1
00:00:00,500 --> 00:00:11,860
« ارائه شده توسط وب سایت نما مووی »
2
00:00:11,960 --> 00:00:14,600
میشه یکی به من بگه چرا این زن لباس تنش نیست و
توی این وضعیت نگهش داشتید؟
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,280
معذرت میخوام
4
00:00:24,840 --> 00:00:26,840
خوشحالم دوباره میبینمتون خانومه توکیو
5
00:00:27,760 --> 00:00:29,880
این بار میخوایم یکم جدی تر باشیم
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,520
من سوال میکنم و تو جواب میدی
7
00:00:33,680 --> 00:00:34,880
پروفسور کیه؟
8
00:00:37,680 --> 00:00:39,320
تو همونی که به پلیس ها حمله میکنه؟
9
00:00:40,760 --> 00:00:43,480
MONDAY 7:30 PM
10
00:00:43,760 --> 00:00:45,440
برات قانون مجازاتشو میگم
11
00:00:46,720 --> 00:00:48,160
ماده 550
12
00:00:48,600 --> 00:00:50,360
حمله به مامور قانون
13
00:00:50,440 --> 00:00:52,760
HOUR 81 OF THE HEIST
14
00:00:52,920 --> 00:00:55,960
مجازاته حبس بین یک تا چهار سال
15
00:00:56,040 --> 00:00:59,120
و ما تمام تلاشمون رو میکنیم که کمتر از چهار سال نصیبت نشه
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,440
میشه لطفا با وکیلم صحبت کنم
17
00:01:01,800 --> 00:01:03,600
حتما، با هر کی میخوای صحبت کن
18
00:01:03,840 --> 00:01:05,000
چون لازمت میشه
19
00:01:06,800 --> 00:01:09,320
اما من تلفنمو نیاز دارم، شمارش اون توئه
20
00:01:09,400 --> 00:01:11,720
جزو وسایلیه که ازم گرفتن
21
00:01:12,720 --> 00:01:14,520
همینجا بمون، تکون نخور
22
00:01:16,720 --> 00:01:18,160
دختره بیچاره
23
00:01:18,840 --> 00:01:21,840
بین پلیس های حرومزاده
24
00:01:22,760 --> 00:01:25,200
و اونا، من طرفدار گروگانگیرام
25
00:01:26,000 --> 00:01:27,840
کار واقعا بزرگی کردن
26
00:01:28,160 --> 00:01:29,800
خب، باید ببینیم چطور تموم میشه
27
00:01:30,280 --> 00:01:31,400
معلومه چی میشه
28
00:01:32,040 --> 00:01:34,280
همه ی گروگانگیرها دخلشون میاد
29
00:02:45,240 --> 00:02:47,640
بسیار خب، کلاس امروز تموم شد
30
00:02:50,480 --> 00:02:51,520
حسابی گشنه مون شد نه؟
31
00:02:56,680 --> 00:02:57,760
ریو
32
00:02:59,000 --> 00:03:02,120
یادته گفته بودم یه چیزیو باید نصب کنی؟
33
00:03:02,680 --> 00:03:03,640
آره
34
00:03:05,160 --> 00:03:06,600
خب، الان وقتشه
35
00:03:23,560 --> 00:03:24,480
لعنت
36
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
عجب مکانی اینجا داشتی پروفسور
37
00:03:29,000 --> 00:03:30,920
دخترارو میاری اینجا؟
38
00:03:32,400 --> 00:03:34,360
بیا بریم سر کار کلی کار داریم
39
00:03:47,000 --> 00:03:49,120
لعنت، این خرابکاری کاره کیه پروفسور؟
40
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
خب...
41
00:03:51,080 --> 00:03:52,040
یه شرکت
42
00:03:52,640 --> 00:03:53,880
مزخرفه
43
00:03:54,240 --> 00:03:55,800
بیشتر کار یه آماتور به نظر میاد
44
00:03:56,120 --> 00:03:59,280
خب آره خودم درستش کردم
با کمک یه سری مطالب آموزشی تو اینترنت
45
00:03:59,800 --> 00:04:01,600
مطالب آموزشیه تخمی تخیلی دیگه؟
46
00:04:02,520 --> 00:04:04,120
خب واسه همینه که تو اینجایی دیگه، درسته؟
47
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
خب، تمومه
48
00:04:34,000 --> 00:04:35,920
نرم افزار تغییر صدارو برات نصب کردم
49
00:04:37,520 --> 00:04:39,160
... هر وقت خواستی با پلیس حرف بزنی
50
00:04:39,800 --> 00:04:40,680
رو فشار بده MS دکمه ی
51
00:04:40,760 --> 00:04:42,240
برای تماس با موزه (ضرابخانه پول و اسکناس) هم
52
00:04:42,320 --> 00:04:43,560
صفر رو فشار بده
53
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
بمحض تماس نرم افزار تغییر صدا شروع بکار میکنه
54
00:04:46,600 --> 00:04:48,000
ـ میتونم امتحانش کنم؟
ـ آره
55
00:04:58,720 --> 00:05:00,400
با سارق صحبت میکنید
56
00:05:03,120 --> 00:05:04,800
میشه یه صدای مردونه بزاری؟
57
00:05:04,880 --> 00:05:06,240
اوکی، ببخشید
58
00:05:07,120 --> 00:05:10,680
حروم زاده ؛ ولد زنا ، کونی
59
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
خیلی خب باشه
60
00:05:15,760 --> 00:05:16,880
حله، تموم شد
61
00:05:19,440 --> 00:05:20,400
حالا امتحانش کن
62
00:05:22,400 --> 00:05:24,720
با رئیس سارقها صحبت میکنید
63
00:05:28,480 --> 00:05:29,880
خوبه، همین خوبه
64
00:05:30,880 --> 00:05:33,160
حالا باید وارد بازار سیاه توی اینترنت بشیم
<بازار کالاها و خدمات غیر قانونی>
65
00:05:33,800 --> 00:05:36,360
ـ که یکم چیزای غیر قانونی بتونیم بخریم
بازار سیاه توی اینترنت؟
66
00:05:38,040 --> 00:05:38,960
خیلی خب پس
67
00:05:51,280 --> 00:05:53,920
الان چیکار داری میکنی؟
68
00:05:54,280 --> 00:05:57,680
رو غیر فعال کردم Wi-Fi فایروال و
و به اترنت متصل شدم
69
00:05:57,960 --> 00:06:01,680
همچنین همه داده های اینترنت رو به وسیله یه
مسدود کردم VPN مرورگر دارای
70
00:06:02,280 --> 00:06:03,520
... خیلی خب، پس
71
00:06:05,280 --> 00:06:06,240
ادامه بده
72
00:06:21,440 --> 00:06:22,440
تموم شد
73
00:06:23,480 --> 00:06:26,520
همه چی هست
اسلحه سنگین، نارنجک ، آر پی جی
74
00:06:26,880 --> 00:06:28,920
اینجا شبیه یه سوپر مارکته پر از سلاحهای دوره اتحاد جماهیر شوروی
75
00:06:29,000 --> 00:06:31,720
ببین، یه تانکم هست؛ میتونیم باهاش وارد کارخونه شیم
76
00:06:31,800 --> 00:06:33,640
C-4 با یه تیم با مواد منفجره ی
77
00:06:33,720 --> 00:06:36,120
ـ میدونی برونینگ چیه؟
ـ آره
78
00:06:36,320 --> 00:06:38,720
خب پس، بیا یه مسلسل برونینگ بگیریم
79
00:06:38,800 --> 00:06:40,480
همینطور اسلحه سنگین، اسلحه کمری و گلوله و مهمات
80
00:06:40,960 --> 00:06:43,720
عجب چیزه خریه V750 اوه پسر، موشکه
81
00:06:43,800 --> 00:06:45,720
... فکرشو کن که با این وارده
82
00:06:45,800 --> 00:06:47,280
کارخونه بشیم و بـــــــــوم
83
00:06:47,360 --> 00:06:50,800
رو مستقیم نشونه بگیری به سمته پلیسا V750 بعد
84
00:06:50,880 --> 00:06:53,120
و بــــــوم، با این دخل همشون میاد
85
00:06:53,400 --> 00:06:55,000
خیلی باحال میشه نه؟
86
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
تازه اونقدرم گرون نیست، 60 بیت کوین ـه
87
00:06:59,680 --> 00:07:02,480
که تبدیل کنیم میشه حدود 150 هزار یورو
88
00:07:03,840 --> 00:07:04,920
مــفته
89
00:07:15,800 --> 00:07:17,480
چرا ریو دیگه جزو تیم نیست؟
90
00:07:21,560 --> 00:07:22,640
جواب بده
91
00:07:23,480 --> 00:07:26,280
... مجبور نیستم بهت توضیح بدم ولی
92
00:07:28,280 --> 00:07:29,640
به نظر من آماده نبود
93
00:07:30,960 --> 00:07:32,120
اشتباه میکنی
94
00:07:34,320 --> 00:07:37,320
مطمئنی؟ تو چند ماهی هست که داری باهاش کار میکنی
95
00:07:38,600 --> 00:07:42,000
خوب میشناسیش، میدونی که خیلی خامه
96
00:07:42,080 --> 00:07:44,000
تو باغ نیست که میخواییم چیکار کنیم
97
00:07:44,120 --> 00:07:46,400
... گلوله ها واقعین، این بازی نیست که
98
00:07:46,480 --> 00:07:48,840
ـ چند تا جون داشته باشیم
ـ ریو میدونه داره چیکار میکنه
99
00:07:48,920 --> 00:07:50,360
این مسئولیت منه
100
00:07:50,440 --> 00:07:52,080
و منم حاضر نیستم یه بچه رو بندازم تو همچین موقعیتی
101
00:07:52,560 --> 00:07:55,480
پوله زمانی که گذاشته رو پرداخت میکنم ولی کنار گذاشته میشه
102
00:07:55,560 --> 00:07:58,080
ریو تو تخصص خودش بهترینه و توام میدونی
103
00:07:59,000 --> 00:08:00,360
واسه همینم انتخابش کردی
104
00:08:01,000 --> 00:08:02,240
تو کار خودش جادو میکنه
105
00:08:03,000 --> 00:08:04,600
حالا چه اهمیتی داره یه باهوشه عجیب غریب باشه
106
00:08:06,480 --> 00:08:08,120
فکر میکنی خودت خیلی پخته ای؟
107
00:08:09,400 --> 00:08:10,280
پخته ای ؟
108
00:08:10,840 --> 00:08:12,320
خودت خیلی آدم نرمالی ؟
109
00:08:12,560 --> 00:08:14,880
فکر میکنی مرتب کردن لباس ها بر اساس رنگ نرماله؟
110
00:08:16,200 --> 00:08:18,720
خودتو تا حالا دیدی اصلا؟ کی لباساتو برات میخره؟
111
00:08:19,000 --> 00:08:20,160
خاله خواهر روحانی؟
112
00:08:26,280 --> 00:08:27,200
اینو ببین
113
00:08:31,560 --> 00:08:33,080
ـ این چیه دیگه؟
ـ اوریگامی؟
<اوریگامی : هنره ایجاد اشکال و کاردستی های مختلف توسط کاغذ>
114
00:08:33,160 --> 00:08:34,680
... این یه هنره باستانیه، نکن
115
00:08:34,760 --> 00:08:36,000
چیه، چته؟
116
00:08:36,680 --> 00:08:39,000
میترسی عروسک کاغذیاتو خراب کنم؟
117
00:08:40,280 --> 00:08:44,240
به پارک ژوراسیک خوش آمدید
کمک، دایناسور داره منو میخوره
118
00:08:57,880 --> 00:08:58,960
... چه فرق بینه
119
00:08:59,760 --> 00:09:02,240
این با بازیه کامپیوتریه؟
120
00:09:13,960 --> 00:09:16,600
متاسفم ولی این تصمیمی نیست که به عهده تو باشه
121
00:09:24,640 --> 00:09:25,840
چرا، هست
122
00:09:27,320 --> 00:09:28,720
اگر ریو نباشه، رو منم حساب نکن
123
00:09:29,720 --> 00:09:31,720
منم خیلی آدم پخته ای نیستم
124
00:09:37,120 --> 00:09:38,080
... منم خیلی آدم پخته ای نیستم
125
00:09:40,000 --> 00:09:42,520
شایدم هممون اینجا یه جورایی ناپخته ایم
126
00:09:43,000 --> 00:09:46,720
...ـ که باعث میشه یه مقدار
ـ خاص باشیم
127
00:09:49,280 --> 00:09:50,360
متفاوت
128
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
شاید این موضوع مانع مهمی نباشه
129
00:09:58,120 --> 00:09:59,520
شایدم به نوعی برتری و حسن باشه
130
00:10:03,840 --> 00:10:04,800
شاید
131
00:10:06,520 --> 00:10:07,440
من مطمئنم
132
00:10:10,000 --> 00:10:11,120
... اما اینو به من نگو
133
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
به اونی بگو که پشت دره
134
00:10:22,720 --> 00:10:25,440
خیلی ممنونم پروفسور، قول میدم از این تصمیمتون پشیمون نمیشید
135
00:10:29,280 --> 00:10:30,200
ممنون
136
00:10:38,560 --> 00:10:41,720
RECENT CALLS
<تماس های اخیر>
137
00:10:56,480 --> 00:10:58,640
ـ بفرمائید
ـ سلام میخواستم با "راکوئل موریلو" صحبت کنم
138
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
موضوع اضطراریه
139
00:11:00,440 --> 00:11:01,360
شما؟
140
00:11:01,920 --> 00:11:03,520
مسئله شخصیه
141
00:11:06,080 --> 00:11:08,160
بازرس موریلو، تماس اضطراری
142
00:11:10,360 --> 00:11:11,320
جواب بده
143
00:11:12,000 --> 00:11:12,920
جایی نمیرم
144
00:11:17,320 --> 00:11:18,400
میگه موضوع شخصیه
145
00:11:19,840 --> 00:11:22,560
ـ شما؟
ـ راکوئل، خدارو شکر
146
00:11:23,000 --> 00:11:23,840
سالوام
147
00:11:23,920 --> 00:11:26,560
از ایستگاه پلیس تماس میگیرم؛ بازداشتم کردن
148
00:11:26,640 --> 00:11:28,440
به اتهام حمله به مامور پلیس
149
00:11:28,520 --> 00:11:30,800
دقیقتر بگم حمله به شوهر سابقت
150
00:11:31,000 --> 00:11:31,880
چی؟
151
00:11:32,000 --> 00:11:34,360
بهم دستبند زدن و صحبت از
152
00:11:34,440 --> 00:11:36,160
چهار سال زندانه، نمیدونم چیکار کنم
153
00:11:36,240 --> 00:11:38,640
وایسا ... تو کدوم ایستگاه پلیسی؟
154
00:11:38,720 --> 00:11:39,880
الان "کانیلاس" ام
155
00:11:40,360 --> 00:11:43,520
نگران نباش، بمحض اینکه بتونم خودمو میرسونم؛ باشه؟
156
00:11:43,600 --> 00:11:44,520
ممنون
157
00:11:55,760 --> 00:11:56,720
بیاید ادامه بدیم
158
00:11:57,400 --> 00:11:59,640
داشتی راجع به پروفسور میگفتی
159
00:12:01,040 --> 00:12:02,800
با موهای کوتاه خوشگل تر بنظر میای
160
00:12:03,480 --> 00:12:05,600
اینطوری شبیه مامانایی
161
00:12:07,080 --> 00:12:09,600
این شکلی که هستی خیلی دوست دارم همه چیزو بهت بگم
162
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
عالیه
163
00:12:11,240 --> 00:12:14,120
چون من بیصبرانه منتظره همینم
164
00:12:14,800 --> 00:12:16,120
نیمه پر لیوان رو ببینم
165
00:12:16,360 --> 00:12:18,640
حالا دیگه مجبور نیستی فرار کنی
166
00:12:19,600 --> 00:12:21,240
حالا میتونی از نو شروع کنی
167
00:12:23,600 --> 00:12:25,320
میخوای بدونی چطوری همه چی شروع شد؟
168
00:12:29,000 --> 00:12:30,320
پروفسور منو سوار ماشینش کرد
169
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
ـی قرمز SEAT lbzia یه ماشین
< نوعی ماشین ساخت اسپانیا>
170
00:12:35,400 --> 00:12:37,840
موقعی که پلیس برام کمین کرده بود
171
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
نه
172
00:12:44,320 --> 00:12:45,360
نه، به قبل تر از این ماجرا بر میگرده
173
00:12:49,800 --> 00:12:50,840
یه پسر بچه
174
00:12:53,080 --> 00:12:54,280
که اسمش "میگوئل" بود
175
00:12:56,720 --> 00:12:59,280
جلو کل کلاس شورتمو کشید پایین
176
00:12:59,840 --> 00:13:04,040
باورت میشه جای اون حرومزاده شیش ساله اونا منو اخراج کردن
177
00:13:06,320 --> 00:13:08,240
از همون موقع بود که همه چی اشتباه پیش رفت
178
00:13:32,880 --> 00:13:34,520
راست میگن ؟
179
00:13:34,720 --> 00:13:36,200
تو یه پلیسو زدی؟
180
00:13:43,240 --> 00:13:44,920
باید بگی اول اون حمله کرد
181
00:13:46,400 --> 00:13:48,080
... چیز دیگه ای بگی
182
00:13:48,800 --> 00:13:50,320
برات گرون تموم میشه
183
00:13:53,320 --> 00:13:55,480
مشخصه اهل دروغ و دغل هم نیستی
184
00:14:01,440 --> 00:14:03,040
ببخشید، میشه برم دستشوئی؟
185
00:14:20,880 --> 00:14:21,840
مواظبش باش
186
00:14:22,400 --> 00:14:24,800
من نیومدم اینجا که از کسی پرستاری کنم
187
00:14:25,880 --> 00:14:29,840
نیومدم اینجا که نطق کردن جنابعالی رو گوش کنم
نیومدم که روان درمانگر باشم
188
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
تا قبل از این چیزی نگفتم
189
00:14:33,600 --> 00:14:36,040
تا گروهمون بیشتر از این بگاه نره
190
00:14:36,120 --> 00:14:36,960
خوبه
191
00:14:38,840 --> 00:14:40,400
خوبه که نگران دیگرانی
192
00:14:40,480 --> 00:14:43,480
میدونی منو چی نگران میکنه؟ پروفسور؛ برلین
193
00:14:43,840 --> 00:14:44,800
خبری ازش نیست
194
00:14:45,640 --> 00:14:46,480
فقط تو موندی
195
00:14:47,120 --> 00:14:48,520
و رئیس اونه
196
00:14:49,120 --> 00:14:52,680
و دقیقا به همین خاطره که رئیس اونه
197
00:14:52,760 --> 00:14:54,320
نقشش کامله و ما هم نقشه اونو دنبال میکنیم
198
00:14:54,560 --> 00:14:57,120
قدم به قدم، کمتر چیزی هست که پیش بینی نکرده باشه
199
00:14:57,200 --> 00:14:59,040
تا حالاش هم تو کارهایی که توی نقشه پیش بینی نشده رو انجام دادی
200
00:14:59,120 --> 00:15:00,360
تو توکیو رو تسلیم کردی
201
00:15:01,520 --> 00:15:04,840
توکیو اگر دهنش رو بسته نگه داره و درست رفتار کنه به سهمش میرسه
202
00:15:05,120 --> 00:15:06,480
چرت نگو
203
00:15:06,560 --> 00:15:08,240
صحبت سر این بود که اگه گیر افتاد به سهمش برسه
204
00:15:08,320 --> 00:15:11,960
نه اینکه تو ببریش بیرون و مثل سگ ولش کنی و صاف بفرستیش تو دهن شیر
205
00:15:12,040 --> 00:15:15,320
واسه همین اون گند میزنه به همه چی و ساکت نمیمونه
206
00:15:15,800 --> 00:15:17,640
... احتمالا نیروی ویژه پلیس هم تا الان توی پناهگاه باشن و
207
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
و در حال کندن تونل هستن که به اینجا برسن
208
00:15:19,800 --> 00:15:22,080
اگر پیشنهادی داری بنداز تو صندوق پیشنهادات
209
00:15:22,760 --> 00:15:25,200
اما متاسفانه همونطور که در مورد ریو هم دیدی
210
00:15:25,480 --> 00:15:29,520
این کار چیزیو تغییر نمیده چون ما اینجا پدرسالاری داریم نه دموکراسی
211
00:15:35,960 --> 00:15:38,720
ـ منظورت چیه؟
ـ منظورم اینه که اینجا من مسن ترینم و من دستور میدم
212
00:15:43,200 --> 00:15:45,840
و اگه نمیخوای بلایی که سر ریو و توکیو اومد سر توام بیاد
213
00:15:45,920 --> 00:15:47,880
پیشنهاد میکنم خفه خون بگیری
214
00:15:51,120 --> 00:15:52,480
چه مرگته نایروبی؟
215
00:15:52,640 --> 00:15:54,960
توام داری ( پریود ) میشی مثل توکیو
216
00:16:08,440 --> 00:16:09,640
ما دو تا شبیه همیم
217
00:16:12,800 --> 00:16:15,160
فکر نکنم زندگی من به هیجان انگیزی زندگی تو باشه
218
00:16:17,120 --> 00:16:18,480
نه، منم فکر نکنم
219
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
اما باید سخت باشه یه زن بین این همه افسر پلیس باشی
220
00:16:25,240 --> 00:16:27,320
بین باند سارقام همینطوره
221
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
مثل ما زیاد نیست
222
00:16:31,640 --> 00:16:34,960
واسه همینه همش باید بجنگیم و صدامون رو ببریم بالا
223
00:16:36,800 --> 00:16:37,720
درسته؟
224
00:16:39,760 --> 00:16:41,120
خسته کننده نیست؟
225
00:16:41,440 --> 00:16:42,400
سیلینه
226
00:16:42,680 --> 00:16:44,520
داری وقتمو تلف میکنی
227
00:16:45,160 --> 00:16:48,520
با این کار فقط داری احتمال تخفیف مجازاتتو میاری پایین
228
00:16:50,000 --> 00:16:52,400
هر دقیقه ای که تلف میکنی برات یک سال آب میخوره
229
00:16:55,320 --> 00:16:58,880
ببین، تو الان جوون و خوشگلی
230
00:16:58,960 --> 00:17:00,480
اندام خوبی هم داری
231
00:17:01,600 --> 00:17:04,200
تا دوازده سال دیگم باز جا داری که هنوز خوب به نظر بیای
232
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
شاید با چند تا چین و چروک بیشتر
233
00:17:06,880 --> 00:17:09,680
ولی اگه زندانت 24 سال طول بکشه
234
00:17:11,280 --> 00:17:13,440
تا اون موقع به یائسگی هم رسیدی
235
00:17:13,800 --> 00:17:14,680
... و این
236
00:17:15,280 --> 00:17:17,480
دورانه اصلا قشنگی نیست، درسته پرئیتو؟
237
00:17:21,000 --> 00:17:22,280
از روی وضعیت مادرش میگم
238
00:17:24,600 --> 00:17:26,680
و منظورم حسه گُر گرفتگی و این مشکلاتش نیست
239
00:17:27,040 --> 00:17:28,360
دارم در مورد احساسی حرف میزنم که
240
00:17:29,160 --> 00:17:30,960
شبیه از دست دادنه یه چیز مهمه
241
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
یه چیزی که به تو تعلق داشته
242
00:17:34,640 --> 00:17:36,200
و حالا برای همیشه از دستت رفته
243
00:17:37,800 --> 00:17:38,720
زندگیت
244
00:17:41,320 --> 00:17:42,400
بازرس
245
00:17:44,640 --> 00:17:48,200
واقعا تو منو آدم اهل تشکیل خانواده و
246
00:17:49,040 --> 00:17:50,320
پوشک عوض کردن تصور کردی؟
247
00:17:51,640 --> 00:17:52,760
! بیخیال
248
00:17:54,640 --> 00:17:55,520
ببین
249
00:17:55,880 --> 00:17:59,040
یه شانس آخر قبل از
تماس با قاضی پرونده بهت میدم
250
00:17:59,400 --> 00:18:00,960
اگر حرف نزنی کارمون با هم تمومه و
251
00:18:01,240 --> 00:18:03,000
از همین حالا میری تو حبس
252
00:18:03,840 --> 00:18:07,000
و شانس همکاری و اظهار ندامت و تخفیف مجازاتو از دست میدی
253
00:18:07,640 --> 00:18:10,640
یا به عبارتی بین 10 تا 12 سال حکمتو میرسونه
254
00:18:11,800 --> 00:18:14,640
پس بازم خوب فکراتو بکن قبل اینکه این فرصتو از دست بدی
255
00:18:16,800 --> 00:18:18,120
یه نصیحتی میخوای؟
256
00:18:20,960 --> 00:18:21,800
آره
257
00:18:22,400 --> 00:18:23,880
... به جایی فکر کن که
258
00:18:25,480 --> 00:18:28,800
یه زمانی اونجا شاد و خوش بودی
259
00:18:30,720 --> 00:18:31,880
یه نفس عمیق بکش
260
00:18:33,040 --> 00:18:33,920
حالا بر عکسش رو در نظر بگیر
261
00:18:49,400 --> 00:18:50,720
توکیو
262
00:18:55,680 --> 00:18:56,720
نمیتونم
263
00:18:57,760 --> 00:19:01,520
معلومه که نمیتونی
کلی بهت مواد تزریق شده
264
00:19:02,480 --> 00:19:04,080
آرامش بخشه
265
00:19:05,880 --> 00:19:08,200
آروم باش و لذت ببر
266
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
آب
267
00:19:16,120 --> 00:19:16,960
لطفا
268
00:19:28,280 --> 00:19:29,520
بخواب
269
00:19:29,600 --> 00:19:31,240
چطور میتونم بخوابم؟
270
00:19:31,320 --> 00:19:33,320
همش رویای توکیو رو میبینم
271
00:19:33,720 --> 00:19:35,560
توکیوی حرومزاده
272
00:19:36,520 --> 00:19:37,400
چی؟
273
00:19:37,560 --> 00:19:40,520
میدونی توکیو با تنها امید زندگی من چیکار کرد؟
274
00:19:40,640 --> 00:19:42,120
آخرین باری که دیدت کی بود؟
275
00:19:42,200 --> 00:19:43,480
وقتی سه سالش بود؟
276
00:19:43,720 --> 00:19:47,240
اون رویای منو گذاشت تو دهنش و جوید و تف کرد تو صورتم
277
00:19:47,840 --> 00:19:50,240
ـ اون تو رو دیگه یادش نمیاد
ـ دهن کثیفتو ببند
278
00:19:50,320 --> 00:19:52,560
ـ اون دیگه نمیشناسدت
ـ خفه شو
279
00:19:56,480 --> 00:19:58,320
میدونی بدتر از همه چیه؟
280
00:20:01,240 --> 00:20:02,400
اینکه حرفش درسته
281
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
حق با اونه
282
00:20:09,000 --> 00:20:10,760
میخواستم بچه ای رو بدزدم
283
00:20:11,000 --> 00:20:12,960
که اصلا منو یادشم نمیاد
284
00:20:16,600 --> 00:20:18,360
میخواستم بچه ای رو بدزدم
285
00:20:19,160 --> 00:20:20,520
که اصلا نمیدونه من کیم
286
00:20:27,000 --> 00:20:29,720
حالا اصلا نمیدونم با این پول میخوام چیکار کنم
287
00:20:34,280 --> 00:20:35,200
ببین
288
00:20:35,560 --> 00:20:36,720
... شاید الان نه
289
00:20:37,080 --> 00:20:40,320
... ولی چند سال دیگه که بزرگتر شد برو پیداش کن
290
00:20:41,640 --> 00:20:43,040
براش توضیح بده
291
00:20:45,920 --> 00:20:48,520
بهش بگو من مادرتم و
292
00:20:49,880 --> 00:20:51,680
جامائیکا زندگی میکنم
293
00:20:53,000 --> 00:20:56,560
و اگه میخوای باقی داستانو بشنوی
برات یه بلیط میخرم بیای منو ببینی
294
00:20:58,480 --> 00:20:59,800
در ضمن تو که خیلی جوونی
295
00:21:00,560 --> 00:21:02,200
دو تام تخمدان داری، نداری؟
296
00:21:02,720 --> 00:21:04,320
میتونی یه بچه دیگه بیاری
297
00:21:06,520 --> 00:21:07,480
درست میگی
298
00:21:21,120 --> 00:21:22,920
پنج دقیقه ای نه بیشتر
299
00:22:29,000 --> 00:22:30,080
چه راحت، نه ؟
300
00:22:31,360 --> 00:22:32,200
ببین
301
00:22:34,160 --> 00:22:36,960
تو یه بچه بهم میدی؟ اینکارو واسم میکنی؟
302
00:22:38,120 --> 00:22:39,120
حتما
303
00:22:39,680 --> 00:22:41,960
چطوریشو میخوای بلوند یا مو قهوه ای
304
00:22:43,080 --> 00:22:44,200
شوخی نمیکنم
305
00:22:45,600 --> 00:22:49,000
اگر از اینجا بتونم برم بیرون باید یه دلیلی برای زندگی داشته باشم
306
00:22:50,960 --> 00:22:53,400
نایروبی، بیخیال چی میخوای بهت بگم؟
307
00:22:53,520 --> 00:22:55,960
بچه بعنوان دلیل زندگی
308
00:22:56,480 --> 00:22:58,200
بنظر نمیاد فکر خوبی باشه
309
00:22:58,480 --> 00:22:59,360
نه؟
310
00:22:59,560 --> 00:23:01,320
ضمنا میدونی که من با توکیو ام
311
00:23:01,400 --> 00:23:03,520
من که نخواستم باهام ازدواج کنی
312
00:23:04,120 --> 00:23:07,160
فقط یکم اسپرم ازت میخوام
313
00:23:07,560 --> 00:23:10,240
دو تا فشار کوچولو بدی حله، حاملم
314
00:23:11,240 --> 00:23:14,280
چون تو خیلی خوشگل و باهوشی
315
00:23:14,560 --> 00:23:16,240
و لبخند قشنگیم داری
316
00:23:16,920 --> 00:23:19,040
کاری نداره
317
00:23:19,520 --> 00:23:20,720
کاری نداره؟
318
00:23:21,000 --> 00:23:23,600
یه بچه جدید جای بچه قبلی,
فرقش چیه؟
319
00:23:23,680 --> 00:23:24,520
چون اصل قضیه فقط
320
00:23:24,600 --> 00:23:27,560
داشتن دلیل برای زندگیه
321
00:23:27,640 --> 00:23:28,600
Fuck!
322
00:23:28,720 --> 00:23:30,400
بعد میگی توکیو دیونه س
323
00:23:30,480 --> 00:23:31,360
تو که بدتری
324
00:23:33,160 --> 00:23:35,000
ـ کجا میری؟
ـ جهنم
325
00:23:35,080 --> 00:23:35,960
نه، وایسا
326
00:23:37,000 --> 00:23:37,960
نه
327
00:23:38,200 --> 00:23:41,400
باید اول با برلین کنار بیای، بدونه اینکه مارو تو دردسر بندازی
328
00:24:01,200 --> 00:24:02,120
سالوا
329
00:24:03,040 --> 00:24:05,120
خیلی متاسفم، واقعا میگم
330
00:24:05,480 --> 00:24:07,040
گند زدم، معذرت میخوام
331
00:24:07,120 --> 00:24:08,720
ـ اون حیوون باهات چیکار کرد؟
ـ نه
332
00:24:09,000 --> 00:24:10,960
همش تقصیره اون نبود
333
00:24:12,640 --> 00:24:14,600
من شروع کردم راجبه بلاهایی که سرت آورده گفتم
334
00:24:14,680 --> 00:24:16,960
سو استفاده هایی که از خواهرت کرده
335
00:24:17,240 --> 00:24:19,920
ـ لعنت
ـ خیلی معذرت میخوام، من هیچوقت اینطوری نیستم
336
00:24:20,000 --> 00:24:21,880
نمیدونم چیشد
337
00:24:22,520 --> 00:24:23,560
یهو از کوره در رفتم
338
00:24:23,640 --> 00:24:26,360
قسم میخورم من آدمه خشنی نیستم، تا حالا آزارم به کسی نرسیده
339
00:24:26,440 --> 00:24:27,280
هیچکس
340
00:24:27,360 --> 00:24:30,480
... بیشتر اهل حل مسائل با صحبتم
341
00:24:30,560 --> 00:24:31,640
از خودت دفاع کردی؟
342
00:24:34,680 --> 00:24:37,560
... خب من که محمد علی نیستم ولی
343
00:24:39,120 --> 00:24:40,560
نذاشتم غرورم رو بشکنه
344
00:24:40,640 --> 00:24:44,880
و اونم حقشو گرفت
345
00:24:49,000 --> 00:24:50,840
ولی بدنم مثل کیسه بوکس شده
346
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
ـ فکر کنم اون برنده شد
ـ بذار ببینم
347
00:24:55,480 --> 00:24:56,320
وایسا
348
00:24:58,240 --> 00:24:59,160
یا خدا
349
00:25:01,880 --> 00:25:04,200
الان یه دکتر صدا میزنم بیاد ببینت، نگرانه چیزی نباش
350
00:25:05,160 --> 00:25:06,720
ـ پیگیری میکنم
ـ ممنون
351
00:25:12,400 --> 00:25:15,880
من بهت میگم با کسی آشنا شدم بعد تو میگیری میزنیش؟
352
00:25:16,800 --> 00:25:18,960
نه اون منو زد، من حتی دستمم بهش نخورد
353
00:25:20,000 --> 00:25:21,880
همین حالا برو شکایتت رو پس بگیر
354
00:25:22,800 --> 00:25:24,640
تو هم شکایتتو علیه من پس بگیر
355
00:25:25,400 --> 00:25:28,320
توی دادگاه این که دوست منو زدی
356
00:25:28,400 --> 00:25:30,640
حسابی برات گرون تموم میشه
357
00:25:30,720 --> 00:25:33,480
اون زده منو بیهوش کرده، طرف "چاک نوریس" با عینکه
<چاک نوریس : بازیگر و قهرمان ورزش های رزمی>
358
00:25:33,560 --> 00:25:35,480
این مزخرفاتو به وکیلت بگو
359
00:25:35,720 --> 00:25:38,320
ـ این حرفها برای گرفتن حضانت کمکی بهت نمیکنه
... ـ راکوئل
360
00:25:38,560 --> 00:25:39,600
من کاری نکردم
361
00:25:39,680 --> 00:25:41,400
ـ دستمم بهش نخورد
ـ واقعا ؟
362
00:25:41,840 --> 00:25:42,680
باهام بیا
363
00:25:45,240 --> 00:25:47,480
من بازرس راکوئل موریلو از شعبه مرکزی
364
00:25:48,560 --> 00:25:51,640
میخوام بدونم کی گزارش شکایت علیه این مرد رو گرفته
365
00:25:52,240 --> 00:25:53,880
و علی رغم جراحاتی که بهش وارد شده
366
00:25:53,960 --> 00:25:55,800
چرا هنوز هیچ دکتری معاینه اش نکرده
367
00:25:57,400 --> 00:25:58,360
سالوا
368
00:25:59,160 --> 00:26:00,240
پیراهنتو باز کن
369
00:26:22,600 --> 00:26:25,360
این مرد قصد ثبت شکایت بخاطره
370
00:26:25,440 --> 00:26:26,960
جراحاته وارده و سوء استفاده توسطه مامور قانون رو داره
371
00:26:27,640 --> 00:26:29,720
همتون توی دادگاه شاهدین
372
00:26:29,800 --> 00:26:31,600
نمیدونم این کبودی ها از کجا اومده
373
00:26:31,680 --> 00:26:33,120
قسم میخورم من دستمم بهش نخورد
374
00:26:33,640 --> 00:26:36,920
قربانی آثار ضربه و کبودی بر روی سینه، دنده ها و شکم داره
375
00:26:38,120 --> 00:26:39,680
شکی نیست که کتک خورده
376
00:26:41,000 --> 00:26:43,160
کسی گزارشو مینویسه یا نه؟
377
00:26:43,360 --> 00:26:44,240
راکوئل
378
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
خیلی خب
379
00:26:47,640 --> 00:26:49,880
فراموشش کن، من شکایتمو پس میگیرم
380
00:26:50,560 --> 00:26:53,200
خوبه، اونوقت اونم پس میگیره
381
00:26:53,720 --> 00:26:54,960
دستبندشو باز کنید
382
00:26:59,240 --> 00:27:00,800
وسایل شخصیت کجاست؟
383
00:27:01,480 --> 00:27:04,040
... از اون آدمایی نیستم که توهم توطئه دارن ولی
384
00:27:04,120 --> 00:27:07,160
نمیخوام اطلاعات شخصی و اثر انگشتم همینطور اینجا بمونه
385
00:27:07,960 --> 00:27:08,880
آره
386
00:27:09,200 --> 00:27:11,320
گزارش بازداشت کجاست؟
387
00:27:34,400 --> 00:27:35,800
بریم سالوا
388
00:27:48,000 --> 00:27:49,600
هیچ وقت انقدر احساس سردرگمی نکرده بودم
389
00:27:53,200 --> 00:27:54,320
چیزی برام باقی نمونده بود
390
00:27:59,000 --> 00:28:01,880
فقط باید تصمیم میگرفتم که کی از تیم خارج شم و لوشون بدم
391
00:28:03,080 --> 00:28:05,520
و سعی کنم حداقل حکمو برای همکاری با پلیس بگیرم ، یا نه؟
392
00:28:05,600 --> 00:28:06,720
چیزی برای گفتن داری؟
393
00:28:24,640 --> 00:28:27,240
میشه لطفا یکی برام نیمرو درست کنه؟
394
00:28:28,240 --> 00:28:30,720
چهار روزه که فقط آشغال خوردم
395
00:28:39,000 --> 00:28:40,560
توکیو، نا امیدت نمیکنم
396
00:28:40,640 --> 00:28:42,200
همه نقشه ها مرتبه
397
00:28:43,360 --> 00:28:45,080
ضمنا من آدم خوش شانسیم
398
00:28:46,000 --> 00:28:47,360
همیشه این یادت بمونه
399
00:28:49,440 --> 00:28:50,920
توکیو، من نا امیدت نمیکنم
400
00:28:54,400 --> 00:28:55,560
دیگه نمیتونم
401
00:28:56,080 --> 00:28:58,320
سی تا مثل اینو تا الان جا بجا کردم
402
00:28:59,720 --> 00:29:01,800
اینا اصلا براشون مهم نیست که من گلوله خوردم و هنوز زخمیم
403
00:29:04,280 --> 00:29:06,800
اصلا نمیخوام به عواقب این وضع فکر کنم
404
00:29:06,880 --> 00:29:08,480
مخصوصا عواقب روحی
405
00:29:09,800 --> 00:29:11,560
هر روز قراره بیاییم اینجا سره کار
406
00:29:12,840 --> 00:29:14,200
وهر روز همه اینا واسمون یادآوری میشه
407
00:29:14,400 --> 00:29:16,480
واسه هممون سخته
408
00:29:17,560 --> 00:29:21,600
حتی بعضیامون ممکنه دچار استرس بعد از وقوع حادثه بشیم
409
00:29:21,680 --> 00:29:23,480
من که کل شرایطشو دارم
410
00:29:24,000 --> 00:29:25,880
... چی میتونه بدتر از
411
00:29:25,960 --> 00:29:27,320
به باد رفتن کل زندگیت باشه
412
00:29:28,720 --> 00:29:31,840
همه چیو از دست دادم و این پولم چیزیو بر نمیگردونه
413
00:29:32,640 --> 00:29:33,560
به هیچ وجه
414
00:29:34,000 --> 00:29:35,720
... در مورد یه میلیون یوروام که باید بگم
415
00:29:37,080 --> 00:29:38,000
... خیلی خنده داره
416
00:29:38,240 --> 00:29:41,280
که به حرف این آدمایی که مارو مثل طعمه اینجا حبس کردن اعتماد کنیم
417
00:29:41,360 --> 00:29:42,600
میشه خفه شی؟
418
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
ـ عذر میخوام؟
ـ میشه اون دهن لعنتیتو ببندی؟
419
00:29:49,680 --> 00:29:50,880
الیسون، لطفا
420
00:29:51,360 --> 00:29:52,440
خسته شدم
421
00:29:52,720 --> 00:29:54,240
از بس به حرفای این نق نقو گوش کردم
422
00:29:57,000 --> 00:29:58,840
اگر انقدر ناراحتی چرا یه کاری نمیکنی؟
423
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
منم از زندگیم شکایت دارم
424
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
در مورد پدر و مادرم
425
00:30:07,400 --> 00:30:09,240
در مورد مدرسه و قلدرایی که اذیتم میکنن
426
00:30:10,440 --> 00:30:11,720
همیشه سکوت کردم
427
00:30:13,240 --> 00:30:15,120
ـ دیگه بسه
... ـ عزیزم
428
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
طبیعیه که تو این وضعی که هستیم به زندگی بد بین باشی
429
00:30:17,320 --> 00:30:18,480
نه بر عکس
430
00:30:19,800 --> 00:30:21,640
شما زندگیتونو به فنا میدید
431
00:30:23,880 --> 00:30:25,360
ولی من چشمام تازه باز شده
432
00:30:26,040 --> 00:30:27,920
تازه فهمیدم که ما اونی هستیم که میخوریم
433
00:30:28,000 --> 00:30:30,480
شما رو نمیدونم ولی من دیگه نمیخوام بیشتر از این گوه بخورم
434
00:30:32,000 --> 00:30:33,040
من از اینجا میزنم بیرون
435
00:30:33,120 --> 00:30:34,840
الیسون، حرف غیر عاقلانه نزن
436
00:30:35,000 --> 00:30:37,800
من مسئول توام و در قبال محافظت از تو مسئولیت دارم
437
00:30:37,880 --> 00:30:40,280
... ـ واسه همینه که اینجام
ـ تو برای پوله که اینجایی
438
00:30:40,680 --> 00:30:43,240
تو ممکنه مشکلی با شریکه جرم شدنت
439
00:30:43,560 --> 00:30:46,520
با سهمت از پولی که رو میزه نداشته باشی
ولی من نه
440
00:30:47,920 --> 00:30:50,080
ضمنا فرار از اینجا اصلا کار سختی نیست
441
00:30:52,480 --> 00:30:53,760
فرار از اینجا؟
442
00:30:57,160 --> 00:30:58,080
چطوری؟
443
00:30:58,800 --> 00:31:00,040
خودمو زخمی میکنم
444
00:31:02,000 --> 00:31:03,560
اونوقت منو میبرن یه جا دیگه
445
00:31:03,640 --> 00:31:04,680
و منم از اونجا فرار میکنم
446
00:31:05,320 --> 00:31:08,320
نه، نه، نه
فکرشم نکن همچین کار احمقانه ای بکنی
447
00:31:08,400 --> 00:31:10,040
... مرسدس
448
00:31:10,760 --> 00:31:11,600
بذار حرفشو بزنه
449
00:31:13,720 --> 00:31:16,600
از زمانی که اینجا بودیم تا حالا بیشتر از ده بار دیدم
450
00:31:17,720 --> 00:31:21,040
دکمه رو فشار میدی و فقط چهار ثانیه طول میکشه تا در باز شه
451
00:31:21,280 --> 00:31:23,120
و فرار کنی
452
00:31:23,680 --> 00:31:24,960
همین برای فرار کافیه
453
00:31:26,000 --> 00:31:29,320
چهار ثانیه برای گیر افتادن هم کافیه
454
00:31:30,640 --> 00:31:31,800
خواهیم دید
455
00:32:04,800 --> 00:32:06,200
چه خبر گروگانها؟
456
00:32:06,280 --> 00:32:09,120
با فکر یه میلیون یورو خوب خوابتون میبره؟
457
00:32:11,000 --> 00:32:12,200
خب، به خیالبافی تون ادامه بدین
458
00:32:12,480 --> 00:32:14,160
چون قرار نیست کسی همچین پولی بهتون بده
459
00:32:14,800 --> 00:32:16,040
همش دروغه
460
00:32:16,560 --> 00:32:19,560
مثل اون یکی دروغی که گفتن
461
00:32:19,640 --> 00:32:22,160
که هر کی بخواد جای یه میلیون میتونه بره
462
00:32:22,360 --> 00:32:24,560
نه از این خبرا نیست اون همکاراتون الان دو طبقه پایین تر زندانین
463
00:32:24,640 --> 00:32:25,880
! کس خله خر
464
00:32:25,960 --> 00:32:27,640
به لوله ها، غل و زنجیرشون کردن
465
00:32:28,200 --> 00:32:29,080
این فقط یه ترفند بود
466
00:32:29,880 --> 00:32:33,920
که شمارو مثل گوسفند اهلی و بی آزار نگه دارن
که با لبخند برامون کار کنید
467
00:32:34,440 --> 00:32:38,520
چون اینجا فقط باید لبخند زد
468
00:32:39,000 --> 00:32:41,520
درست نمیگم "آندرس دی فونولاسا"؟
<اسم بدون لقب>
469
00:32:42,000 --> 00:32:43,800
درست نمیگم که ما چهره های ناراضی نمیخوایم؟
470
00:32:45,840 --> 00:32:46,680
تموم شد؟
471
00:32:47,000 --> 00:32:50,280
ما از سوراخی که شما حفر میکنین بیرون نمیریم
472
00:32:50,680 --> 00:32:53,680
از اونیکه مستقیم از پناهگاهمون سر در میاره میریم
473
00:33:01,320 --> 00:33:02,440
کاری که کردی خیانت بزرگیه ریو
474
00:33:04,280 --> 00:33:05,120
غیر قابل بخشش
475
00:33:05,400 --> 00:33:06,280
ببرش
476
00:33:22,680 --> 00:33:23,520
خبر جدیدی نیست؟
477
00:33:24,160 --> 00:33:25,640
نه، فعلا چیزی نگفته
478
00:33:26,480 --> 00:33:29,520
به نظر میاد خانم توکیو علاقه ای به همکاری نداره
479
00:33:31,520 --> 00:33:32,360
کورونل
480
00:33:33,360 --> 00:33:34,320
یه سوال دارم
481
00:33:35,440 --> 00:33:39,040
بازرس روبیو چیزی در مورد یه قاشق عنوان نکرده؟
482
00:33:39,520 --> 00:33:40,400
قاشق؟
483
00:33:40,800 --> 00:33:41,680
نه چطور؟
484
00:33:42,000 --> 00:33:44,440
آنخل داشت قاشقو برای آنالیز میبرد که دچار حادثه شد
485
00:33:44,960 --> 00:33:47,000
اثر انگشت با کسی که تو ماشین پلیس رفته بود و
486
00:33:47,080 --> 00:33:49,760
به زبون روسی تهدید میکرد همخونی داره
487
00:33:50,160 --> 00:33:52,600
این همونیه که اونارو از بیرون کمک میکنه
488
00:33:52,800 --> 00:33:54,760
ـ اون کیه؟
ـ نمیدونم
489
00:33:55,480 --> 00:33:57,960
بنظر میاد همون کسی باشه که ماشین آنخل رو دستکاری کرده
490
00:33:58,040 --> 00:34:00,680
ولی فقط آنخل میدونه
491
00:34:01,320 --> 00:34:02,240
و اون
492
00:34:16,000 --> 00:34:17,160
یه چیزیو بهم بگو
493
00:34:20,000 --> 00:34:21,960
تو با همه کم حرفی یا
494
00:34:22,800 --> 00:34:24,520
فقط با انیبال کورتس (ریو) حرف میزنی
495
00:34:26,800 --> 00:34:27,760
به نظر میاد
496
00:34:28,080 --> 00:34:29,960
این عکس ها رو خیلی دوست داشته باشی
497
00:34:35,600 --> 00:34:37,800
چطوره بهت پیشنهاد دو در برابر یک بدم؟
498
00:34:39,400 --> 00:34:40,480
مثل برنامه ساعت خوش
499
00:34:40,720 --> 00:34:42,760
همون تخفیف مجازاتی که شامل تو بشه به اونم تعلق میگیره
500
00:34:43,720 --> 00:34:45,880
اظهار ندامت، پشیمانی و تخفیف در مجازات
501
00:34:47,240 --> 00:34:50,680
مشروط بر اینکه با اطلاعاتی که به ما میدی
502
00:34:50,800 --> 00:34:51,920
این کابوس تموم بشه
503
00:34:52,000 --> 00:34:54,080
صحبت از یک سوم کل حکمه
504
00:34:55,800 --> 00:34:56,880
همچین چیزی غیر ممکنه
505
00:34:57,080 --> 00:34:59,960
با این همه جرمی که ما مرتکب شدیم
506
00:35:00,080 --> 00:35:01,640
هیچ قاضی نمیتونه همچین قولی بده
507
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
چه برسه به تو
508
00:35:06,680 --> 00:35:09,480
ببین، نمیدونم به تو چی گفتن ولی پشیمون میشی
509
00:35:09,720 --> 00:35:12,920
... تو همکاری کن که جون 50 تا قربانی بی گناهو نجات بدیم
510
00:35:13,280 --> 00:35:15,840
اونوقت من بهت اطمینانه خاطر میدم که هر قاضی باشه
با نرمی باهات برخورد کنه
511
00:35:15,920 --> 00:35:18,160
انیبال کورتس" (ریو) دستاش به خون آلوده نیست"
512
00:35:18,320 --> 00:35:20,960
در عرض پنج سال یعنی تو سن 24 سالگی از زندان آزاد میشه
513
00:35:21,240 --> 00:35:22,880
انگار که تازه دانشگاهو تموم کرده باشه
514
00:35:23,200 --> 00:35:26,800
بهتر از اینه که به سرنوشت دوست پسر قبلیت دچار بشه
515
00:35:27,560 --> 00:35:28,520
درست نمیگم؟
516
00:35:39,000 --> 00:35:41,760
صحبت با گروگانا فکر خیلی بدی بود ریو
517
00:35:43,720 --> 00:35:45,600
میتونی منو مثل توکیو بندازی بیرون
518
00:35:45,800 --> 00:35:48,360
چون من خیال ساکت موندن ندارم.
519
00:35:48,520 --> 00:35:49,480
به توکیو اعتماد هست
520
00:35:50,960 --> 00:35:52,680
ولی توئه بچه پررو نه
521
00:35:53,960 --> 00:35:54,840
حیف شد
522
00:35:54,920 --> 00:35:56,600
ببین چه پارادوکسی داریم هلسینکی
523
00:35:57,800 --> 00:35:58,680
توکیو
524
00:35:59,400 --> 00:36:01,480
ساکت میمونه تا از این محافظت کنه
525
00:36:03,800 --> 00:36:07,160
ولی در هر صورت بدونه اینکه خبر داشته باشه
تو از صحنه روزگار محو میشی
526
00:36:08,000 --> 00:36:09,520
میخوای چیکار کنی ها؟
527
00:36:09,600 --> 00:36:11,320
همون کاری که تو با فریاد ازم خواستی
528
00:36:15,360 --> 00:36:16,600
کشتنه تو
529
00:36:17,800 --> 00:36:19,880
واقعا عقلتو از دست دادی
530
00:36:20,280 --> 00:36:21,840
نه میتونم بزارم بری
531
00:36:22,880 --> 00:36:24,560
نه میتونم بزارم بمونی
532
00:36:24,640 --> 00:36:28,160
با اون چیزیکه به گروگانا گفتی کار خودتو یه سره کردی
533
00:36:28,240 --> 00:36:29,840
دست منم دیگه واسه کشتنت نمیلرزه
534
00:36:40,160 --> 00:36:41,840
خوب چرا یکم میلرزه
535
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
همینه
536
00:36:50,520 --> 00:36:53,560
مهمه که با شوخی با مرگ روبرو بشی
537
00:36:57,800 --> 00:37:00,000
برای ماهایی که بدون فکر کاری انجام میدیم
538
00:37:00,320 --> 00:37:02,320
اینطور نیست که دچار عواقب کارمون نشیم
539
00:37:02,720 --> 00:37:03,560
نه
540
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
ما هم به اندازه دیگران به عواقب اهمیت میدیم
541
00:37:07,240 --> 00:37:09,720
مشکل اینجاست که ما عواقب کارو زمانی میبینیم که دیگه دیر شده
542
00:37:10,760 --> 00:37:14,160
ما اون عواقب کارمونو زمانی میبینیم که
درست جلوی رومون باشن
543
00:37:17,520 --> 00:37:19,120
حرف آخری برای گفتن داری؟
544
00:37:20,160 --> 00:37:21,960
هنوز فرصت داری که از اشتباهاتت درس بگیری و
545
00:37:22,040 --> 00:37:23,360
دست از عوضی بازی برداری
546
00:37:23,760 --> 00:37:25,360
اه، عین مادرم، هلسینکی
547
00:37:25,880 --> 00:37:27,920
این پسر همین الان به بلوغ ذهنی رسید
548
00:37:28,720 --> 00:37:32,520
اگر بیشتر زنده میموندی احتمالا میتونستی جانشین "پائولو کوئیلو" بشی
نویسنده بزرگ و مشهور برزیلی که در 2007 از طرف سازمال ملل متحد
لقب سفیر صلح گرفت
549
00:37:34,120 --> 00:37:35,120
حیف
550
00:37:35,440 --> 00:37:36,960
که دنیا آدمی مثل تو رو از دست میده
551
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
برلین
552
00:37:39,240 --> 00:37:41,920
ـ چه گوهی داری میخوری؟
ـ اسلحتو بگیر پایین
553
00:37:42,000 --> 00:37:43,920
فرصته اعتراض تمومه
554
00:37:44,040 --> 00:37:46,680
متاسفانه دموکراسی فقط باعث دلخوری میشه
555
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
و من حکمو همین حالا صادر کردم
556
00:37:48,360 --> 00:37:50,600
مسخره بازی بسه، ما دیگه اعصابشو نداریم
557
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
برلین، گند زدن دیگه بسه
558
00:38:20,840 --> 00:38:23,800
برلین ما نمیتونیم اینقدر همو بگا بدیم
559
00:38:26,760 --> 00:38:27,880
برو پایین
560
00:38:29,240 --> 00:38:30,480
برلین
561
00:38:40,880 --> 00:38:42,600
بهتره اسلحتو بیاری پایین
562
00:38:42,680 --> 00:38:44,800
وگرنه کلی درد در انتظارته
563
00:38:44,880 --> 00:38:47,000
من مسکناتو پیدا کردم
564
00:38:56,120 --> 00:38:57,960
میخوای چیکار کنی نایروبی؟
565
00:38:58,040 --> 00:39:00,000
یکی یکی بشکونیشون؟ مثل توکیو؟
566
00:39:00,080 --> 00:39:02,640
خب ، الان توی دوره پریودیمم، شاید همچین کاری کردم
567
00:39:03,400 --> 00:39:06,240
ما زنها خیلی رو اعصابیم نه؟
568
00:39:07,000 --> 00:39:09,960
ما وقتی یکی غلط اضافی میکنه بدجوری جوش میاریم
569
00:39:28,520 --> 00:39:29,520
حرومزاده
570
00:39:39,000 --> 00:39:41,240
برلین، تماس از دست رفته داری عزیزم
571
00:39:43,480 --> 00:39:45,840
تموم شد پسر تموم شد
572
00:39:48,960 --> 00:39:50,680
خیلی خوب، پس انتخابتو قبلا کردی
573
00:39:51,160 --> 00:39:52,880
انتخاب بدیه ولی خب انتخابته دیگه
574
00:39:53,160 --> 00:39:54,080
از اینجا ببرینش
575
00:39:54,800 --> 00:39:56,760
همون لحظه بود که من خودمو
576
00:39:57,000 --> 00:39:57,960
تو دادگاه
577
00:39:58,120 --> 00:39:59,160
و بعد تو زندان تصور کردم
578
00:39:59,440 --> 00:40:01,360
و میدونستم که حق با بازرسه
579
00:40:02,000 --> 00:40:05,360
که قربانی شدن برای نقشه ی که خراب شده ارزشش رو نداره
580
00:40:06,080 --> 00:40:07,360
نقشه پروفسور که
581
00:40:07,680 --> 00:40:10,120
اون لحظه فکر میکردم بیشتر از همه منو فریب داده
582
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
سرگیو
583
00:40:13,800 --> 00:40:15,040
اسمش سرگیوست
584
00:40:15,200 --> 00:40:16,160
وایسید
585
00:40:17,480 --> 00:40:18,320
بذارید حرف بزنه
586
00:40:21,480 --> 00:40:23,520
پروفسور سرگیو مارکوئیناست
587
00:40:23,800 --> 00:40:25,480
و سرقت نقشه پدرش بوده
588
00:40:30,120 --> 00:40:31,960
کسی که بیرونه کیه؟
589
00:40:33,960 --> 00:40:34,840
بازرس
590
00:40:35,560 --> 00:40:37,520
از کارخونه (ضرابخونه) تماس گرفتن
591
00:40:45,320 --> 00:40:47,640
بازرس، چطوری؟ روزت چطور بود؟
592
00:40:48,000 --> 00:40:49,160
خوب، بد نبود
593
00:40:50,120 --> 00:40:52,360
راستش یکم نگرانت بودم
594
00:40:53,400 --> 00:40:55,400
فکر کردم دیگه قرار نیست با هم صحبت کنیم
595
00:40:55,480 --> 00:40:58,120
گفتم حتما اتفاق بدی برات افتاده
596
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
سرگیو
597
00:41:04,240 --> 00:41:06,680
از اینکه به فکرمی خیلی ممنونم بازرس
598
00:41:06,760 --> 00:41:07,840
... ولی
599
00:41:09,560 --> 00:41:11,680
من آدم خوش شانسیم، اینو هیچوقت فراموش نکن
600
00:41:13,720 --> 00:41:15,400
تماس گرفتم که سلامی کنم
601
00:41:15,480 --> 00:41:18,240
به بازجوئیت از توکیو برس
حرف برای گفتن زیاد داره
602
00:41:18,600 --> 00:41:19,800
وقتی کارت تموم شد
603
00:41:20,600 --> 00:41:21,560
باهام تماس بگیر
604
00:41:23,480 --> 00:41:24,720
منم از اینجا تکون نمیخورم
605
00:41:37,600 --> 00:41:38,960
اون چیه که باید بهم بگی؟
606
00:41:39,120 --> 00:41:41,600
اونا منو انداختن بیرون که شخصا پیغامی بهت بدم
607
00:41:42,680 --> 00:41:45,720
که ما بمب های هیدروژنی 17 مگا تنی داریم
608
00:41:47,520 --> 00:41:49,680
و اگه تکون بخورید فردا ساعت 12 منفجرشون میکنیم
609
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
من میخوام با یه کشیش حرف بزنم
610
00:41:54,120 --> 00:41:55,240
باید اعتراف کنم
611
00:41:56,400 --> 00:41:57,280
بسیار خب
612
00:41:58,000 --> 00:42:01,160
خیلی خب، وقته رفتن به زندان بدون شرایطه
613
00:42:02,280 --> 00:42:03,160
گومز
614
00:42:03,640 --> 00:42:04,520
گزارشو بنویس
615
00:42:04,600 --> 00:42:07,520
توش تاکید کن که نه پشیمونه و نه همکاری کرده
616
00:42:07,600 --> 00:42:10,480
ببریدش به نزدیکترین زندان
لوبو، ببرش
617
00:42:26,520 --> 00:42:27,720
اوضاع تحته کنترله؟
618
00:42:27,800 --> 00:42:30,440
ـ اینجا همه چیز بر وفق مراده
ـ بر وفق مراد؟
619
00:42:31,800 --> 00:42:34,400
پس چطوره که توکیو داره بازجوئی میشه؟
620
00:42:35,400 --> 00:42:38,200
چجوریه که کم مونده بود ریو رو بکشی؟
621
00:42:38,680 --> 00:42:40,160
برلین، چیکار داری میکنی؟
622
00:42:45,760 --> 00:42:47,320
پروفسور، منم نایروبی
623
00:42:47,880 --> 00:42:52,120
برلین در شرایط مساعد نیست
از این به بعد من سرپرسته گروهم
624
00:42:55,040 --> 00:42:57,760
وقته زن سالاریه
625
00:42:57,800 --> 00:43:31,320
« نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ NamaMovie.info ]