1 00:00:01,361 --> 00:00:15,351 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » 2 00:00:16,960 --> 00:00:19,440 سلام، "راکل" هستم در حال حاضر نمی‌تونم پاسخگوی تماس‌ـتون باشم 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,000 اگه تماس‌ـتون ضروری‌ـه، لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیام بذارید 4 00:00:22,760 --> 00:00:23,640 ،"راکل" 5 00:00:24,240 --> 00:00:26,840 واسه چی جواب‌ـمو نمیدی؟ 6 00:00:27,320 --> 00:00:31,900 ،ها؟ بعد از 15 سال که مثه یه احمق لعنتی باهات بودم، پیش‌ـت بودم این کارو باهام می‌کنی 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,800 واسه این نبوده که صرفاً بهت نزدیک‌تر بشم، نه، نه 8 00:00:36,240 --> 00:00:38,260 به خاطر این بوده که بتونم دوستی‌ـمون رو حفظ کنم 9 00:00:38,320 --> 00:00:40,800 واسه عشق بوده، می‌فهمی چی میگم؟ واسه عشق بوده 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,440 بفرمایید داخل لطفاً - نه، اول خودت برو تو - 11 00:00:56,960 --> 00:00:57,840 یالا 12 00:01:05,120 --> 00:01:07,760 یکشنبه ساعت 9:45 شب 13 00:01:09,360 --> 00:01:10,320 این چیه؟ 14 00:01:11,400 --> 00:01:12,640 انباری‌ـه 15 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 این پلاستیک‌ها چی هستن؟ 16 00:01:16,360 --> 00:01:18,640 این پلاستیک‌ها رو همینطوری گذاشتم که جلوی سرما رو بگیرن 17 00:01:18,840 --> 00:01:21,080 ‫60 ساعت پس از شروع سرقت 18 00:01:21,880 --> 00:01:22,960 ترس از چیزی ندارم 19 00:01:27,440 --> 00:01:28,320 راه برو 20 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 چراغ رو روشن کن 21 00:01:47,480 --> 00:01:49,240 هیچ کار احمقانه‌ای هم ازت سر نزنه 22 00:02:29,864 --> 00:02:32,264 ‫♪ اگه باهات بمونم ♪ 23 00:02:32,288 --> 00:02:34,488 ‫♪ اگه اشتباه انتخاب کنم ♪ 24 00:02:34,512 --> 00:02:37,012 ‫♪ اصلاً واسم مهم نیست ♪ 25 00:02:39,536 --> 00:02:41,836 ‫♪ اگه قرار باشه الان ببازم ♪ 26 00:02:41,860 --> 00:02:43,960 ‫♪ ولی بعداً بِبَرم ♪ 27 00:02:44,184 --> 00:02:47,684 ‫♪ این تموم چیزی میشه که میخوام ♪ 28 00:02:48,508 --> 00:02:53,008 ‫♪ اصلاً واسم مهم نیس ♪ 29 00:02:53,832 --> 00:02:56,332 ‫♪ راهمو گُم کردم ♪ 30 00:02:58,056 --> 00:03:02,556 ‫♪ اصلاً واسم مهم نیس ♪ 31 00:03:08,780 --> 00:03:10,580 ‫♪ وقتمو هدر دادم ♪ 32 00:03:10,604 --> 00:03:15,104 ‫♪ ولی زندگیم همچنان ادامه داره ♪ 33 00:03:15,328 --> 00:03:17,828 ‫خانه اسکناس 34 00:03:21,200 --> 00:03:24,880 خودت چی، قبل از این کار چه کار می‌کردی؟ همیشه که سارق نبودی که 35 00:03:24,960 --> 00:03:27,360 قبل از این، کلی کار دیگه کردم - چه کارایی؟ - 36 00:03:30,360 --> 00:03:31,920 بیشتر بازاریاب و فروشنده بودم 37 00:03:32,880 --> 00:03:34,960 ،توی صنایع شیمیایی هم کار کردم 38 00:03:35,720 --> 00:03:38,680 مامور امنیتی یه پارکینگ هم بودم و توی یه دیسکو هم رقصنده بودم 39 00:03:38,840 --> 00:03:40,600 چی؟ - آره، توی دیسکو، بدون لباس - 40 00:03:40,680 --> 00:03:43,000 وقتی می‌رقصیدم کلی پرنده که تو قفس بودن آزاد می‌شدن 41 00:03:43,080 --> 00:03:46,240 یعنی با "آنتز آنتز آنتز" می‌رقصیدی؟ - آنتز آنتز یا کلاً هر چی پخش می‌کردن دیگه - 42 00:03:46,320 --> 00:03:49,600 ،سامبا" می‌رقصیدم، "توییست" می‌رقصیدم" راک اند رول" می‌رقصیدم طوری که کف می‌کردی" 43 00:03:49,680 --> 00:03:51,080 چی، جدی؟ کف می‌کردم؟ 44 00:03:51,160 --> 00:03:54,120 خب پس برقص کف کنم دیگه بذار ببینم چطوری می‌رقصی 45 00:03:54,520 --> 00:03:56,560 اینجا؟ - آره دیگه یالا، یه کمی برام برقص ببینم - 46 00:04:00,000 --> 00:04:00,880 یه دقیقه اجازه بده 47 00:04:01,400 --> 00:04:02,280 باشه 48 00:04:44,720 --> 00:04:47,920 گوش کن، کارم به جایی رسیده بود که می‌خواستم با همه‌چی و همه‌کس قطع رابطه کنم 49 00:04:48,080 --> 00:04:51,880 از شر "ماری کارمن" خلاص شم تا به یه هرزه‌ای برسم که حتی "پریتو" هم نمی‌خواد بُکُنَتِش 50 00:04:51,960 --> 00:04:56,080 ،می‌فهمی چی میگم؟ آره، هرزه‌ای یه هرزه خودخواه و عقده‌ای هستی 51 00:04:56,240 --> 00:04:58,400 !یه جنده لعنتی هستی !جنده عوضی 52 00:04:58,480 --> 00:05:01,200 یه کُس‌لیسِ بی‌روحی، لعنتی 53 00:05:01,280 --> 00:05:03,040 خیلی سرد و بی‌روحی 54 00:05:49,120 --> 00:05:51,720 راکل"، منم دوباره، "آنجل"ـم" 55 00:05:52,840 --> 00:05:54,040 ...معذرت می‌خوام، نمی‌خواستم 56 00:05:55,200 --> 00:05:58,120 نمی‌خواستم لفظ "هرزه" رو در موردت به کار ببرم، واقعاً ببخشید 57 00:06:02,080 --> 00:06:03,560 ولی تو هم زندگی‌ـمو خراب کردی 58 00:06:05,360 --> 00:06:08,000 نمی‌دونم اگه منو از واحد پلیس بیرون‌ـم کنن باید چه کار کنم 59 00:06:08,160 --> 00:06:09,560 نمی‌دونم چطوری باهاش کنار بیام 60 00:06:11,120 --> 00:06:12,440 اینطوری نابودم می‌کنی 61 00:06:19,920 --> 00:06:21,920 ...می‌دونم بهت گفته بودم که بی‌کارم، ولی 62 00:06:23,040 --> 00:06:27,200 این شراب سیب درست کردن‌ـم واقعاً شغل نیس که بیشتر برام شبیه یه پروژه‌ـس 63 00:06:27,840 --> 00:06:29,880 نمی‌دونم که جواب میده یا نمیده 64 00:06:29,960 --> 00:06:32,720 و راستشو بخوای، نمی‌دونم چی تو سرت می‌گذره 65 00:06:33,280 --> 00:06:36,800 نمی‌دونم همکارت اینجا چیز غیرقانونی‌ای دیده یا نه 66 00:06:37,480 --> 00:06:40,840 آره، یه شبایی رو اینجا می‌خوابم 67 00:06:40,920 --> 00:06:43,760 ،روی تخت خوابگاهی‌ـم می‌خوابم مدرکی واسه سکونت توی اینجا هم ندارم 68 00:06:43,840 --> 00:06:47,700 نمی‌دونم شاید چون یه همچین چیزی رو دیده فکر کرده مکان‌ـم باید بازرسی بشه چون استاندارد نیس 69 00:06:47,780 --> 00:06:48,860 واقعاً نمی‌دونم 70 00:06:51,200 --> 00:06:52,080 شراب سیب‌ـت 71 00:06:53,040 --> 00:06:54,920 می‌تونم از شراب سیبی که میگی یه شات بزنم؟ 72 00:06:58,360 --> 00:06:59,640 البته، حتماً 73 00:07:01,200 --> 00:07:03,560 واضح بود که بازرس می‌خواست خودشو 74 00:07:03,640 --> 00:07:05,680 یه جوری وارد خونه محقر پروفسور کنه 75 00:07:07,760 --> 00:07:10,880 کافی‌ـه چند یورو پرداخت کنی تا بتونی یه انبار آشغالی رو اجاره کنی 76 00:07:10,960 --> 00:07:14,480 و تبدیل‌ـش کنی به یه صحنه‌ای که به بهترین شکل ممکن روش نقش بازی کنی 77 00:07:15,880 --> 00:07:19,960 اینکه دیگه بخواد باور کنه یا نکنه دستِ خودِ بازرس بود 78 00:07:24,000 --> 00:07:25,760 "معذرت می‌خوام "سلوا 79 00:07:28,840 --> 00:07:30,240 اینجا واقعاً خیلی قشنگه 80 00:07:32,160 --> 00:07:34,720 واقعاً... شرمنده شدم 81 00:07:35,520 --> 00:07:38,360 که سمتت اسلحه نشون رفتم 82 00:07:38,440 --> 00:07:41,520 که مجبورت کردم که منو بیاری‌ـم اینجا 83 00:07:42,240 --> 00:07:43,120 راستشو بخوای 84 00:07:43,520 --> 00:07:45,920 ترجیح می‌دادم جای اسلحه یه چیز دیگه بهت نشون می‌دادم 85 00:07:47,200 --> 00:07:51,240 یعنی، یه چیزی تو همون مایه‌های فیلم !غریزه اصلی" که بهم گفتی، چه می‌دونم" 86 00:07:52,320 --> 00:07:53,360 ...حداقل اونطوری 87 00:07:54,680 --> 00:07:57,360 ...یه کمی کمتر از الان شرمنده و 88 00:07:58,400 --> 00:07:59,840 اینطوری احمق به نظر می‌رسیدم 89 00:08:02,040 --> 00:08:02,920 ...و 90 00:08:04,400 --> 00:08:07,160 تازه داشتم فکر می‌کردم که ...همسر سابقم رو هم بیارمش اینجا 91 00:08:08,240 --> 00:08:09,400 همسر سابق‌ـت رو؟ 92 00:08:10,520 --> 00:08:13,400 ،آره، می‌دونم طرف یه آشغال عوضی‌ـه 93 00:08:13,480 --> 00:08:17,720 ولی توی کل واحد پزشکی قانونی بهترین‌ـه 94 00:08:17,800 --> 00:08:22,320 می‌خواستم بیارمش اینجا، چون اینجا رو طوری توصیف کرده بودن که انگار آزمایشگاه مواد مخدره 95 00:08:23,960 --> 00:08:25,120 معذرت می‌خوام - مواد مخدر؟ - 96 00:08:25,200 --> 00:08:26,080 آره 97 00:08:27,560 --> 00:08:29,200 ...تازه می‌خواستم 98 00:08:30,560 --> 00:08:32,400 ...تازه می‌خواستم اشتباه بزرگتری هم بکنم 99 00:08:59,600 --> 00:09:02,960 می‌خوام بدونی که دیگه هیچوقت اسلحه‌ـم رو سمتت نشونه نمیرم 100 00:09:04,480 --> 00:09:05,720 آره - دمت گرم - 101 00:09:10,680 --> 00:09:13,280 ،دیگه هم تفتیش‌ـت نمی‌کنم یا بهت شک نمی‌کنم 102 00:09:13,360 --> 00:09:14,240 خوبه، عالی‌ـه 103 00:09:15,480 --> 00:09:17,480 "تو رو میگما "سلوا 104 00:09:17,960 --> 00:09:18,840 تو رو میگم 105 00:09:19,800 --> 00:09:23,680 فکر کنم دیگه وقتشه که یه کمی همدیگه رو صمیمی‌تر خطاب کنیم، نه؟ 106 00:09:25,360 --> 00:09:28,720 من که از خُدامه - باشه پس - 107 00:09:29,000 --> 00:09:30,480 قبوله - حله - 108 00:09:46,040 --> 00:09:48,380 آنجل"، بد موقع که زنگ نزدم؟" - نه، بگو چی شده "پیلار"؟ - 109 00:09:48,440 --> 00:09:50,520 نتایج چیزی که می‌خواستی رو پیدا کردم برات 110 00:09:51,240 --> 00:09:54,280 اون اثر انگشت که توی ماشین بود رو با اثر انگشت روی قاشق قهوه‌خوری مقایسه کردم 111 00:09:54,360 --> 00:09:56,000 !و حدس بزن چی شد؟ مطابقت دارن 112 00:09:56,200 --> 00:10:00,040 اون کسی که به این قاشق دست زده همونی‌ـه که به زور وارد ماشین شده بود 113 00:10:00,280 --> 00:10:01,560 پیلار"، کارِت حرف نداره" 114 00:10:01,720 --> 00:10:03,840 عالی‌ـه. بهت زنگ می‌زنم خودم 115 00:10:13,080 --> 00:10:15,800 صندوق پستی مشترک مورد نظر شما پُر شده است 116 00:10:15,880 --> 00:10:16,760 لعنتی 117 00:10:21,280 --> 00:10:22,160 وقتشه دیگه 118 00:10:22,400 --> 00:10:24,000 تا الان نگهبانا حتماً خودشونو باز کردن 119 00:10:24,080 --> 00:10:25,880 ساعت 10:30 شب قراره از انباری بیان بیرون 120 00:10:25,960 --> 00:10:27,580 می‌دونی انباری کجاست؟ - آره، همین‌جاست - 121 00:10:27,660 --> 00:10:30,380 ببین، می‌تونم به کَسِ دیگه‌ای هم بگم؟ فقط پنج یا شش‌تا از دوستام 122 00:10:30,440 --> 00:10:32,800 ابداً. مگه خُلی؟ - خب چرا؟ - 123 00:10:32,880 --> 00:10:35,760 می‌خوای قبل از اینکه کاری کنیم، همه‌ـمونو به فنا بدی؟ سه نفر همینطوری‌ـش 124 00:10:35,840 --> 00:10:38,000 خودش کلی ریسک داره، وارد کردن نفر چهارم احمقانه‌ـست 125 00:10:38,080 --> 00:10:40,120 از بیرون کمک‌ـشون می‌کنیم - سه نفریم؟ - 126 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 نفر سوم کیه اون موقع؟ 127 00:10:42,360 --> 00:10:43,560 "مونیکا گتمبید" 128 00:10:44,320 --> 00:10:46,320 حامله‌ـس، باید از اینجا ببریمش بیرون 129 00:10:46,400 --> 00:10:47,280 عجب 130 00:10:47,840 --> 00:10:49,760 کدوم گوری داری میری؟ - میرم پیداش کنم - 131 00:10:49,840 --> 00:10:52,600 اون‌موقع من چی؟ همین‌جا بمونم؟ چطوری برم انباری؟ 132 00:10:52,680 --> 00:10:55,080 هر موقع که دلم بخواد که نمی‌تونم برم - خودت مشکلاتتو حل کن - 133 00:10:55,160 --> 00:10:57,360 رو اعصاب منم نرو کاری که من باید انجام بدم سخت‌تره 134 00:10:57,440 --> 00:11:01,120 خیلی سخت‌تره. باید اون یارو رو قانع کنم "که ببرتم پیشِ "مونیکا 135 00:11:02,040 --> 00:11:03,240 بعدشم یه جوری از شرِّش خلاص شم 136 00:11:04,400 --> 00:11:05,800 یعنی می‌خوای بُکُشی‌ـش؟ 137 00:11:06,280 --> 00:11:09,320 کاری که نمی‌خوام بکنم اینه که اینجا مثه یه بره وایسم تا خودشون بیان بُکُشنم 138 00:11:10,160 --> 00:11:12,360 ،آدم باید کاری که مجبوره انجام بده رو انجام بده دیگه 139 00:11:17,040 --> 00:11:17,920 "هلسینکی" 140 00:11:19,000 --> 00:11:19,880 چه مرگ‌ـته؟ 141 00:11:21,680 --> 00:11:23,360 هنوز حالم چندان مساعد نیس 142 00:11:24,760 --> 00:11:27,240 چِته "آرتورو"؟ می‌خوای بازم بهت قرص بدم؟ 143 00:11:27,400 --> 00:11:28,280 نه 144 00:11:28,960 --> 00:11:31,560 کاش مشکلم با خوردن یه آسپیرین حل می‌شد. نخیر، نه 145 00:11:32,360 --> 00:11:33,240 مساله این نیس 146 00:11:35,480 --> 00:11:38,480 می‌دونی، اون‌موقع که مونیکا گتمبید" رو دیدم" 147 00:11:38,560 --> 00:11:40,440 ،و متوجه شدم که زنده‌ـس حالشم خوبه 148 00:11:41,920 --> 00:11:43,480 ...عملاً تیکه تیکه شدم 149 00:11:44,360 --> 00:11:46,440 فکر کنم طوری که انتظار داشت واکنش نشون ندادم 150 00:11:47,600 --> 00:11:51,040 مشکل اینه که، یه کمی بعدترش یکی از همکارات 151 00:11:51,680 --> 00:11:52,560 ،"یعنی "دنور 152 00:11:52,920 --> 00:11:55,960 مونیکا" رو بُرد پایین، همون‌جایی" که قبلاً نگه‌ـش می‌داشتید، تا استراحت کنه 153 00:11:57,920 --> 00:12:01,000 منم یه حالی پیدا کردم که می‌خوام هرجور شده باهاش حرف بزنم 154 00:12:01,840 --> 00:12:03,280 خیلی برام مهم‌ـه که باهاش حرف بزنم 155 00:12:05,200 --> 00:12:06,080 خواهش می‌کنم 156 00:12:07,760 --> 00:12:09,520 آدم به آدمی که عاشق‌ـه باید کمک کنه دیگه 157 00:12:10,440 --> 00:12:12,160 باشه؟ مشکلی نداره؟ 158 00:12:16,320 --> 00:12:18,160 باشه، "آرتوریتو"، مساله‌ای نیس 159 00:12:18,800 --> 00:12:20,080 بیا بریم - ممنون - 160 00:12:33,520 --> 00:12:35,960 و وقتی که داشتیم به اولین شکست‌ـمون نزدیک‌تر می‌شدیم 161 00:12:37,520 --> 00:12:39,760 مغز متفکر عملیات، پیش‌ـمون نبود 162 00:12:41,720 --> 00:12:45,320 با اینکه خیلی باهوش بود، ولی فقط دو تا چشم داشت 163 00:12:46,320 --> 00:12:48,920 و توی اون لحظه خاص، اون دو چشم کنار چشمای بازرس قرار گرفته بودند 164 00:12:49,640 --> 00:12:50,520 چیه؟ 165 00:12:51,920 --> 00:12:52,800 هیچی 166 00:12:54,960 --> 00:12:55,840 خب چیه؟ 167 00:12:57,360 --> 00:12:58,560 داشتی بهم نگاه می‌کردی 168 00:13:00,720 --> 00:13:02,960 ،نمی‌دونم، اینطوری که هستی 169 00:13:03,760 --> 00:13:04,800 ،یعنی وقتی عینک نمی‌زنی 170 00:13:06,160 --> 00:13:07,600 انگار کلاً یه آدم دیگه میشی 171 00:13:09,080 --> 00:13:12,600 مثه سوپرمن و کلارک کنت 172 00:13:19,320 --> 00:13:21,040 آهان، پس منو به خاطر عینک‌هام دوس داری 173 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 نخیر، همچین حرفی نزدم 174 00:13:25,280 --> 00:13:26,560 بذار الان عینک‌هامو می‌زنم 175 00:13:30,960 --> 00:13:33,920 یه کمی عجیبه که بخوای با عینک‌هات بخوابی، ولی مشکلی نیس 176 00:13:34,000 --> 00:13:36,120 .مساله‌ای نیس ...معمولاً عینک‌هامو در میارم، ولی امروز 177 00:13:37,440 --> 00:13:38,880 امروز یه روزِ خاص‌ـه برام 178 00:13:40,760 --> 00:13:41,640 بهتر شد؟ 179 00:13:52,440 --> 00:13:53,680 ...قضیه اینه که 180 00:13:54,640 --> 00:13:57,120 شب رو نمی‌تونم اینجا بمونم، باید ببخشی 181 00:14:06,640 --> 00:14:07,840 ...نمی‌دونم، می‌خوام 182 00:14:08,720 --> 00:14:10,400 ،توی خونه‌ـم کنار دخترم بیدار شم 183 00:14:11,160 --> 00:14:12,680 بذارمش مدرسه‌ـش 184 00:14:13,240 --> 00:14:15,640 تا حداقل ببینه یه مادر بالا سرش هست - حتماً - 185 00:14:23,760 --> 00:14:26,400 ،سلام، "راکل" هستم در حال حاضر نمی‌تونم پاسخگو باشم 186 00:14:26,480 --> 00:14:29,040 ،اگه تماس‌ـتون ضروری‌ـه بعد از بوق پیام‌ـتون رو بذارید 187 00:14:31,280 --> 00:14:32,720 راکل"، بازم منم" 188 00:14:32,880 --> 00:14:34,720 بهم زنگ بزن، صندوق پیام صوتی‌ـت پُر شده 189 00:14:34,880 --> 00:14:36,880 طرف رو پیدا کردیم، گوش کن، پیداش کردیم 190 00:14:37,040 --> 00:14:39,560 اون یارویی که داره به سارق‌ها از بیرون کمک می‌کنه رو پیدا کردیم 191 00:14:39,620 --> 00:14:42,940 ولی تو که آخه هنوز هفت هشت ساعتی 192 00:14:43,280 --> 00:14:44,880 وقت داری که دخترت رو برسونی مدرسه 193 00:14:47,720 --> 00:14:51,360 منظورم اینه که... اگه ساعت 12 یا 1 نصف شب برسی خونه 194 00:14:52,160 --> 00:14:53,720 ...یا 7 صبح برسی خونه 195 00:14:54,480 --> 00:14:55,800 بازم زوده دیگه، نه؟ 196 00:15:01,800 --> 00:15:04,440 ،"اون یارو "سلوا"ـه، "سلوا"، "سلوا همونی که شراب سیب درست می‌کنه 197 00:15:04,520 --> 00:15:07,840 توی اسقاطی هم همون بود، لامصب اون یارو روسیه‌ای‌ـه رو هم تهدیدش کرده بود 198 00:15:08,240 --> 00:15:09,120 معذرت می‌خوام 199 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 ولی نمی‌تونم بمونم 200 00:15:15,560 --> 00:15:17,480 هی، اون پیانو اونجا چی میگه؟ 201 00:15:18,520 --> 00:15:19,520 پیانو می‌زنی؟ 202 00:15:20,560 --> 00:15:23,520 داره ازت سوء استفاده می‌کنه لعنتی اثرانگشت‌هاش رو توی ماشینِ گشت پیدا کردن 203 00:15:23,600 --> 00:15:25,760 بهت نزدیک شده تا در مورد تحقیقات‌ـمون، اطلاعات بگیره 204 00:15:25,840 --> 00:15:27,240 "داره ازت استفاده می‌کنه، "راکل 205 00:15:28,760 --> 00:15:29,640 کثافت 206 00:15:30,680 --> 00:15:31,560 لعنتی 207 00:17:05,320 --> 00:17:06,440 این زن‌ـت نیس؟ 208 00:17:08,560 --> 00:17:09,440 نه 209 00:17:09,800 --> 00:17:12,800 مونیکا" انقدر صداش بلند نیس" احتمالاً یکی از همکاراته 210 00:17:28,680 --> 00:17:29,560 ادامه بده 211 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 ،"از دست تو، "آرتورو چه غلطی داری می‌کنی تو؟ 212 00:18:49,320 --> 00:18:51,720 آرتورو" بالاخره می‌خواست یه ژست" قهرمانانه به خودش بگیره 213 00:18:52,120 --> 00:18:56,200 به جای اینکه خودش تنهایی فرار کنه، تصمیم گرفت که شاهزاده‌خانم‌ـش رو هم نجات بده 214 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 ولی قضیه نتیجه معکوس داد 215 00:19:00,080 --> 00:19:02,300 چون شاهزاده‌خانم‌ها هم بالاخره زندگیِ خودشونو دارن دیگه 216 00:19:02,480 --> 00:19:03,400 چی شده "مونیکا"؟ 217 00:19:03,800 --> 00:19:04,920 اسرار خودشونم دارن 218 00:19:05,240 --> 00:19:07,580 این وحشی داشت بهت تجاوز می‌کرد دیگه؟ - نخیر تجاوز نمی‌کرد - 219 00:19:07,640 --> 00:19:09,000 چرت و پرت نگو 220 00:19:11,800 --> 00:19:15,840 همیشه اینجور داستان‌ها رو شنیدیم که شوهرها مچ زن‌ـشون با معشوقه‌ـشون رو می‌گیرن 221 00:19:17,480 --> 00:19:19,620 ولی وقتی "آرتورو" مچ معشوقه معشوقه‌ـش رو تونست بگیره 222 00:19:20,320 --> 00:19:21,720 نقشه فرارش رو پاک فراموش کرد 223 00:19:22,800 --> 00:19:23,680 آرتورو"، پسر" 224 00:19:26,080 --> 00:19:27,920 فقط یه کلمه توی ذهنش تکرار میشد 225 00:19:28,240 --> 00:19:29,600 حالم خوبه - نفس بکش، نفس بکش - 226 00:19:29,680 --> 00:19:30,640 نفس عمیق بکش 227 00:19:30,720 --> 00:19:31,600 انـتـقـام 228 00:19:32,600 --> 00:19:34,440 عزیزم، لباس‌ـت رو بپوش و از اینجا برو لطفاً 229 00:19:34,720 --> 00:19:35,900 چی؟ - لطفاً لباس‌هات رو بپوش - 230 00:19:35,980 --> 00:19:37,660 و از اینجا برو - من نمیرم - 231 00:19:39,240 --> 00:19:40,940 ،اینو ببرش بیرون منو با این یارو تنهام بذار 232 00:19:41,020 --> 00:19:41,900 می‌خوای چه کار کنی؟ 233 00:19:42,240 --> 00:19:45,760 ،"بذار عین آدم در مورد این قضیه حرف بزنیم "آرتوریتو این قضیه رو میشه با حرف زدن حل کرد 234 00:19:45,840 --> 00:19:46,720 من که از اینجا نمیرم 235 00:19:46,800 --> 00:19:48,640 بهت گفتم از اینجا بِبَرِش بیرون دیگه لعنتی 236 00:19:49,120 --> 00:19:51,480 همین الان بِبَرِش بیرون و منو با این کثافت تنهام بذار 237 00:19:51,560 --> 00:19:53,800 آره! من و تو، آره، همین‌جا 238 00:19:53,960 --> 00:19:55,360 همین الان، من و تو 239 00:19:56,080 --> 00:19:57,200 مادرجنده 240 00:20:08,960 --> 00:20:10,640 لطفاً، خواهش می‌کنم - برو بیرون - 241 00:20:10,720 --> 00:20:11,600 نمیرم - برو بیرون دیگه - 242 00:20:11,760 --> 00:20:13,200 همه‌چی مرتبه - چه کار می‌خوای بکنی؟ - 243 00:20:13,280 --> 00:20:14,920 مشکلی نیس - میگم نه - 244 00:20:15,000 --> 00:20:16,880 مساله‌ای نیس - می‌خوای چه کار کنی؟ - 245 00:20:16,960 --> 00:20:18,760 اشکالی نداره، تو برو - می‌خوام بمونم - 246 00:20:18,920 --> 00:20:21,120 برو بیرون، همه‌چی مرتبه 247 00:20:28,400 --> 00:20:29,280 زود باش برو 248 00:20:40,720 --> 00:20:44,280 خیلی رو داری که از یه زنِ بی‌دفاع و زخمی اینطوری سوء استفاده می‌کنی 249 00:20:46,840 --> 00:20:50,000 ،بذار ببینیم چند مرده حلّاجی می‌تونی از پَسِ من بر بیای یا نه حرومزاده؟ 250 00:20:57,440 --> 00:20:59,760 ،"ممکنه بهت آسیب برسونم "آرتوریتو حواست باشه‌ها 251 00:21:13,960 --> 00:21:15,480 !تکون نخور - نه، من گروگان‌ـم - 252 00:21:15,640 --> 00:21:18,600 اینجا باید "آرتورو رومَن" رو ببینم - آقای "رومَن" کجا هستن؟ - 253 00:21:18,760 --> 00:21:21,240 نمی‌دونم، بهم گفت ساعت 10:30 شب بیام اینجا 254 00:21:23,160 --> 00:21:24,440 خواهشاً بیاین همین الان بریم 255 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 بذار یه چند دقیقه دیگه منتظر آقای "رومَن" باشیم 256 00:21:27,360 --> 00:21:28,600 هنوز دو دقیقه دیگه وقت داریم 257 00:21:29,800 --> 00:21:31,640 حامله‌ـس، می‌دونستی؟ 258 00:21:32,800 --> 00:21:34,120 بچه منو حامله‌ـس 259 00:21:34,240 --> 00:21:35,320 بچه من 260 00:21:35,920 --> 00:21:39,320 فکر نکنم بچه‌ـم دوس داشته باشه که هی دَرِ خونه‌ـشو بزنی 261 00:21:42,040 --> 00:21:44,620 آرتوریتو"، کم کم داری یه کاری می‌کنی" که چَک و لَگدت کنما. بس کن 262 00:21:44,800 --> 00:21:46,960 می‌خوام بکشمت حرومزاده 263 00:21:56,600 --> 00:21:57,920 حالا کی داره می‌خنده، هی؟ 264 00:22:00,600 --> 00:22:03,360 چی شد؟ دیگه اون خنده احمقانه‌ـت رو نمی‌تونم بشنوم 265 00:22:16,240 --> 00:22:18,120 تو می‌خواستی منو با قیچی کاغذبُری 266 00:22:18,280 --> 00:22:20,320 بُکُشی، "آرتوریتو"؟ 267 00:22:23,520 --> 00:22:24,400 ببخشید 268 00:22:26,680 --> 00:22:29,520 قسم می‌خورم نمی‌خواستم همچین کاری کنم این استرس لعنتی ولم نمی‌کنه 269 00:22:29,600 --> 00:22:32,960 همه‌ـش باعث میشه درست نتونم فکر کنم منو ببخش، معذرت می‌خوام 270 00:22:33,280 --> 00:22:34,320 خیلی احمقی 271 00:22:35,440 --> 00:22:37,400 !کتک‌ـم نزن - ...یه دلیل برام بیار - 272 00:22:37,480 --> 00:22:38,400 منو ببین 273 00:22:38,560 --> 00:22:41,480 یه دلیل واسم بیار که چرا نباید همین الان کَلَه‌ـت رو با دیوار یکی کنم؟ 274 00:22:41,560 --> 00:22:43,040 یه دلیل واسم بیار لعنتی 275 00:22:43,200 --> 00:22:44,960 دارن فرار می‌کنن - چی؟ - 276 00:22:45,040 --> 00:22:48,720 ‫16 تا از گروگان‌ها همین الان ‫دارن فرار می‌کنن 277 00:22:48,960 --> 00:22:50,280 منم می‌دونم از کجا دارن میرن 278 00:22:57,680 --> 00:23:00,320 آقایون، وقت نداریم. راه بیفتین 279 00:23:13,800 --> 00:23:14,640 !وایسین 280 00:23:20,920 --> 00:23:22,520 مواد منفجره 281 00:23:30,040 --> 00:23:33,400 ‫16 تا از گروگان‌ها دارن ‫از طریق محل بارگیری فرار می‌کنن 282 00:23:34,120 --> 00:23:36,000 توکیو"، برو و "نایروبی" رو بیارش" 283 00:23:36,680 --> 00:23:38,800 "ریو"، "دنور"، برین سراغ "اسلو" و "هلسینکی" 284 00:24:01,040 --> 00:24:01,920 چی شده؟ 285 00:24:02,760 --> 00:24:05,280 ‫- 16 تا از گروگان‌ها می‌خوان فرار کنن ‫- سگ تو روح‌ـشون 286 00:24:08,840 --> 00:24:10,320 می‌خوایم بریم جلوشون رو بگیریم 287 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 آماده‌این؟ - آماده‌ایم - 288 00:24:14,000 --> 00:24:14,880 !بریم 289 00:24:15,680 --> 00:24:16,920 !سگ پدرا 290 00:24:17,080 --> 00:24:18,440 !زود باشین، بیاین 291 00:24:19,080 --> 00:24:21,080 !پناه بگیرین، پناه بگیرین 292 00:24:21,760 --> 00:24:23,880 همه پناه گرفتین دیگه؟ - بله - 293 00:24:24,680 --> 00:24:25,560 برو که رفتیم 294 00:25:18,600 --> 00:25:19,800 !توجه 295 00:25:19,880 --> 00:25:21,480 یه انفجاری توی ساختمون اتفاق افتاد 296 00:25:21,560 --> 00:25:23,480 همین الان می‌خوام با یگان ویژه ارتباط برقرار کنم 297 00:25:24,600 --> 00:25:27,400 ،تیم‌های 1 و 2 به محل حادثه برین 298 00:25:27,560 --> 00:25:28,760 !برین، برین 299 00:25:28,920 --> 00:25:30,800 اولویت: نجات جانِ گروگان‌ها 300 00:25:33,480 --> 00:25:34,880 امکان ورودمون رو هم ارزیابی کنید 301 00:25:39,800 --> 00:25:42,640 روی دوربین محل بارگیری کلیک کن 302 00:25:42,840 --> 00:25:43,880 همونه 303 00:25:45,080 --> 00:25:46,960 توجه، یه حرکتایی داره انجام میشه یه سری دارن خارج میشن 304 00:25:48,240 --> 00:25:50,440 ،اهداف در تیررس‌ـمون قرار دارن تکرار می‌کنم، در تیررس‌ـن 305 00:25:50,760 --> 00:25:51,720 گروگان‌ـن 306 00:25:52,360 --> 00:25:53,240 اونا گروگان‌ـن 307 00:25:53,320 --> 00:25:56,080 می‌تونیم ببینیم‌ـشون منتظر تاییدیه هستیم 308 00:26:08,680 --> 00:26:10,820 ،می‌دونید وقتی توی جاده یه تصادفی میشه اون ترافیکی که 309 00:26:10,880 --> 00:26:12,720 بعدش به وجود میاد به خاطر خودِ تصادف نیس 310 00:26:13,680 --> 00:26:16,280 واسه اینه که راننده‌های ماشین‌ها توقف می‌کنن که تصادف رو ببینن 311 00:26:16,840 --> 00:26:18,000 دست خودشون نیس 312 00:26:18,680 --> 00:26:22,400 چون ما ذاتاً خیلی ساده مثه پشه‌هایی می‌مونیم که جذب نور میشن 313 00:26:22,920 --> 00:26:26,520 همونطوری که وقتی یه حشره رو زندانی‌ـش کنی، سعی می‌کنه فرار کنه 314 00:26:30,120 --> 00:26:31,440 "و بازرس "موریو 315 00:26:32,080 --> 00:26:34,640 هم خیلی آدم پیچیده‌ای نیس دیگه 316 00:26:34,920 --> 00:26:36,720 میشه یه قهوه سفید با قهوه اضافه داشته باشم؟ 317 00:27:00,280 --> 00:27:01,480 واسه همین اونجا داشت 318 00:27:02,080 --> 00:27:05,400 زیربغل‌هاشو می‌شُست و به طور احمقانه‌ای توی آینه لبخند میزد 319 00:27:05,480 --> 00:27:08,440 اونم وقتی که همکارش داشت جون می‌داد 320 00:27:11,760 --> 00:27:14,120 تایید شد، اونا گروگان‌ـن، تایید شد 321 00:27:14,280 --> 00:27:15,880 عملیات نجات رو انجام بدین 322 00:27:16,040 --> 00:27:17,600 می‌خوام پس‌گیری‌ـشون بدون مشکل انجام بشه 323 00:27:17,760 --> 00:27:18,640 !برین جلو 324 00:27:21,240 --> 00:27:22,120 !زود باشین - !بیاین بریم - 325 00:27:22,280 --> 00:27:23,480 باید از اینجا ببریم‌ـشون بیرون 326 00:27:35,640 --> 00:27:37,160 زود باشین، باید از اینجا بریم 327 00:27:40,560 --> 00:27:41,200 !زود باشین 328 00:27:44,400 --> 00:27:46,180 تندتر حرکت کنین، تندتر - زودباشین، سریع‌تر - 329 00:27:49,160 --> 00:27:50,640 !حرکت کنین، زود باشین، از اینجا برین 330 00:27:56,320 --> 00:27:59,600 تیم پزشکی، آماده باشین. همه گروگان‌ها رو میخوام بیارین‌ـشون اینجا. زود باشین 331 00:28:08,480 --> 00:28:10,000 زود باشین، یالا - زود باشین - 332 00:28:10,560 --> 00:28:12,000 اینجا جاتون امنه، راه بیفتین 333 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 لطفاً یه لحظه صبر کنین 334 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 آماده 335 00:28:27,800 --> 00:28:28,840 ماساژ دادن رو ادامه میدیم 336 00:28:32,680 --> 00:28:33,600 آماده‌ـس، دوباره 337 00:28:50,360 --> 00:28:51,840 داخل رو می‌تونیم ببینیم 338 00:28:52,920 --> 00:28:54,960 ماسک چهره "دالی" رو پوشیده - طرف سارق‌ـه - 339 00:28:58,040 --> 00:28:59,840 شرایط جهت ورود مناسبه 340 00:28:59,920 --> 00:29:02,240 منتظر دستور هستیم - تیم یگان ویژه، آماده باشین - 341 00:29:02,640 --> 00:29:03,800 وارد میشیم 342 00:29:06,520 --> 00:29:09,560 دنیا می‌تونست عملاً از هم بپاشه و ...تنها چیزی که اون داشت بهش فکر می‌کرد 343 00:29:10,160 --> 00:29:11,040 !هیچی بود 344 00:29:11,480 --> 00:29:14,420 ،وقتی بهترین سکس قرن رو داشتی بعید نیس یه همچین حسی هم بعدش داشته باشی 345 00:29:14,720 --> 00:29:17,160 ولی همیشه یه چیزی هست که به واقعیت برگردوندت 346 00:29:17,240 --> 00:29:19,060 و معمولاً این اتفاق هم در کمال آرامش رخ نمیده 347 00:29:19,080 --> 00:29:21,120 شاهدینِ اونجا، دارن از یه آتیش‌سوزی بزرگ حرف می‌زنن 348 00:29:21,180 --> 00:29:23,480 که توی ضراب‌خونه ملی پول و تمبر رخ داده 349 00:29:23,560 --> 00:29:26,800 و اینکه تا الان حدوداً 15 تا 16 نفر از گروگان‌ها تونستن فرار کنن 350 00:29:26,880 --> 00:29:29,600 هویت این گروگان‌ها همچنان ناشناس‌ـه 351 00:29:29,760 --> 00:29:31,640 ظاهراً آسیب جدی‌ای ندیدن 352 00:29:32,000 --> 00:29:34,640 .و آخرین اخبار "کاراگاه "آنجل روبیو 353 00:29:34,720 --> 00:29:37,320 یکی از نیروهایی که مسوول رسیدگی به بحران گروگان‌گیری بوده 354 00:29:37,400 --> 00:29:40,120 حین رانندگی با اتومبیل‌ـش در اتوبانِ ام506 تصادف شدیدی داشته 355 00:29:40,280 --> 00:29:42,480 ،این تصادف در مادرید در مسیرِ ختافه به پینتو رخ داده 356 00:29:42,560 --> 00:29:45,720 اتومبیل وی از جاده منحرف شده و چندین بار معلق زده 357 00:29:46,240 --> 00:29:49,400 کاراگاه در حال حاضر تحت درمان پزشکان قرار داره 358 00:29:49,480 --> 00:29:52,520 و هنوز مشخص نیست که وضعیت جسمی وی در چه حالی‌ـه 359 00:29:52,600 --> 00:29:55,400 هیچ اتومبیل دیگه‌ای در این تصادف درگیر نبوده 360 00:29:55,480 --> 00:29:56,640 همچنین هنوز معلوم نیست 361 00:29:56,800 --> 00:29:59,840 که تصادف به خاطر مشکل فنی اتومبیل بوده یا صرفاً حواس پرتی راننده بوده 362 00:30:37,360 --> 00:30:39,880 ماری کارمن"، معذرت می‌خوام" 363 00:30:48,320 --> 00:30:49,560 اینا وسایل "آنجل"ـه 364 00:31:02,240 --> 00:31:03,160 چی شده؟ 365 00:31:04,920 --> 00:31:06,920 قبل از تصادف حسابی مست کرده بود 366 00:31:07,880 --> 00:31:09,320 با پلیس صحبت کردم 367 00:31:10,600 --> 00:31:12,360 ‫16 بار بهت زنگ زده بود 368 00:31:19,000 --> 00:31:19,880 چی شده بود؟ 369 00:31:21,560 --> 00:31:22,760 چی بهش گفته بودی؟ 370 00:31:26,240 --> 00:31:27,480 ...هیچی، من 371 00:31:28,880 --> 00:31:30,400 من تماس‌هاش رو جواب ندادم 372 00:31:31,560 --> 00:31:33,520 توی یه عملیات بودم 373 00:31:34,440 --> 00:31:36,720 خواهش می‌کنم بهم بگو بین شما دو تا چه اتفاقی افتاده 374 00:31:38,400 --> 00:31:39,480 آنجل" با ماشین‌ـش چپ کرده" 375 00:31:40,960 --> 00:31:42,400 وارد مسیر مخالف شده 376 00:31:43,040 --> 00:31:46,440 و یه جوری توی ماشینش پیچونده شده بود که انگار می‌خواسته به زندگی‌ـش تمومی بده 377 00:31:53,120 --> 00:31:55,920 ،یکی از دوستاش توی واحد ترافیک این فیلم رو بهم داده 378 00:31:58,960 --> 00:31:59,840 بگو ببینم 379 00:32:01,560 --> 00:32:03,680 واسه چی شوهرم می‌خواسته خودشو بکشه؟ 380 00:32:07,320 --> 00:32:08,200 نمی‌دونم 381 00:32:10,880 --> 00:32:13,840 کارهامون سَرِ کار خوب پیش نمی‌رفت - سَرِ کار؟ - 382 00:32:16,120 --> 00:32:17,520 ،من هفت ساله منتظرم 383 00:32:19,920 --> 00:32:23,720 هفت ساله که منتظرم که فقط یه روز دست از عاشقِ تو بودن برداره 384 00:32:32,040 --> 00:32:34,400 و الانم فقط امیدوارم که بیدار بشه 385 00:32:58,040 --> 00:32:58,920 بله؟ 386 00:33:00,320 --> 00:33:02,840 نایروبی"، حالت خوبه؟" - فکر کنم تب داشته باشم - 387 00:33:10,640 --> 00:33:11,520 بذار ببینم 388 00:33:17,360 --> 00:33:19,120 نه انگاری، فکر نکنم تب داشته باشی 389 00:33:22,240 --> 00:33:24,800 شاید به خاطر کباب بوده باشه منم حالم خیلی خوب نیس 390 00:33:26,600 --> 00:33:28,760 خب پس بگیر بخواب همین‌جا 391 00:33:29,360 --> 00:33:30,400 کلی جا هست اینجا 392 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 آقای پروفسور، نترس کاری باهات ندارم که 393 00:33:47,920 --> 00:33:49,320 ...فقط من این حس رو دارم یا 394 00:33:50,880 --> 00:33:53,280 واقعاً نکنه جَو یه مقداری تحریک‌کننده و پر تلاطم باشه اینجا؟ 395 00:33:57,200 --> 00:33:58,720 یعنی فکر می‌کنی تحریک‌کننده‌ـس - آره - 396 00:33:59,600 --> 00:34:00,480 اونم اینجا 397 00:34:02,320 --> 00:34:06,080 شاید واسه این باشه که 4 ماهه 398 00:34:07,440 --> 00:34:09,080 ...همین‌جا خودمون رو محدود کردیم یا 399 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 ...یا به خاطر دما باشه یا 400 00:34:13,240 --> 00:34:14,880 یا شایدم به خاطر جذابیت‌ـت باشه 401 00:34:18,280 --> 00:34:19,960 به نظرت من جذاب نیستم؟ 402 00:34:22,880 --> 00:34:23,760 ...خب 403 00:34:25,200 --> 00:34:27,120 ...نایروبی"، تردیدی نیس که" 404 00:34:28,200 --> 00:34:31,840 ،تو زن خیلی خونگرم و خواستنی‌ای هستی ،یه زن چندنژادی هستی 405 00:34:33,160 --> 00:34:34,400 یه زن جذابی، شکی نیست 406 00:34:36,560 --> 00:34:39,800 و منم البته، این چیزا برام تحریک‌کننده هستند، اصن نگم هم 407 00:34:39,960 --> 00:34:40,880 از قیافه‌ـم معلومه 408 00:34:41,960 --> 00:34:44,800 ولی اجازه نداریم یه چنین روابطی با هم داشته باشیم 409 00:34:46,600 --> 00:34:47,840 منظورم روابط بین‌گروهی‌ـه 410 00:34:48,600 --> 00:34:52,880 می‌دونم، ولی خب آقای پروفسور من که ازت نخواستم باهام ازدواج کنی که 411 00:34:53,280 --> 00:34:55,960 ...درسته، ولی جدی میگم، نمی‌تونم - سریع تموم میشه‌ها - 412 00:34:56,280 --> 00:34:57,160 خواهش می‌کنم 413 00:34:58,960 --> 00:34:59,840 یا خدا 414 00:35:03,440 --> 00:35:04,480 باشه بابا، بی‌خیال 415 00:35:08,360 --> 00:35:10,900 ،نمی‌خوام احساساتت رو جریحه‌دار کنم ولی واقعاً میگم، نمی‌تونیم 416 00:35:14,840 --> 00:35:17,000 نخیر، جنابعالی نمی‌تونی احساساتم رو جریحه‌دار کنی 417 00:35:18,480 --> 00:35:19,920 راستشو بخوای فکر می‌کنم 418 00:35:20,600 --> 00:35:23,000 تو تنها مردی توی زندگی‌ـم بودی که انقدر باهام خوب رفتار کرده 419 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 هم خودت و هم نقشه‌ـت 420 00:35:32,840 --> 00:35:36,200 توکیو" بهم گفت که نقشه‌ـت" از خودت نبوده 421 00:35:38,200 --> 00:35:41,040 ولی بهش نگفتی که ایده‌ـش رو کی بهت داده 422 00:35:45,760 --> 00:35:49,640 مهم‌ترین شخص زندگی‌ـم 423 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 من بچه بیماری بودم، می‌دونی؟ 424 00:35:58,400 --> 00:36:00,120 نوجوونی‌ـم هم با بیماری‌ـم طی شد 425 00:36:03,120 --> 00:36:07,400 واسه همین سال‌های زیادی رو توی بیمارستان بستری بودم 426 00:36:08,880 --> 00:36:10,800 ،همه‌ـش مطالعه می‌کردم خیلی مطالعه داشتم 427 00:36:12,520 --> 00:36:13,480 پدرم 428 00:36:15,160 --> 00:36:17,120 ،واسم داستانایی می‌گفت ...عادت داشت در مورد 429 00:36:17,800 --> 00:36:20,800 داستان فیلمایی که در مورد سرقت دیده بود بهم بگه 430 00:36:22,480 --> 00:36:23,400 عجب شخصیتی داشته 431 00:36:24,080 --> 00:36:27,400 نه؟ بابات به جای اینکه واسه‌ـت داستان جوجه اردک زشت رو بخونه، اینا رو می‌گفته 432 00:36:31,000 --> 00:36:31,880 یه روز 433 00:36:33,720 --> 00:36:36,680 بهم داستان یه فیلم منحصر به فرد و خارق‌العاده رو گفت که تا حالا مثلش نبوده 434 00:36:38,400 --> 00:36:41,840 بهم گفت: می‌دونستی که پول از طریق دستگاه چاپ تولید میشه دیگه، نه؟ 435 00:36:42,320 --> 00:36:43,480 منم بهش گفتم 436 00:36:45,200 --> 00:36:46,080 "نمی‌دونستم" 437 00:36:49,440 --> 00:36:51,200 بهم گفت اون ماشین توی یه جایی‌ـه 438 00:36:52,680 --> 00:36:54,640 که بهش میگن "خانه اسکناس" 439 00:36:55,720 --> 00:36:57,320 و با یه نقشه، یه نقشه خفن 440 00:36:57,400 --> 00:36:59,800 ،باید حتماً نقشه درجه یکی باشه هیچ‌موقع اینو فراموش نکن 441 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 امکانش هست که یه نفر بتونه واردش بشه 442 00:37:05,800 --> 00:37:07,820 و هر چقدر که دوس داشت واسه خودش پول چاپ کنه 443 00:37:11,440 --> 00:37:13,080 اونم بدون اینکه بخواد از کسی دزدی کنه 444 00:37:13,600 --> 00:37:14,680 متوجه میشی؟ 445 00:37:16,520 --> 00:37:20,400 اون روز دَمِ در بانک هیسپانیک آمریکا چندین بار مورد اصابت گلوله قرار گرفت 446 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 فهمیدم که در مورد داستان هیچ فیلمی باهام حرف نمی‌زده 447 00:37:28,720 --> 00:37:30,800 داستان دزدی‌های خودش رو داشته واسم بازگو می‌کرده 448 00:37:34,680 --> 00:37:36,760 می‌تونی بدون اینکه به کسی آسیبی برسونی 449 00:37:39,120 --> 00:37:40,640 رویاهات رو محقق کنی 450 00:37:49,240 --> 00:37:50,280 !راه برو 451 00:37:51,160 --> 00:37:52,040 !بدو 452 00:37:56,840 --> 00:37:58,880 قربان، یه حرکت‌هایی اون داخل داره انجام میشه 453 00:38:00,800 --> 00:38:03,040 دارن در ورودی رو می‌بَندن - تیراندازی کنین - 454 00:38:03,200 --> 00:38:04,480 !به سمت‌ـشون تیراندازی کنید 455 00:38:09,640 --> 00:38:11,320 !یه دسته بلند یا یه ستون می‌خوایم 456 00:38:16,040 --> 00:38:18,840 باید چند تا دسته یا ستون بیاریم !که پشتش رو بگیره. زود باشین 457 00:38:19,280 --> 00:38:21,520 و "اسلو"! "اسلو" رو پیداش کنین 458 00:38:23,920 --> 00:38:25,000 اونو ببرش اون‌طرف 459 00:38:28,000 --> 00:38:29,640 بابا، نمی‌تونم، نمی‌تونم 460 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 !"لعنتیا! "هلسینکی 461 00:38:35,840 --> 00:38:37,000 !"هلسینکی" 462 00:38:37,760 --> 00:38:38,840 !"هلسینکی" 463 00:38:41,120 --> 00:38:42,880 !بابا، بابا، اینو بگیرش 464 00:38:48,280 --> 00:38:50,540 !من میرم حال "هلسینکی" رو چک کنم حواس‌ـتون بهم باشه 465 00:38:50,620 --> 00:38:54,060 آماده تیراندازی بشین !سه، دو، یک! آتش 466 00:39:04,280 --> 00:39:05,160 !لعنتیا 467 00:39:11,040 --> 00:39:12,040 "هلسینکی" 468 00:39:13,560 --> 00:39:14,440 !کمک 469 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 کجا، کجا؟ 470 00:39:16,160 --> 00:39:17,040 کجا؟ 471 00:39:17,560 --> 00:39:19,760 نه، نه، نه - جلیقه جلوی گلوله رو گرفته - 472 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 زخمی نشدی 473 00:39:27,960 --> 00:39:30,300 یگان‌های ویژه، می‌خوایم گاز دودزا پرت کنیم و وارد بشیم 474 00:39:30,360 --> 00:39:31,560 از جناح وارد میشیم 475 00:39:32,680 --> 00:39:33,840 تیراندازی کنید، همین الان 476 00:39:41,320 --> 00:39:42,820 با دستور من گاز دودزا رو پرت کنین 477 00:39:45,280 --> 00:39:46,160 !پرت کنین 478 00:39:48,640 --> 00:39:50,680 یگان ویژه تجهیزات بصری حرارتی دارن 479 00:39:50,840 --> 00:39:54,440 اون دود فقط جلوی دیدِ ما رو می‌گیره "پرتش کن بیرون. یالا، "مسکو 480 00:39:55,760 --> 00:39:58,400 دارن وارد میشن - باید اون صفحه فلزی رو دوباره بذاریمش - 481 00:39:59,600 --> 00:40:00,720 وارد بشین 482 00:40:03,360 --> 00:40:05,640 !تیراندازی کنید. سه، دو، یک، آتش 483 00:40:09,120 --> 00:40:10,480 !عوضیای لعنتی 484 00:40:13,320 --> 00:40:15,480 !دارن وارد میشن! خیلی نزدیک شدن 485 00:40:15,560 --> 00:40:18,080 !دارن میان داخل! دارن می‌رسن 486 00:40:23,880 --> 00:40:27,040 حواست به من باشه، پوشش‌ـم بده، پوشش‌ـم بده - کجا داری میری؟ - 487 00:40:38,040 --> 00:40:38,920 الان برمی‌گردم 488 00:40:47,960 --> 00:40:49,200 !پناه بگیرین 489 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 !مسلسل‌ـه 490 00:41:07,920 --> 00:41:10,040 همه پناه بگیرین دارن از سلاح بزرگ استفاده می‌کنن 491 00:41:32,120 --> 00:41:33,640 !ببندین، ببندین 492 00:41:41,120 --> 00:41:42,000 !لعنتیا 493 00:41:43,280 --> 00:41:44,480 !زود باشین، یالا، زود باشین 494 00:41:44,640 --> 00:41:45,520 !کمک کنید 495 00:41:46,080 --> 00:41:48,400 "یه مته بده! زود باش، یالا "برلین 496 00:41:48,760 --> 00:41:49,960 !سریع 497 00:41:53,600 --> 00:41:55,160 اسلو" کجاست؟" - نمی‌دونم، ندیدم‌ـش - 498 00:42:10,884 --> 00:42:30,384 [بــه زبــان صــربــی] 499 00:42:33,284 --> 00:42:43,284 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]