخابته دیگه 574 00:39:53,160 --> 00:39:54,080 از اینجا ببرینش 575 00:39:54,800 --> 00:39:56,760 همون لحظه بود که من خودمو 576 00:39:57,000 --> 00:39:57,960 تو دادگاه 577 00:39:58,120 --> 00:39:59,160 و بعد تو زندان تصور کردم 578 00:39:59,440 --> 00:40:01,360 و میدونستم که حق با بازرسه 579 00:40:02,000 --> 00:40:05,360 که قربانی شدن برای نقشه ی که خراب شده ارزشش رو نداره 580 00:40:06,080 --> 00:40:07,360 نقشه پروفسور که 581 00:40:07,680 --> 00:40:10,120 اون لحظه فکر میکردم بیشتر از همه منو فریب داده 582 00:40:11,160 --> 00:40:12,080 سرگیو 583 00:40:13,800 --> 00:40:15,040 اسمش سرگیوست 584 00:40:15,200 --> 00:40:16,160 وایسید 585 00:40:17,480 --> 00:40:18,320 بذارید حرف بزنه 586 00:40:21,480 --> 00:40:23,520 پروفسور سرگیو مارکوئیناست 587 00:40:23,800 --> 00:40:25,480 و سرقت نقشه پدرش بوده 588 00:40:30,120 --> 00:40:31,960 کسی که بیرونه کیه؟ 589 00:40:33,960 --> 00:40:34,840 بازرس 590 00:40:35,560 --> 00:40:37,520 از کارخونه (ضرابخونه) تماس گرفتن 591 00:40:45,320 --> 00:40:47,640 بازرس، چطوری؟ روزت چطور بود؟ 592 00:40:48,000 --> 00:40:49,160 خوب، بد نبود 593 00:40:50,120 --> 00:40:52,360 راستش یکم نگرانت بودم 594 00:40:53,400 --> 00:40:55,400 فکر کردم دیگه قرار نیست با هم صحبت کنیم 595 00:40:55,480 --> 00:40:58,120 گفتم حتما اتفاق بدی برات افتاده 596 00:40:58,760 --> 00:40:59,760 سرگیو 597 00:41:04,240 --> 00:41:06,680 از اینکه به فکرمی خیلی ممنونم بازرس 598 00:41:06,760 --> 00:41:07,840 ... ولی 599 00:41:09,560 --> 00:41:11,680 من آدم خوش شانسیم، اینو هیچوقت فراموش نکن 600 00:41:13,720 --> 00:41:15,400 تماس گرفتم که سلامی کنم 601 00:41:15,480 --> 00:41:18,240 به بازجوئیت از توکیو برس حرف برای گفتن زیاد داره 602 00:41:18,600 --> 00:41:19,800 وقتی کارت تموم شد 603 00:41:20,600 --> 00:41:21,560 باهام تماس بگیر 604 00:41:23,480 --> 00:41:24,720 منم از اینجا تکون نمیخورم 605 00:41:37,600 --> 00:41:38,960 اون چیه که باید بهم بگی؟ 606 00:41:39,120 --> 00:41:41,600 اونا منو انداختن بیرون که شخصا پیغامی بهت بدم 607 00:41:42,680 --> 00:41:45,720 که ما بمب های هیدروژنی 17 مگا تنی داریم 608 00:41:47,520 --> 00:41:49,680 و اگه تکون بخورید فردا ساعت 12 منفجرشون میکنیم 609 00:41:51,000 --> 00:41:52,640 من میخوام با یه کشیش حرف بزنم 610 00:41:54,120 --> 00:41:55,240 باید اعتراف کنم 611 00:41:56,400 --> 00:41:57,280 بسیار خب 612 00:41:58,000 --> 00:42:01,160 خیلی خب، وقته رفتن به زندان بدون شرایطه 613 00:42:02,280 --> 00:42:03,160 گومز 614 00:42:03,640 --> 00:42:04,520 گزارشو بنویس 615 00:42:04,600 --> 00:42:07,520 توش تاکید کن که نه پشیمونه و نه همکاری کرده 616 00:42:07,600 --> 00:42:10,480 ببریدش به نزدیکترین زندان لوبو، ببرش 617 00:42:26,520 --> 00:42:27,720 اوضاع تحته کنترله؟ 618 00:42:27,800 --> 00:42:30,440 ـ اینجا همه چیز بر وفق مراده ـ بر وفق مراد؟ 619 00:42:31,800 --> 00:42:34,400 پس چطوره که توکیو داره بازجوئی میشه؟ 620 00:42:35,400 --> 00:42:38,200 چجوریه که کم مونده بود ریو رو بکشی؟ 621 00:42:38,680 --> 00:42:40,160 برلین، چیکار داری میکنی؟ 622 00:42:45,760 --> 00:42:47,320 پروفسور، منم نایروبی 623 00:42:47,880 --> 00:42:52,120 برلین در شرایط مساعد نیست از این به بعد من سرپرسته گروهم 624 00:42:55,040 --> 00:42:57,760 وقته زن سالاریه 625 00:42:57,800 --> 00:43:31,320 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]