1 00:01:28,333 --> 00:01:29,625 یه حیوون که با c شروع میشه" 2 00:01:30,083 --> 00:01:30,875 کلاغ 3 00:01:31,167 --> 00:01:31,792 کروکودیل 4 00:01:32,292 --> 00:01:33,250 سوسمار 5 00:01:34,250 --> 00:01:35,042 سوسک 6 00:01:38,208 --> 00:01:39,083 سوسک 7 00:01:49,750 --> 00:01:51,917 دوتا c میگم میگم 8 00:01:59,792 --> 00:02:01,292 بذار از اتوبان خارج شیم 9 00:02:02,292 --> 00:02:05,750 کوههارو ببین 10 00:02:06,708 --> 00:02:11,458 تو رانندگیتو کن 11 00:02:11,482 --> 00:02:21,482 « نما مووی تقدیم میکند » [ NamaMovie.info ] 12 00:02:55,958 --> 00:02:56,708 جریان چیه؟ 13 00:02:57,500 --> 00:02:59,667 دارم به درجه بنزین نگاه میکنم 14 00:02:59,750 --> 00:03:01,667 به آئینه ات نگاه کن 15 00:03:06,000 --> 00:03:10,333 اگرپشت مینشستی بهتر میتونستی درجه رو ببینی 16 00:03:13,292 --> 00:03:14,208 نگاه کن 17 00:03:14,875 --> 00:03:16,333 یه درخت اونجاست 18 00:03:17,625 --> 00:03:18,750 درخت 19 00:03:20,250 --> 00:03:24,542 باورنکردنیه یه درخت دیگه 20 00:03:31,417 --> 00:03:33,708 یه پرتفال برام پوست بکن. 21 00:03:56,083 --> 00:03:58,500 چشم فقط واسه تو 22 00:04:05,208 --> 00:04:08,375 دیشب دوباره توی خواب کابوس دیدم 23 00:04:08,875 --> 00:04:12,583 تو توی یک تخم طلائی بودی و نمیتونستی بیرون بیائی 24 00:04:13,167 --> 00:04:16,167 وتو همینجوری تنها درهوا معلق بود 25 00:04:17,667 --> 00:04:20,667 آره تنهائی غیرقابل تحمله 26 00:04:24,292 --> 00:04:28,667 نه اونوقت تخمهای طلائی درهوا معلق بودند 27 00:04:30,083 --> 00:04:36,375 تا اینکه بهم خوردند 28 00:04:41,375 --> 00:04:42,875 رکس. . چی شد؟ 29 00:04:49,208 --> 00:04:51,583 بنزین نه... نه 30 00:04:51,958 --> 00:04:54,375 مهم نیست تقصیر منه 31 00:04:54,875 --> 00:04:56,792 خیلی خطرناکه 32 00:05:02,000 --> 00:05:04,583 آروم باش چراغ فلاشر روشنه؟ 33 00:05:04,667 --> 00:05:07,375 این ماشین چراغ فلاشر نداره 34 00:05:07,958 --> 00:05:11,083 ببین چی شد وقتی بهم گوش نمیدی؟ 35 00:05:11,250 --> 00:05:13,375 نترس 36 00:05:13,375 --> 00:05:16,958 جای نگرانی نیست فقط باید ازاینجا دربیائیم 37 00:05:16,958 --> 00:05:19,458 وحشت کردی... وحشت نکردم 38 00:05:21,458 --> 00:05:22,750 نگرانم 39 00:05:27,458 --> 00:05:29,042 تخم های طلائی 40 00:05:31,667 --> 00:05:34,167 الان وقت صحبت کردن در مورد خواب نیست 41 00:05:34,667 --> 00:05:36,042 باید از اینجا دربیائیم 42 00:05:36,250 --> 00:05:38,333 کسی مارو نمی بینه باید از تونل دربریم 43 00:05:38,458 --> 00:05:39,958 چراغ قوه. . یه دونه آوردم 44 00:05:40,250 --> 00:05:42,750 چراغ قوه؟ 45 00:05:42,833 --> 00:05:45,625 یا مسیح یه ماشین داره میاد االان از رومون رد میشه 46 00:05:45,833 --> 00:05:47,625 باید چراغ قوه رو پیدا کنم 47 00:05:47,833 --> 00:05:48,917 خدای من 48 00:05:49,917 --> 00:05:51,833 بمن دست نزن 49 00:05:52,333 --> 00:05:54,917 ساسکیا نمیتونی پیداش کنی چراغ قوه پیش خوراکیهاست 50 00:05:55,208 --> 00:05:56,125 من میرم 51 00:05:57,542 --> 00:06:00,125 رکس صبر کن پیداش میکنم 52 00:06:03,917 --> 00:06:05,833 رکس منو اینجا تنها نذار 53 00:06:18,500 --> 00:06:20,708 تو نمی تونی منو اینجا تنها بذاری 54 00:06:30,500 --> 00:06:32,208 رکس صبر کن 55 00:08:32,708 --> 00:08:34,125 از اونطرف 56 00:09:39,042 --> 00:09:43,542 روز بخیر آقا چیکار کنم؟ پرش کن. . اینم پر کن 57 00:10:01,417 --> 00:10:04,000 اگه بخوای میتونیم برگردیم آمستردام 58 00:10:10,625 --> 00:10:12,792 واسه دیشب متاسفم 59 00:10:14,292 --> 00:10:16,500 نمیدونستم باید چیکار میکردم 60 00:10:17,500 --> 00:10:20,083 نباید تورو تنها میذاشتم 61 00:10:22,792 --> 00:10:25,917 البته بنزین هم می خواستیم چی؟ 62 00:10:27,000 --> 00:10:28,083 بی خیال 63 00:10:32,792 --> 00:10:34,292 دوستت دارم 64 00:10:37,667 --> 00:10:39,167 توی تونل 65 00:10:39,167 --> 00:10:42,167 وقتی صدام میکردی احساس کردم بیشتر از اینا دوستت دارم 66 00:10:42,292 --> 00:10:43,375 ازت متنفرم 67 00:10:53,458 --> 00:10:55,583 ماداریم میریم که تعطیلات خوبی داشته باشیم 68 00:10:56,167 --> 00:10:58,458 با هم دیگه توی خونه کوچک من 69 00:10:58,750 --> 00:11:00,083 خوب منتظر چی هستی؟ 70 00:11:00,167 --> 00:11:01,958 اول باید یه دستشوئی برم 71 00:11:02,042 --> 00:11:03,875 باشه من اونجا منتظرتم 72 00:11:16,583 --> 00:11:19,167 بفرمایید میشه 300 فرانک 73 00:11:22,292 --> 00:11:24,500 بفرمایید متشکرم 74 00:11:25,958 --> 00:11:27,083 لطفا حرکت کنید 75 00:11:38,458 --> 00:11:40,167 رکس بگیرش 76 00:11:46,458 --> 00:11:50,250 یه بوم رنگ 13. 50 فرانک؟ برای چیه؟ 77 00:11:50,250 --> 00:11:54,667 تو تمام مدت رو رانندگی کردی برای خستگی خوبه 78 00:11:58,333 --> 00:12:02,833 از طرف یه دختر که عاشق گل رزه 79 00:12:04,750 --> 00:12:07,833 اما من سیگاری نیستم میتونی برام روشن کنی 80 00:12:17,208 --> 00:12:18,333 چیکار بکنم؟ 81 00:12:26,125 --> 00:12:28,208 هنوز میتونیم بریم به تعطیلات؟ 82 00:12:31,917 --> 00:12:33,500 دوتا شرط داره 83 00:12:34,208 --> 00:12:35,500 چی... ؟ 84 00:12:36,708 --> 00:12:39,125 اول اینکه من رانندگی کنم 85 00:12:46,708 --> 00:12:50,875 یه جا کلیدی بگیر این زشته اونم برای بانوئی مثل من؟ 86 00:12:51,000 --> 00:12:53,292 آره آره و دومین شرط؟ 87 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 درختهارو بشمار 88 00:12:54,583 --> 00:12:56,708 5... 6... 7... 8... 89 00:13:38,333 --> 00:13:40,333 توی چشمام چی میبینی 90 00:13:41,458 --> 00:13:44,333 من من رکس هافمن هستم 91 00:13:44,958 --> 00:13:46,750 من رکس هافمن 92 00:13:48,333 --> 00:13:51,625 قسم بخوریم 93 00:13:53,333 --> 00:13:56,542 قسم بخوریم 94 00:13:57,042 --> 00:13:58,625 خوب و عالی 95 00:13:59,333 --> 00:14:01,542 خوب و 96 00:14:03,417 --> 00:14:05,208 و عالی 97 00:14:05,500 --> 00:14:08,125 که ساسکیا رو 98 00:14:08,750 --> 00:14:10,750 که ساسکیا رو 99 00:14:12,000 --> 00:14:14,625 هیچوقت تنها نذاری 100 00:14:16,333 --> 00:14:18,750 هیچوقت تنها نذاری 101 00:14:34,833 --> 00:14:38,417 می خوام بگیرمشون میتونستم بگیرمشون 102 00:14:40,542 --> 00:14:41,542 بسه چرت وپرت نگو 103 00:14:42,917 --> 00:14:46,000 بذار یه نوشیدنی بگیرم بعدش رانندگی میکنم 104 00:14:46,333 --> 00:14:48,333 چی میخوای بگو برم بگیرم؟ 105 00:14:48,333 --> 00:14:50,000 نه خودم میرم 106 00:14:50,125 --> 00:14:53,208 آبجو میخوای عالیه. . پول داری؟ 107 00:14:58,792 --> 00:15:03,292 دوباره چرت گفتم؟ کی کلید ماشین رو گرفت؟ 108 00:15:31,792 --> 00:15:34,958 سفر خوبی داشته باشید ممنون شما هم همینطور 109 00:15:35,375 --> 00:15:36,167 مرسی 110 00:15:44,167 --> 00:15:44,958 خدا حافظ 111 00:16:35,500 --> 00:16:39,917 ماشین آماده استفاده ساسکیا 112 00:18:19,250 --> 00:18:26,458 ساسکیا من دنبالت میگردم توی ماشین منتظر بمون 113 00:18:48,500 --> 00:18:50,000 ساسکیا برو کنار 114 00:18:50,833 --> 00:18:52,917 دارم دنبال همسرم میگردم شما نمی تونی اینجا وایسی 115 00:19:07,417 --> 00:19:09,208 آقا اینجا مردونه نیست 116 00:19:16,000 --> 00:19:17,083 ساسکیا 117 00:19:21,583 --> 00:19:24,583 نمی تونم خانومم رو پیدا کنم اینجا مردونه ست 118 00:19:44,083 --> 00:19:46,750 آقا مشتریان نمی تونن اینجا بیان 119 00:19:48,750 --> 00:19:51,042 خانم ببخشید خانم؟ 120 00:19:51,958 --> 00:19:52,958 دارم دنبال همسرم میگردم 121 00:19:53,542 --> 00:19:55,833 اومده بود آبجو بگیره و کیک 122 00:19:56,542 --> 00:19:59,042 موهای کوتاه قرمز داشت 123 00:20:01,333 --> 00:20:04,750 یه شلوار سفید داشت و لباس زرد 124 00:20:04,833 --> 00:20:06,333 لباس زرد رنگ کوتاه 125 00:20:07,750 --> 00:20:09,458 منظورتون یه تاپ زرده 126 00:20:09,750 --> 00:20:11,333 آره با بند طلائی 127 00:20:11,542 --> 00:20:12,750 صبرکنید عکسشو نشونتون بدم 128 00:20:15,542 --> 00:20:17,542 بفرمایید 129 00:20:19,042 --> 00:20:21,042 آره دیدمش کی 130 00:20:21,042 --> 00:20:22,708 حدود نیم ساعت پیش 131 00:20:22,833 --> 00:20:24,708 کنار قهوه ساز بود 132 00:20:24,875 --> 00:20:27,458 ماشین قهوه ساز. . ؟ اما 133 00:20:27,542 --> 00:20:29,708 اون نوشیدنیه سرد میخواست 134 00:20:30,875 --> 00:20:34,458 اون کنا رماشین قهوه ساز بود 135 00:20:34,542 --> 00:20:37,333 تنها بود یا باکسی حرف میزد؟ 136 00:20:37,458 --> 00:20:40,542 شما میدونی روزی چند تا آدم میاد اینجا؟ 137 00:20:40,542 --> 00:20:42,542 همه اشون هم عجیب هستن 138 00:20:42,667 --> 00:20:45,250 ببخشید این خانوم رو ندیدید؟ 139 00:20:47,458 --> 00:20:51,458 چرا چند دقیقه پیش با یه آقای رفتند 140 00:20:52,625 --> 00:20:55,833 کی ؟ حدود یکربع پیش 141 00:20:55,917 --> 00:20:59,042 خانوم شما فروشگاه رو ترک کرده با نوشیدنی توی دستاش 142 00:20:59,417 --> 00:21:00,542 کیک و آبجو 143 00:21:02,333 --> 00:21:03,708 تنها بود یا با کسی بود؟ 144 00:21:04,542 --> 00:21:06,208 تنها. . فکر کنم. . نمیدونم 145 00:21:08,542 --> 00:21:12,208 بعدش؟ بعدش داشتم روغن عوض میکردم 146 00:21:12,333 --> 00:21:14,833 آخرین بار کجا دیدیش؟ 147 00:21:15,708 --> 00:21:17,917 کنار در. . اونجا 148 00:21:24,208 --> 00:21:28,208 اگه اون با یه قوطی اینجا بوده پس داشته برمیگشته 149 00:21:28,708 --> 00:21:30,083 پس باید منو میدیده 150 00:21:32,083 --> 00:21:34,500 واینکه منم اونو میدیدم 151 00:21:35,208 --> 00:21:36,208 دوربین 152 00:21:37,875 --> 00:21:40,292 نگاه کنید اون انجاست 153 00:21:43,583 --> 00:21:44,875 اینجا نقطه قرمز 154 00:21:45,292 --> 00:21:49,792 نگاه کن؟ خودشه من کس دیگری رو نمی بینم 155 00:21:50,167 --> 00:21:53,875 اینجا یه نفر هست درست کنارش 156 00:21:54,167 --> 00:21:55,292 ماپیداش میکنیم 157 00:22:00,167 --> 00:22:01,250 دوچرخه 158 00:22:33,250 --> 00:22:34,250 پدر 159 00:22:49,417 --> 00:22:53,917 آقای هافمن باورکن حالتون رو درک میکنم 160 00:22:56,500 --> 00:22:59,292 خودتون خوب میدونید که با خانومتون دعوا نکردید 161 00:22:59,292 --> 00:23:01,917 اما چطور توقع دارید که پلیس اینو باور کنه؟ 162 00:23:02,500 --> 00:23:04,292 اون گم شده درسته؟ 163 00:23:04,792 --> 00:23:06,792 خانومت فقط یکساعته که رفته 164 00:23:07,083 --> 00:23:09,417 برای اونا یه دعوا خانوادگیه 165 00:23:10,000 --> 00:23:13,875 تصورش رو بکنید همه اونارو بازجوئی میکنند 166 00:23:14,000 --> 00:23:16,083 اگه تا 8 صبح نیومد 167 00:23:16,208 --> 00:23:18,208 اون موقع میتونین پرونده تشکیل بدین 168 00:23:18,208 --> 00:23:19,708 فردا صبح خیلی دیره 169 00:23:20,375 --> 00:23:22,792 باید یه کاری بکنیم 170 00:23:23,167 --> 00:23:25,667 ممکنه اونو دزدیده باشند 171 00:23:26,583 --> 00:23:28,875 اون باید یه سرنخی گذاشته باشه 172 00:23:29,375 --> 00:23:30,375 گوش کنید فردا صبح من 173 00:23:30,458 --> 00:23:34,583 شما گوش کنید ما نمی تونیم منتظر پلیس بشیم 174 00:23:35,875 --> 00:23:39,917 اون کنارقهوه ساز بود باکسی حرف میزد 175 00:23:41,625 --> 00:23:44,708 اگر قهوه گرفته باشه 176 00:23:45,417 --> 00:23:47,917 باید پولشو میداد واینجا ثبت میشد 177 00:23:48,917 --> 00:23:52,583 اگر پلیس هم بیاد مدارکی براش داریم 178 00:23:59,708 --> 00:24:00,792 سخت نگیر 179 00:24:02,500 --> 00:24:03,375 این مزخرفه 180 00:24:04,667 --> 00:24:07,000 فردا صبح آقا 181 00:25:19,208 --> 00:25:22,917 خانه برای فروش 182 00:25:46,083 --> 00:25:48,583 مواظب باش زیاد محکم نیست 183 00:26:01,750 --> 00:26:03,667 من تعجب نکردم عادیه 184 00:26:03,667 --> 00:26:06,750 دنیس باورت نمیشه اگه مادربزرگ حرفتو مشینید 185 00:26:14,375 --> 00:26:18,167 یه پاداش برای شما که منو تحمل میکنید, ببینید چی گرفتم 186 00:26:18,542 --> 00:26:22,250 آه. . گبی برو درباز کن بیار توی کشو است 187 00:26:28,958 --> 00:26:29,833 عنکبوت 188 00:26:30,750 --> 00:26:32,750 یه حیوونه دوست داشتنی و به درد بخور 189 00:26:33,042 --> 00:26:35,125 اون جیغت واقعا قشنگ بود یه بار دیگه 190 00:26:35,333 --> 00:26:36,250 من بلندتر هم میتونم 191 00:26:49,167 --> 00:26:50,167 مامان. . ؟ 192 00:27:01,958 --> 00:27:04,333 این کیه که تنهائی اومده؟ 193 00:27:05,333 --> 00:27:06,333 جای خوبیه 194 00:27:06,542 --> 00:27:09,833 چرا درختان بیشتری رو قطع نمیکنی؟ اینجوری نور آفتاب بیشتر داری 195 00:27:09,958 --> 00:27:11,458 و دزدهای بیشتر 196 00:27:11,958 --> 00:27:14,833 وقتی یه نفر خونه قشنگی داره دیگه فقط مال خودش نیست 197 00:27:15,250 --> 00:27:18,750 آقای لورانت دیروز با خانوم بچه ها اینجا بودم 198 00:27:18,917 --> 00:27:21,125 متوجه نشدی نه 199 00:27:21,417 --> 00:27:23,917 چون خیلی شلوغ کردیم, صدای جیغ 200 00:27:24,042 --> 00:27:25,208 از خونه ما؟ 201 00:27:25,917 --> 00:27:29,542 چیزی شنیدی؟ نه. . هیچ چی 202 00:27:55,292 --> 00:27:57,375 شما نیمس میرید؟ بله 203 00:27:57,500 --> 00:27:58,500 لوئیس 204 00:27:59,208 --> 00:28:00,292 منتظر یک دوست هستم 205 00:28:02,000 --> 00:28:02,875 آره 206 00:28:03,500 --> 00:28:05,792 گوش کن تو یک دزد ماهری نه. 207 00:28:05,875 --> 00:28:08,583 اینجا برای دونفر جا هست, اما شرمنده 208 00:28:09,167 --> 00:28:10,583 بای بای 209 00:29:59,833 --> 00:30:01,208 توی یه چشم بهم زدن انجامش میدم 210 00:30:07,417 --> 00:30:08,292 بذار ببینم 211 00:30:08,500 --> 00:30:12,000 12سی سی تقریبا 212 00:30:14,000 --> 00:30:15,208 چغدر طول میکشه. . ؟ 213 00:30:17,500 --> 00:30:22,000 آها, 18 دقیقه, 54 ثانیه 214 00:30:24,208 --> 00:30:26,292 18 دقیقه, 54 ثانیه میشه تقریبا 215 00:30:28,292 --> 00:30:30,583 17 مایل. . حالا کمتر یا بیشتر 216 00:30:32,292 --> 00:30:37,667 اختلافش 3-4 دقیقه است 217 00:30:38,167 --> 00:30:39,458 بد نیست 218 00:30:42,792 --> 00:30:43,958 بد نیست 219 00:31:22,833 --> 00:31:23,750 روز بخیر خانوم 220 00:31:26,625 --> 00:31:31,208 چه تصادفی 221 00:31:32,125 --> 00:31:33,833 میتونم با ماشین برسونمتون 222 00:31:44,125 --> 00:31:45,917 دستمال گردن 223 00:31:53,708 --> 00:31:55,000 یه ذره از این 224 00:31:58,500 --> 00:32:01,583 بله خانم 225 00:32:09,292 --> 00:32:11,375 خوب. . شروع میکنم 226 00:32:20,958 --> 00:32:22,083 چه تصادفی 227 00:32:23,083 --> 00:32:24,667 میتونم با ماشین برسونمتون 228 00:32:25,750 --> 00:32:26,667 خوب 229 00:32:31,083 --> 00:32:32,167 خواهش میکنم 230 00:32:46,958 --> 00:32:48,125 ببخشید 231 00:33:49,917 --> 00:33:51,542 چرا اون کارو کردی؟ 232 00:33:51,833 --> 00:33:53,917 برای اینکه دوستت دارم 233 00:33:54,042 --> 00:33:55,917 نه منظورم قفل کردنه 234 00:33:57,125 --> 00:33:59,000 مگه درمورد اون دختره توی روزنامه نخوندی؟ 235 00:33:59,000 --> 00:34:01,417 از ماشین افتاد بیرون وسط بزرگراه 236 00:34:02,000 --> 00:34:03,792 خیلی وحشتناکه درسته پدر؟ 237 00:34:04,208 --> 00:34:05,625 فکرشو بکن 238 00:34:05,625 --> 00:34:09,125 چه وحشتناک. . ماشین توی اتوبان بااون سرعت 239 00:34:09,208 --> 00:34:10,708 البته اون دیگه مرده 240 00:34:16,000 --> 00:34:18,083 پدر. . تو معشوقه داری؟ 241 00:34:19,417 --> 00:34:20,792 هل نکن 242 00:34:20,792 --> 00:34:22,792 توی سن شما اشکالی نداره. . ؟ 243 00:34:23,875 --> 00:34:26,792 توی خونه... من احمق نیستم 244 00:34:49,250 --> 00:34:52,667 ببخشید داروخانه پری سونیک 245 00:34:52,750 --> 00:34:55,875 پری سونیک؟ چه تصادفی, من خودم اونجا کار میکنم 246 00:34:55,875 --> 00:34:57,167 میتونم ببرمت اونجا 247 00:34:59,458 --> 00:35:01,167 خوشحال میشم 248 00:35:02,333 --> 00:35:04,333 آره. . اما ترجیح میدم پیاده برم 249 00:35:05,833 --> 00:35:08,333 درست میگین. روز قشنگیه 250 00:35:09,333 --> 00:35:11,250 خوب... پری سونیک... شما این خیابون رو برو پایین 251 00:35:11,542 --> 00:35:14,125 سمت راستتون میشه. روبروی میدان 252 00:35:32,625 --> 00:35:34,708 3:42 بعدازظهر 253 00:35:36,333 --> 00:35:38,208 تعداد ضربان: 90 254 00:36:13,417 --> 00:36:17,125 کس دیگری هم هست؟ نه 255 00:36:29,917 --> 00:36:32,292 نمی خوای بدونی چرا میپرسم؟ 256 00:36:36,000 --> 00:36:40,500 اگه میبینی میرم اونجا برای اینه که راه بهتری پیدا کنم 257 00:36:40,500 --> 00:36:44,208 تمام مدت من توی راهم 258 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 سیمون من. . دوستت دارم 259 00:36:46,875 --> 00:36:48,708 و دوتا دخترمون رو دوست دارم 260 00:36:51,583 --> 00:36:56,375 و بدون شک من آخرین مرد سربلند فرانسوی هستم 261 00:36:56,583 --> 00:36:59,875 بخاطر اینکه فقط یه زن توی زندگیش وجود داره 262 00:37:09,375 --> 00:37:11,250 کیلومتر سنج رو یادت رفت 263 00:37:11,583 --> 00:37:16,375 از اینجا تا خونه8 مایله 264 00:37:16,375 --> 00:37:20,667 اخیرا میانگین رفتن هات 31 مایل در روز شده 265 00:37:21,042 --> 00:37:23,958 همیشه آرزو داشتم که یه زنی داشتم که اعداد رو میشناخت 266 00:37:23,958 --> 00:37:25,542 خوب اون اینجاست 267 00:37:25,750 --> 00:37:26,750 دنیس 268 00:37:27,333 --> 00:37:29,458 دنیس برو توی اتاقت 269 00:37:32,125 --> 00:37:34,958 خونه در کوم یه چیز رویائیه 270 00:37:39,125 --> 00:37:42,417 برای اینکه کامله واز روی علاقه ورویاست 271 00:37:43,125 --> 00:37:45,250 با یه ایده توی ذهنت شروع کن 272 00:37:46,833 --> 00:37:50,417 بعدش گام اول رو بردار بعدش دوم 273 00:37:52,042 --> 00:37:55,917 خیلی زود میبینی که این ایده توی وجودت قوی شده 274 00:37:57,417 --> 00:37:59,000 حالا نگران نباش 275 00:37:59,833 --> 00:38:03,333 ذهنت رو منحرف نکن از زندگیت لذت ببر 276 00:38:03,500 --> 00:38:06,292 چون این باعث میشه یه خیال پرداز بشی 277 00:38:10,208 --> 00:38:13,417 عزیزم هنوز نمی تونی مسافت را اندازه بزنی 278 00:38:20,875 --> 00:38:23,167 ببخشید خانوم دنبال پری سونیک میگردم 279 00:38:23,167 --> 00:38:24,542 با ماشین میری؟ 280 00:38:25,333 --> 00:38:28,333 درسته آقای لمورن؟ از نیمس؟ 281 00:38:29,833 --> 00:38:31,625 منو نمیشناسی؟ 282 00:38:32,333 --> 00:38:34,125 گیزل مارزین 283 00:38:34,750 --> 00:38:38,625 من دختر شما رو خوب میشناسم من مربی والیبال اون بودم 284 00:38:38,833 --> 00:38:40,125 آه درسته 285 00:38:40,417 --> 00:38:42,542 ما همدیگرو توی بازی میدیدیم 286 00:38:42,625 --> 00:38:44,917 شما زیاد به روملینس میاین؟ 287 00:38:45,542 --> 00:38:47,125 متاسفم من عجله دارم 288 00:38:47,125 --> 00:38:47,417 متاسفم من عجله دارم 289 00:38:48,125 --> 00:38:50,833 میتونیم یه قهوه سریع بخوریم. فقط 5 دقیقه. 290 00:38:50,917 --> 00:38:52,708 نه. . واقعا عجله دارم 291 00:38:53,417 --> 00:38:55,208 آقای لمورن 292 00:38:55,208 --> 00:38:56,833 پری سونیک 293 00:38:57,125 --> 00:39:01,125 برو توی بزرگراهها من اونجا بودم. پراز خارجیه 294 00:39:01,125 --> 00:39:06,292 توی هر پمپ بنزین که وایسی, صد تا زن پیدا میکنی 295 00:39:06,500 --> 00:39:09,125 اونجا خطری هم نداره که کسی بشناستت 296 00:40:34,792 --> 00:40:36,167 اون هرگز اونجا نبود 297 00:40:36,583 --> 00:40:39,292 هفته بعد مادرشو می بینم 298 00:40:39,375 --> 00:40:42,875 این زن جوان گم شده 3سال پیش 299 00:41:00,542 --> 00:41:02,542 دوباره پوستر این یارو 300 00:41:02,542 --> 00:41:03,667 چیه؟ 301 00:41:04,542 --> 00:41:07,250 سعی کن یادت بیاد قبلا درباره اش بحث کردیم 302 00:41:07,250 --> 00:41:08,542 ما سر هرچیزی بحث میکنیم 303 00:41:08,542 --> 00:41:12,333 تو میخواستی هر کی این دختر رو دزدیده به صلیب بکشی 304 00:41:12,333 --> 00:41:14,542 می خوام بدونم اگه من اینکارو میکردم چی 305 00:41:14,625 --> 00:41:16,125 دخترک آلمانی خوب؟ 306 00:41:16,125 --> 00:41:19,625 هیچی از این اصرارش تعجب میکنم 307 00:41:20,833 --> 00:41:23,417 منظورت عقده روحیه. 3 سال 308 00:41:23,750 --> 00:41:26,708 آره واقعا یکی هست دیگه 309 00:42:02,583 --> 00:42:03,708 چسبش خوبه؟ 310 00:42:04,792 --> 00:42:06,167 آره خوب چسبیده 311 00:42:10,375 --> 00:42:12,833 گاهی تصور میکنم زنده است 312 00:42:14,125 --> 00:42:16,917 یه جای دور خیلی خوشحاله 313 00:42:18,625 --> 00:42:20,750 نهایتا من باید انتخاب کنم 314 00:42:21,833 --> 00:42:27,208 بذارم زندگیشو بکنه وچیزی نفهمم 315 00:42:28,417 --> 00:42:32,708 یا مرده باشه ومن بفهمم چه اتفاقی افتاد 316 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 خوب. . بهتره مرده باشه 317 00:42:40,208 --> 00:42:43,292 من که همچین احساسی ندارم 318 00:42:53,000 --> 00:42:53,917 آقا? 319 00:42:55,000 --> 00:42:56,792 روز بخیر آقا. یه شربت لطفا 320 00:42:57,000 --> 00:42:58,292 شربت. . حتما 321 00:42:58,375 --> 00:43:00,000 ببخشید آقا 322 00:43:00,583 --> 00:43:04,583 شما مونت مجین رو میشناسین؟ آره خودمم 323 00:43:05,375 --> 00:43:08,000 چی؟ من مونت مجین هستم 324 00:43:11,083 --> 00:43:13,958 آه درسته. . متشکرم شربت 325 00:43:14,167 --> 00:43:16,958 میخوام ببینمت 13 سپتامبر 3 بعدازظهر 326 00:43:16,958 --> 00:43:18,958 کافه دکس بوکس 327 00:43:19,292 --> 00:43:20,375 مونت مجین 328 00:44:26,250 --> 00:44:28,875 داره نگام میکنه. . میتونم حسش کنم 329 00:44:31,875 --> 00:44:33,542 فکر کنم دیوونه است 330 00:44:33,875 --> 00:44:38,042 اگر واقعا درگیر موضوع باشه خودشو توی خطر نمیندازه 331 00:44:40,458 --> 00:44:43,667 این 5 باره که منو دنبال خودش میکشونه 332 00:44:44,333 --> 00:44:47,833 از دم پمپ بنزین حدود 62 مایله 333 00:44:50,125 --> 00:44:51,833 اون با جرات بالای ساختمان ایستاده 334 00:44:53,833 --> 00:44:57,917 اون میدونه که ما نمیتونیم ببینیمش چون در غیر اینصورت من میشناسمش 335 00:44:58,625 --> 00:44:59,542 بعدش؟ 336 00:45:05,625 --> 00:45:06,542 چی بگم 337 00:45:10,000 --> 00:45:11,917 از چی باید بترسم 338 00:45:13,125 --> 00:45:16,125 خوب دیگه کارت پستال نمی فرسته 339 00:45:18,000 --> 00:45:19,417 اگه مرده باشه چی؟ 340 00:45:20,125 --> 00:45:22,208 پس من هیچوقت نمی فهمم 341 00:45:30,083 --> 00:45:31,708 تو هرگز نمی فهمی 342 00:45:32,708 --> 00:45:36,500 اون داره بازیت میده اون داره داستان رو از روزنامه پیگیری میکنه 343 00:45:36,708 --> 00:45:39,292 و میخواد ببینه چقدر ازش دور میشی 344 00:45:40,792 --> 00:45:43,792 اون فقط میخواد کارت پستال بفرسته و تو ازش اطاعت کنی 345 00:45:45,292 --> 00:45:46,875 و همینجوری ادامه میده 346 00:45:48,792 --> 00:45:49,667 خواهیم دید 347 00:46:07,083 --> 00:46:08,417 یکربع به چهار 348 00:46:11,708 --> 00:46:13,208 بریم؟ 349 00:46:14,917 --> 00:46:16,417 بره به جهنم 350 00:46:16,500 --> 00:46:21,625 اون اینجاست. . ساسکیا ساسکیا رفته. . رکس اون رفت 351 00:46:21,708 --> 00:46:26,083 این خل بازی هارو در نیار اگر هم اون باشه دیگه از دیدنش شگفت زده نمیشی 352 00:46:26,292 --> 00:46:28,583 اگر هم میخوای کار معنی داری توی زندگیت انجام بدی 353 00:46:28,708 --> 00:46:31,708 بیا توی آغوشم آروم بگیر ودیگه فکرشم نکن 354 00:46:37,875 --> 00:46:41,583 اگر الان ساسیکا اینجا بود باز هم با تو میامدم 355 00:46:42,167 --> 00:46:44,292 اما اگر امکان انتخاب بود 356 00:46:44,292 --> 00:46:48,000 ترجیح میدادم 3 سال پیش بود ومن در پمپ بنزین می بودم 357 00:47:20,250 --> 00:47:21,167 لی یه نکه 358 00:47:53,708 --> 00:47:55,125 کجا میخوای بری؟ 359 00:47:57,000 --> 00:47:59,417 آن دوز 360 00:48:01,625 --> 00:48:04,000 تاحالا اونجا نبودم 361 00:48:04,000 --> 00:48:05,792 پس وقتشه بری 362 00:48:08,458 --> 00:48:11,250 این مکان مقدست برام کافیه 363 00:48:39,917 --> 00:48:42,208 اونجا ممکنه هرکسی باشه 364 00:49:45,458 --> 00:49:49,875 کروکودیل... سوسک... کرم ابریشم 365 00:49:50,458 --> 00:49:51,375 ما اینجاییم 366 00:51:20,708 --> 00:51:25,708 تخم طلائی. . تخم طلائی 367 00:51:28,833 --> 00:51:30,333 چی ؟ تخم 368 00:51:37,208 --> 00:51:39,917 ساسکیا. . ساسکیا 369 00:52:21,917 --> 00:52:25,208 بیا 370 00:52:27,625 --> 00:52:28,500 من اینجام 371 00:52:29,500 --> 00:52:30,625 رکس هافمن 372 00:52:31,208 --> 00:52:33,625 بیا 373 00:52:35,292 --> 00:52:36,917 خودتو نشون بده 374 00:52:38,292 --> 00:52:39,708 خفه شو 375 00:52:40,583 --> 00:52:42,500 خودتو نشون بده 376 00:52:43,083 --> 00:52:45,000 چرا اینقدر عصبانی هستی؟ 377 00:52:46,500 --> 00:52:47,875 تمومش کن دیگه داری مزاحم میشی 378 00:52:48,208 --> 00:52:49,875 آره من اینجام. . رکس هافمن 379 00:52:50,875 --> 00:52:53,792 نمی تونی اینکارو نکنی باید بیام پایین؟ 380 00:52:54,083 --> 00:52:56,292 خودتو نشون بده 381 00:52:57,000 --> 00:52:59,875 آخرین معادله: اسید بنزوئیک 382 00:53:02,667 --> 00:53:04,667 بعلاوه NH2... 383 00:53:08,667 --> 00:53:09,792 H20... 384 00:53:11,667 --> 00:53:12,958 30 ثانیه. 385 00:53:19,375 --> 00:53:20,750 آقای لمورن 386 00:53:23,875 --> 00:53:24,667 15 387 00:53:24,691 --> 00:53:26,691 آوامــووی 388 00:53:32,458 --> 00:53:33,833 آقای لمورن 389 00:53:34,667 --> 00:53:35,708 5 390 00:53:40,292 --> 00:53:41,875 تمام 391 00:53:45,083 --> 00:53:48,958 - کجائی؟ - کناره فواره 392 00:53:50,667 --> 00:53:56,583 این از میان شلوغیه میدان است این در مورد یک جنایت است 393 00:53:57,083 --> 00:53:59,583 ممکنه ببینیش اما نمیتونید درکش کنید 394 00:53:59,583 --> 00:54:02,042 این صورت دیگه شلوغی است 395 00:54:02,667 --> 00:54:07,375 یک شکایت محلی از آقای هافمن 396 00:54:07,458 --> 00:54:09,458 5 بار تجربه کرده 397 00:54:09,542 --> 00:54:11,167 پدر. . ما اینجائیم 398 00:54:11,333 --> 00:54:15,167 - پلیس چه مدت فیلم گرفت - ندیدی؟ 399 00:54:15,333 --> 00:54:16,750 دوبار 400 00:54:17,958 --> 00:54:22,042 الان اونا دیگه قانع شدند این فقط در حد یک جوکه 401 00:54:22,667 --> 00:54:24,500 و شما موافق نیستید. . درسته؟ 402 00:54:26,000 --> 00:54:29,583 نه. . امیدوارم این آقای محترم صدامو بشنوه 403 00:54:30,583 --> 00:54:33,083 یه چیزی هست که میخوام بهت بگم 404 00:54:34,667 --> 00:54:36,667 میخوام ببینمت 405 00:54:37,875 --> 00:54:40,875 میخوام بدونم چه بلائی سر دوستم اومده 406 00:54:41,875 --> 00:54:45,042 برای دونستنش آماده هستم 407 00:54:46,375 --> 00:54:47,750 ازت متنفر نیستم 408 00:54:48,458 --> 00:54:51,250 از هیچ چیز متنفر نیستم اما میخوام بدونم 409 00:54:53,167 --> 00:54:54,542 میخوام بدونم 410 00:56:13,458 --> 00:56:14,250 متاسفم 411 00:56:19,333 --> 00:56:21,458 امیدوارم بالاخره چیزی دستگیرت بشه 412 00:56:27,833 --> 00:56:30,250 اون توی "بروتل کار میکرد در"مارسل 413 00:56:37,750 --> 00:56:43,417 سه روز دیگه اونا رو مبینم خانم"فونیکس"مولتیمیر 414 00:57:08,625 --> 00:57:12,250 بذار یه چیزی نشونت بدن - خیلی خوب 415 00:57:33,750 --> 00:57:39,833 این ازدحام در میدان "آریل است که ممکنه بخاطر یک جنایت باشه 416 00:57:40,167 --> 00:57:42,250 شما میخواهید اونو ببینید اما به نتیجه ای نمی رسید 417 00:57:42,750 --> 00:57:45,333 اون توی جمعیت با یه صورت دیگه است 418 00:57:45,750 --> 00:57:50,042 شکایت محلی از آقای هافمن 419 00:57:50,250 --> 00:57:52,125 پنج بار تجربه شده 420 00:57:57,542 --> 00:57:59,042 میخوام بدونم 421 00:58:00,542 --> 00:58:04,042 هیچ نظری ندارید مبنی بر اینکه چه کسی ممکنه همچین کاری رو کرده باشه 422 00:58:05,625 --> 00:58:06,625 فکر کنم 423 00:58:07,917 --> 00:58:10,625 نه. . مطمئنم. . اون 424 00:58:11,625 --> 00:58:14,000 اون خیلی باهوشه 425 00:58:14,333 --> 00:58:16,833 میتونه خوب تصمیم بگیره 426 00:58:18,125 --> 00:58:20,667 واین اوج کمال است 427 00:58:21,333 --> 00:58:24,167 آقای هافمن یه سوال مهم 428 00:58:25,958 --> 00:58:30,542 سابقا توی اون سرزمین 100.000 نفر بودند اما دارن زیاد میشن 429 00:58:31,125 --> 00:58:35,542 و این به این معنیست که شما به دنبال یکنفر از حدود 300,000 فرانسوی هستید 430 00:58:35,958 --> 00:58:38,833 چرا الان؟ بعد از 3 سال؟ 431 00:58:39,417 --> 00:58:42,833 چند وقت قبل من یه خوابی دیدم 432 00:58:43,042 --> 00:58:49,333 دقیقا همون خوابی که دوستم دیده بود اونم شب قبل ناپدید شدنش 433 00:58:51,042 --> 00:58:52,542 اون خواب دیده بود 434 00:58:53,833 --> 00:58:59,000 که ما همدیگرو ملاقات میکنیم 435 00:58:59,708 --> 00:59:01,333 هر کدوم ما 436 00:59:01,333 --> 00:59:03,500 توی یک تخم طلائی زندانی شدیم 437 00:59:05,958 --> 00:59:11,833 من توی خوابم همدیگر رو پیدا کردیم خارج از اینجا 438 00:59:14,250 --> 00:59:17,125 و من فکر میکنم تعبیر این خواب یک نشونه است 439 00:59:18,042 --> 00:59:19,917 آرزوئی دارید 440 00:59:20,417 --> 00:59:23,125 که پیداش کنید؟. . نه 441 00:59:24,250 --> 00:59:27,042 پس آقای هافمن چرا منصرف نمی شید؟ 442 00:59:28,833 --> 00:59:31,042 این یک اعلام رسمیه. . آقا 443 00:59:32,833 --> 00:59:33,917 خیلی خوب 444 00:59:34,417 --> 00:59:38,500 یک اعلان رسمی به یک عشق ناپدید شه 445 00:59:38,500 --> 00:59:41,625 اگرهرگونه اطلاعاتی در مورد این خانوم دارید 446 00:59:42,000 --> 00:59:43,708 باما تماس بگیرید 447 00:59:44,292 --> 00:59:46,000 ممنون آقای هافمن 448 01:00:00,292 --> 01:00:02,208 تو آدم خوش تصویری هستی 449 01:00:14,375 --> 01:00:15,167 متاسفم 450 01:00:17,583 --> 01:00:19,167 چطوری؟ 451 01:00:20,292 --> 01:00:21,875 خوب 452 01:00:22,375 --> 01:00:23,792 واقعا؟ 453 01:00:28,583 --> 01:00:30,958 قانون لینک رو میدونی؟ 454 01:00:31,583 --> 01:00:34,167 قانون اول روابط خویشاوندی 455 01:00:37,458 --> 01:00:42,542 مدت زمان که باید بعد از جدائی طی شود نیمی از زمانی که با هم ارتباط داشتید 456 01:00:42,708 --> 01:00:45,750 بنابراین من 4 ماه باید ازت دور بشم 457 01:00:52,292 --> 01:00:53,875 جای افسوس داره 458 01:00:55,875 --> 01:00:58,292 اگرساسکیا وجود نداشت 459 01:00:58,458 --> 01:01:02,667 درسته اگر ساسکیا نبود اما ساسکیا هست 460 01:01:03,792 --> 01:01:05,375 متوجه شدی؟ 461 01:01:16,042 --> 01:01:17,667 باهات تماس میگیرم 462 01:03:05,583 --> 01:03:07,083 آقای هافمن 463 01:03:09,375 --> 01:03:11,292 من همونی هستم که دنبالم میگردین 464 01:03:15,292 --> 01:03:17,500 کافه دس بوکس 465 01:03:17,667 --> 01:03:21,167 شمارو دیدم, جرات نکردم بیام جلو 466 01:03:25,667 --> 01:03:27,875 اون. . مرده؟ 467 01:03:28,083 --> 01:03:30,375 بامن به فرانسه بیا اونجا همه چیزو می فهمی 468 01:03:30,375 --> 01:03:34,750 هنوز نمرده؟ این شانس منحصربفرد رو بهت پیشنهاد میکنم 469 01:04:08,542 --> 01:04:09,333 تمام شد؟ 470 01:04:20,625 --> 01:04:22,917 بهت هشدار میدم مراقب رفتارت باشی 471 01:04:24,208 --> 01:04:27,000 اگه بلائی سر من بیاد یا به کسی حرفی بزنی 472 01:04:27,125 --> 01:04:30,208 دیگه امیدی نیست که من چیزی بگم بنابراین تو هم جریان را نخواهی فهمید 473 01:04:30,208 --> 01:04:32,500 من برمیگردم فرانسه. . باتو. . یا بدون تو 474 01:04:32,625 --> 01:04:34,500 5 دقیقه دیگه میرم 475 01:05:05,333 --> 01:05:08,292 تمام این مدت میترسیدم که مرده باشی 476 01:05:42,083 --> 01:05:44,292 اگر گرسنه هستی از قبل چیزی تدارک دیدم 477 01:06:01,667 --> 01:06:03,875 پاسپورت... پاسپورت 478 01:06:13,458 --> 01:06:16,958 اگه اونا جلومونو نگیرن قول میدم همه چیزو بهت بگم 479 01:06:39,833 --> 01:06:40,833 برو 480 01:06:50,917 --> 01:06:52,625 لمورن, ریموند 481 01:06:53,125 --> 01:06:55,000 6 Place aux Herbes, Nîmes:آدرس 482 01:06:56,583 --> 01:07:00,917 آخرین باری که منو کشوندی اونجا 483 01:07:05,792 --> 01:07:08,917 درسته. . اما زیاد ایده خوبی نیست که بخوای اسمم رو بدونی 484 01:07:09,042 --> 01:07:11,125 باید کمتر خطر میکردم 485 01:07:11,250 --> 01:07:14,333 اما تو برام یه ردی گذاشتی پلاک ماشینت 486 01:07:16,542 --> 01:07:18,708 خوب بعد از این دیگه تحقیق نخواهی کرد 487 01:07:18,708 --> 01:07:20,833 تو هیچی از من نداری 488 01:07:21,333 --> 01:07:26,208 سکه ای که توی قهوه ساز انداختی اثرانگشتت روشه 489 01:07:27,333 --> 01:07:30,500 اگر من تشنه بودم و قهوه خوردم 490 01:07:30,625 --> 01:07:33,292 سکه رو از لبه هاش گرفتم 491 01:07:35,208 --> 01:07:40,500 تو در پمپ بنزین ماشینتو سرویس کردی وپول دادی 492 01:07:40,917 --> 01:07:42,000 این دروغه 493 01:07:42,083 --> 01:07:45,500 تو باید منو میشناختی توی کافه. . من اونجا بودم 494 01:07:49,000 --> 01:07:51,292 دومین میز سمت راست 495 01:07:55,583 --> 01:07:56,583 پاسپورت 496 01:08:12,875 --> 01:08:16,375 من در مورد این قرارمون فکرکردم آقای هافمن 497 01:08:16,375 --> 01:08:19,458 احساس کردم که باید ببینمتون 498 01:08:19,542 --> 01:08:21,750 وقتی کافه را ترک کردی 499 01:08:21,875 --> 01:08:23,958 فهمیدم زیاد نمیتونم منتظر بمونم 500 01:08:25,458 --> 01:08:27,958 چی بودی اون حرفهائی که توی تلویزیون در مورد من میگفتید؟ 501 01:08:27,958 --> 01:08:30,667 من این شجاعتتون رو ظبط کردم 502 01:08:32,958 --> 01:08:34,958 میتونی منو بکشی 503 01:08:36,125 --> 01:08:38,250 ومن از شما تشکر میکنم 504 01:08:38,250 --> 01:08:39,625 میخوام ریسک کنم 505 01:08:41,542 --> 01:08:44,542 اما دارم این حس کنجکاوی شمارو زیاد میکنم 506 01:08:45,333 --> 01:08:48,542 می خوای بدونی سر ساسیکا چی اومد 507 01:09:06,500 --> 01:09:09,208 وقتی 16 ساله بودم یه چیزو کشف کردم 508 01:10:13,333 --> 01:10:16,125 همه به هرچیزی فکر میکنند الا پریدن 509 01:10:17,750 --> 01:10:20,458 به خودم گفتم تصور کن که بپری 510 01:10:21,833 --> 01:10:24,417 مقدر شده بود که من نخواهم پرید؟ 511 01:10:25,250 --> 01:10:27,542 چطور میتونه تقدیر باشه که انجامش نمیدم 512 01:10:28,833 --> 01:10:31,333 بنابراین باید در مقابل تقدیر می ایستادم اونم با پریدن 513 01:10:31,417 --> 01:10:32,417 پریدم 514 01:10:35,208 --> 01:10:36,708 خدا بهم رحم کرد 515 01:10:36,708 --> 01:10:40,917 بازوی چپم را شکوندم 2تا انگشتم را هم ازدست دادم چرا پریدم؟ 516 01:10:41,000 --> 01:10:43,333 یه خرده شخصیت غیر طبیعی داشتم 517 01:10:43,708 --> 01:10:45,917 چیزهای غیر قابل درک توی اطرافم 518 01:10:46,000 --> 01:10:49,000 میتونی توی بایگانی بیمارستان اسمم رو ببینی 519 01:10:49,125 --> 01:10:52,125 توی "سوسیوپا" ویرایش جدید 520 01:10:52,125 --> 01:10:54,125 به ساسکیا تجاوز کردی؟ 521 01:10:54,917 --> 01:10:56,000 عجله نکن آقای هافمن 522 01:10:59,292 --> 01:11:03,000 بعد از 26سال این تجربه جدیدم بود 523 01:11:03,208 --> 01:11:04,417 اولین مکان 524 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 دنیس آماده باشید 525 01:11:08,083 --> 01:11:10,208 یه ذره به چپ 526 01:11:10,792 --> 01:11:12,083 برو به چپ 527 01:11:12,208 --> 01:11:13,875 بین خودت ومادرت یه جای خالی بذار 528 01:11:14,000 --> 01:11:16,083 خوب. . تکان نخورید 529 01:11:21,083 --> 01:11:23,792 باید پول بدم لبخند بزنی؟ 530 01:11:29,375 --> 01:11:30,083 همونجا بمون 531 01:11:31,458 --> 01:11:33,958 پدر اونجا یه دختر کوچیک توی آبه 532 01:12:21,208 --> 01:12:22,833 بی دال غرق شدن 533 01:12:23,917 --> 01:12:25,208 بی دال کیه؟ 534 01:12:25,500 --> 01:12:27,208 عروسکم 535 01:12:27,917 --> 01:12:30,917 کسی نجاتش نداد 536 01:12:36,417 --> 01:12:38,583 خداحافظ خیلی متشکرم 537 01:12:46,083 --> 01:12:49,708 پدر تو قهرمانی در یک لحظه پریدید 538 01:12:49,792 --> 01:12:52,000 البته! من یه قهرمانم 539 01:12:53,375 --> 01:12:55,000 اما نه یه قهرمان واقعی 540 01:12:55,083 --> 01:12:58,500 یه قهرمان این توانائی رو داره که خودش رو گم نکنه 541 01:12:59,292 --> 01:13:02,667 دخترم خیلی افتخار میکرد 542 01:13:03,583 --> 01:13:08,375 اما بنظرم این افتخار کردنش چیزی اشتباهی نبود 543 01:13:09,167 --> 01:13:12,750 وگرنه میتونستم به خودم ثابت کنم که آدم ناتوانی هستم 544 01:13:13,375 --> 01:13:15,458 بخاطر کارهای شیطانی ام 545 01:13:15,458 --> 01:13:17,750 و سیاهی که نمی شد از اون به سمت سفیدی رفت 546 01:13:17,875 --> 01:13:20,875 همیشه این تصور را داشتم که مردن خیلی وحشتناکه 547 01:13:20,875 --> 01:13:23,375 این خیالات رو توی یه لحظه تصور میکردم 548 01:13:24,042 --> 01:13:27,667 اما میخوام بدونی کشتن برای من چیز بدی نیست 549 01:13:33,042 --> 01:13:35,458 میشه به پاهامون استراحت بدیم؟ 550 01:14:13,292 --> 01:14:15,417 شما همیشه با دوچرخه به فرانسه میایید؟ 551 01:14:19,083 --> 01:14:21,417 تو آماتوری درسته؟ 552 01:14:24,208 --> 01:14:27,000 در دوچرخه سواری آماتوری خودش یه گروهه 553 01:14:27,083 --> 01:14:29,292 من تفریحی دوچرخه سواری میکردم 554 01:14:29,583 --> 01:14:32,375 منظورم این بود که تو آماتور هستی 555 01:14:33,208 --> 01:14:37,667 وتکس" بهترین راهیه که میشه تورهای فرانسوی رو دید 556 01:14:37,667 --> 01:14:40,500 حدود یه مایل قبل از قله 557 01:14:40,500 --> 01:14:43,792 اونجا میتونی کسانی رو ببینی که باهم ازدواج میکنند وکسانی که از هم جدا میشن 558 01:14:44,458 --> 01:14:47,083 اونجا بود که "زوئه تو ملیک" رو دیدم 559 01:14:47,583 --> 01:14:50,875 یکی از هموطنات -زوئه تو ملیک 560 01:14:51,458 --> 01:14:52,250 میشناسیش؟ 561 01:14:53,458 --> 01:14:56,750 اسمش آلمانی نیست بیشتر بنظر میاد مکزیکی باشه 562 01:14:56,875 --> 01:14:58,583 "زوئه تو ملیک" 563 01:14:58,875 --> 01:15:00,542 "زوئه تو ملیک" 564 01:15:01,375 --> 01:15:02,750 نه نمیتونه آلمانی باشه 565 01:15:02,875 --> 01:15:04,667 یعنی سوییت میلک 566 01:15:04,667 --> 01:15:06,750 آقای سوییت میلک؟ 567 01:15:07,667 --> 01:15:09,458 چه اسمهای عجیب غریبی دارید 568 01:15:09,667 --> 01:15:12,167 این به معنای برهنه متولد شده است 569 01:15:13,542 --> 01:15:15,958 همسایه ما یه سگ بنام رکس داره 570 01:15:20,458 --> 01:15:21,958 دودمن 571 01:15:23,042 --> 01:15:25,042 خانم دیدمن 572 01:15:25,625 --> 01:15:29,042 نتیجه ازدواجها تولد چیزهای عجیبه 573 01:15:30,542 --> 01:15:33,833 من یه زنی میشناسم بنام " فقی هق تو 574 01:15:33,833 --> 01:15:35,542 "فقی هق تو" 575 01:15:37,333 --> 01:15:40,625 توی دفترتلفن یکی بود بنام "پوف 576 01:15:50,208 --> 01:15:53,708 آره ما زبان گسترده ای نداریم واین خیلی مشکله 577 01:17:00,083 --> 01:17:02,083 امکان نداره 578 01:17:04,583 --> 01:17:06,375 دارم وقت تلف میکنم 579 01:17:17,375 --> 01:17:18,583 اون بهتره 580 01:17:22,167 --> 01:17:23,042 ماشینم 581 01:17:56,333 --> 01:17:58,208 اونجا منتظرت می مونم 582 01:18:54,292 --> 01:18:55,125 کثافت 583 01:18:55,708 --> 01:18:56,500 ببخشید؟ 584 01:18:57,292 --> 01:18:58,208 هیچی 585 01:19:02,708 --> 01:19:05,083 فرانسوی خوب صحبت میکنی 586 01:19:05,208 --> 01:19:07,208 این مطمئنا بهترین روش است 587 01:19:10,708 --> 01:19:13,292 روش من زیاد موفق نبود 588 01:19:14,292 --> 01:19:17,792 نمی تونستم زنی رو شکار کنم میخواستم بکشونمشون تو ماشین 589 01:19:17,875 --> 01:19:21,667 فاحشه ها اما برام جالب نبودند 590 01:19:22,292 --> 01:19:24,375 اونا بیشتر طعمه هستند 591 01:19:24,875 --> 01:19:26,792 کسی هم دقت نمیکنه 592 01:19:28,875 --> 01:19:31,583 از طرفی تحت فشار بودم 593 01:19:32,167 --> 01:19:34,083 خودم رو عقیم کردم 594 01:19:54,667 --> 01:19:56,292 حالا هدیه ها 595 01:19:57,708 --> 01:19:59,167 و اما اصله کاری 596 01:20:09,667 --> 01:20:12,167 جاکلیدی برای خونه جدید 597 01:20:48,333 --> 01:20:52,833 بخاطر کلید های ماشین و اینکه تمام مسیر رو رانندگی کردی 598 01:20:55,333 --> 01:20:56,250 مرسی عزیزم 599 01:21:02,833 --> 01:21:03,708 بازم هدیه؟ 600 01:21:06,125 --> 01:21:08,708 زندگی شما 601 01:21:11,500 --> 01:21:12,500 عینکم 602 01:21:25,000 --> 01:21:27,292 گوش هاشو نگاه کن. خیلی حذابه 603 01:21:27,500 --> 01:21:29,000 یه ذره خپله. . ها؟ 604 01:21:32,583 --> 01:21:35,208 این برای زمانیه که از بالکن افتادید 605 01:21:46,500 --> 01:21:49,083 من کاروانی نداشتم که بخواد سنگین باشه 606 01:21:49,083 --> 01:21:51,167 این من بودم که ضعیف بودم 607 01:22:55,542 --> 01:22:56,667 و شما رسیدید 608 01:22:57,750 --> 01:23:00,542 دوستتون قبل از اینکه پیاده بشه شمارو بوسید 609 01:24:01,708 --> 01:24:02,833 آروم... آروم 610 01:24:17,500 --> 01:24:18,500 دستت شکسته؟ 611 01:24:23,792 --> 01:24:27,000 توی آلمان ممنوعه که اینطوری رانندگی کنی 612 01:24:28,583 --> 01:24:30,500 مسافری؟ 613 01:24:31,500 --> 01:24:36,292 وقتی یازده ساله بودم دستمو شکستم ساله 1940 614 01:24:36,875 --> 01:24:39,083 شما 59 سالته؟ 615 01:24:39,792 --> 01:24:43,875 نوامبر بله ولی الان هنوز 58 سالمه 616 01:24:44,083 --> 01:24:46,000 بله ولی سالها همینطوری میگذره 617 01:24:46,083 --> 01:24:48,500 و شما همون 59 سال داری 618 01:24:49,000 --> 01:24:51,375 بنابراین حدسم درست بود 619 01:24:52,583 --> 01:24:53,667 عذر میخوام 620 01:24:54,375 --> 01:24:56,417 ببخشید خانوم 621 01:24:56,667 --> 01:24:58,417 فرانسوی حرف میزنید؟ بله 622 01:24:59,708 --> 01:25:01,333 میتونید کمکم کنید؟ 623 01:25:01,542 --> 01:25:04,625 من یه کاروان کوچیک دارم که میخوام به ماشینم وصل کنم اما تنهائی نمی تونم انجامش بدم 624 01:25:05,208 --> 01:25:06,042 ماشینم 625 01:25:06,542 --> 01:25:08,500 کجاست؟ 626 01:25:08,917 --> 01:25:11,500 اونجا. . من ماشینم رو میارم اونجا 627 01:25:12,333 --> 01:25:15,125 میتونم باهاتون بیام, البته اگه ناراحت نمیشید 628 01:25:15,792 --> 01:25:16,708 خواهش میکنم 629 01:25:23,000 --> 01:25:25,083 چه جوری می خوای رانندگی کنی؟ 630 01:25:25,208 --> 01:25:27,208 مشکلی نیست میبینی 631 01:25:53,458 --> 01:25:54,667 ببخشید 632 01:26:35,292 --> 01:26:36,708 سرنوشت. . آقای هافمن 633 01:26:37,583 --> 01:26:39,375 اگر عطسه ام نمی گرفت 634 01:27:01,375 --> 01:27:02,250 ببخشید آقا 635 01:27:03,875 --> 01:27:04,958 فرانسوی حرف میزنید؟ 636 01:27:05,958 --> 01:27:06,958 من فرانسوی هستم 637 01:27:07,958 --> 01:27:11,542 برای کار کردن با این ماشین زیاد فرانسوی بلد نیستم 638 01:27:11,667 --> 01:27:12,958 میتوننی پولمو چنج کنید؟ 639 01:27:15,458 --> 01:27:18,833 بله من یه سکه یک درام... یه فرانک 640 01:27:20,542 --> 01:27:21,958 هر 2 سکه با 2 فرانک 641 01:27:22,125 --> 01:27:23,750 5 فرانک داری؟ 642 01:27:28,333 --> 01:27:30,042 نه ندارم 643 01:27:31,042 --> 01:27:34,333 اما من 10 تا دارم, اگه 5 تا 644 01:27:34,750 --> 01:27:38,708 5تا ندارم, اما... 6... 7 645 01:27:39,708 --> 01:27:42,833 خوب. . خوب. . متاسفم. . متاسفم این لطف زیادیه. . اما 646 01:27:43,042 --> 01:27:46,625 می خوام بدم... ترجیح میدم... خدا حافظ 647 01:28:34,833 --> 01:28:39,417 میخوام برای اولین بار در اتوبان رانندگی کنم 648 01:28:40,917 --> 01:28:43,500 خوب فرانسوی حرف میزنی 649 01:28:43,708 --> 01:28:46,917 دوستام همیشه میگن باید تلاش کنم 650 01:28:46,917 --> 01:28:47,833 تلاش کن 651 01:28:51,500 --> 01:28:52,708 تو فرانسویه خوبی هستی 652 01:28:52,917 --> 01:28:55,917 نه. . تو 653 01:28:58,417 --> 01:29:00,583 دروغگو. . درغگو 654 01:29:01,292 --> 01:29:02,417 درسته 655 01:29:05,083 --> 01:29:06,583 چیه توی دستت 656 01:29:08,583 --> 01:29:11,083 خیلی قشنگه 657 01:29:13,375 --> 01:29:16,583 چون آمیگو من, آمیگو من 658 01:29:17,375 --> 01:29:18,875 خیلی دوستش دارم 659 01:29:19,167 --> 01:29:22,667 و یه اسمی شبیه 660 01:29:22,875 --> 01:29:26,583 رکس, روئل, راجر 661 01:29:26,667 --> 01:29:30,083 ریموند ریموند؟ خوب 662 01:29:31,167 --> 01:29:32,083 این میشه 663 01:29:33,083 --> 01:29:36,458 ... میتونم بخرم... چیزو. . ؟ 664 01:29:40,750 --> 01:29:42,375 من فروشنده ام 665 01:29:43,958 --> 01:29:46,667 می فروشمش توی ماشینم زیاد دارم 666 01:29:46,875 --> 01:29:47,875 اینجا؟ 667 01:29:48,208 --> 01:29:49,875 نه. . من 668 01:29:50,375 --> 01:29:51,375 بله؟ 669 01:29:52,792 --> 01:29:56,292 من... میخوام... بتوونم. 670 01:29:59,083 --> 01:30:00,167 لعنتی 671 01:30:01,500 --> 01:30:04,000 میتونم اینو بخرم 672 01:30:04,292 --> 01:30:05,167 چراکه نه؟ 673 01:30:06,000 --> 01:30:09,583 یه "R"? رائول, رکس, ری... آره؟ 674 01:30:09,792 --> 01:30:11,167 - چرا که نه؟ اما... چند؟ 675 01:30:13,292 --> 01:30:14,292 13. 50 فرانک 676 01:30:16,167 --> 01:30:17,167 شبیه بوم رنگ 677 01:30:19,750 --> 01:30:21,083 زیاد می خوام 678 01:30:37,542 --> 01:30:38,542 جا کلیدی 679 01:30:39,333 --> 01:30:41,042 بهش میگید جا کلیدی؟ بله 680 01:30:41,250 --> 01:30:43,125 من یه جا کلیدی با حرف"ر" میخوام 681 01:30:53,250 --> 01:30:54,417 - بشین - بله؟ 682 01:30:54,917 --> 01:30:55,917 بشین 683 01:32:13,083 --> 01:32:15,792 هنوز بهترین برنامه اینه که 684 01:32:18,292 --> 01:32:20,167 چی شده؟ 685 01:32:34,167 --> 01:32:35,375 چه مشککلی پیش اومده؟ 686 01:32:36,000 --> 01:32:38,083 شما کمربند ایمنی رو نبسته بودید 687 01:32:38,792 --> 01:32:39,917 من مجوز دارم 688 01:32:41,792 --> 01:32:43,125 یه گواهی پزشکی 689 01:32:47,292 --> 01:32:48,917 من از جای تنگ میترسم 690 01:32:53,083 --> 01:32:54,000 درسته 691 01:32:56,708 --> 01:32:58,208 ببین چی میگم 692 01:32:58,583 --> 01:33:03,500 بهترین چیزی که میتونه کمک کنه باهاش کنار بیای چیزیه که بهش میگیم سرنوشت 693 01:33:03,792 --> 01:33:05,875 اعتراف میکنم که افسرده شدم 694 01:33:55,417 --> 01:33:56,417 آقای هافمن 695 01:34:12,750 --> 01:34:14,750 باهاش چکارکردی؟ 696 01:34:15,667 --> 01:34:17,833 بهت میگم قول میدم 697 01:34:17,833 --> 01:34:22,333 اما تنها راه فهمیدنش اینه که تو هم اونو تجربه کنی 698 01:34:22,750 --> 01:34:24,750 تو واقعا دیوونه ای 699 01:34:25,458 --> 01:34:27,250 مهم نیست 700 01:34:27,833 --> 01:34:30,333 نمرده؟ 701 01:34:31,250 --> 01:34:32,750 بخورید 702 01:34:35,250 --> 01:34:37,125 توش چیه؟ 703 01:34:37,333 --> 01:34:39,250 داروی خواب آور 704 01:34:39,250 --> 01:34:42,208 بهش دارو دادم و الان میخوام بشما بدم 705 01:34:43,417 --> 01:34:44,417 و بعد؟ 706 01:34:46,542 --> 01:34:50,000 بعد شما تجربه میکنید دقیقا همون چیزی که اون تجربه کرد 707 01:34:54,125 --> 01:34:58,500 اگر مرده باشه منم میمیرم 708 01:35:00,292 --> 01:35:01,292 دیوونه ای 709 01:35:03,500 --> 01:35:05,167 این تنها راهشه 710 01:35:06,958 --> 01:35:08,958 سخت نگیر 711 01:35:10,375 --> 01:35:12,750 من نمیخوام مجازاتت کنم 712 01:35:12,875 --> 01:35:14,042 یک کلمه با کسی حرف نمیزنم 713 01:35:14,833 --> 01:35:16,250 نگران هیچی نیستم 714 01:35:17,167 --> 01:35:20,333 فقط می خوام بدونم سرش چی اومده 715 01:35:20,542 --> 01:35:22,167 میدونم آقای هافمن 716 01:35:22,167 --> 01:35:24,125 من خودمو جای شما میذارم 717 01:35:24,833 --> 01:35:28,125 در واقع باور میکنم که شما نمیخواهید منو مجازات کنید 718 01:35:28,458 --> 01:35:31,833 اما هنوز مطمئن نیستم که بخوام انجامش بدم فهمیدی؟ 719 01:35:32,250 --> 01:35:36,125 قبولت دارم اما باید وانمود میکردم 720 01:35:38,542 --> 01:35:39,708 پس بخورید 721 01:35:41,125 --> 01:35:43,417 این تنها راهه 722 01:35:46,125 --> 01:35:47,333 توش چیه؟ 723 01:35:48,125 --> 01:35:51,833 بهتون که گفتم یه داروی خواب آور که توی قهوه حل شده 724 01:36:02,000 --> 01:36:05,208 کلید ماشین میخوام یه بار دیگه نگاشون کنم 725 01:36:13,875 --> 01:36:18,208 آقای هافمن برای اولین وآخرین بار موضوع رو بفهم 726 01:36:20,292 --> 01:36:22,500 این کلیدها به چه دردت میخوره؟ 727 01:36:23,500 --> 01:36:24,667 تو ناتوان شدی 728 01:36:24,875 --> 01:36:25,875 داری بلوف میزنی 729 01:36:26,792 --> 01:36:29,875 فرض بر اینکه دارم بلوف میزنم خودت میتونی باورکنی 730 01:36:31,167 --> 01:36:33,083 که کجای مطلب دروغه؟ 731 01:36:35,583 --> 01:36:39,875 باید یه درصد احتمال بدی که دلیلی نیست که در برابر من مقاومت کنی 732 01:36:40,250 --> 01:36:42,583 وگرنه این تنها شانس رو از دست میدید 733 01:36:42,875 --> 01:36:46,625 آقای هافمن من تحلیل کردم که توی این 3 سال چی توی سرتون بود 734 01:36:46,750 --> 01:36:49,625 میتونی بری کلید هارو ببری وبه پلیس بدی 735 01:36:49,708 --> 01:36:54,208 اما نمفهمی چه بلئی سر ساسکیا فتاده 736 01:36:55,417 --> 01:36:59,792 در طرف دیگه بنوش تا همه چیزو بفهمی 737 01:37:00,500 --> 01:37:02,792 کمتراز یک ساعت دیگه من بهت تضمین میدم 738 01:37:05,000 --> 01:37:06,292 من همه چیزی رو که باید بدونم میدونم 739 01:37:06,917 --> 01:37:09,917 دیگه برام اهمیت نداره من میرم 740 01:37:14,875 --> 01:37:16,500 نمی خوای ماجرا رو بدونی؟ 741 01:37:17,292 --> 01:37:20,000 می خوای تا ابد این ماجرا ندونسته باشه آقای هافمن؟ 742 01:37:20,292 --> 01:37:22,000 این بدترین تصمیم بود 743 01:37:24,667 --> 01:37:26,792 من میخواستم بهت کمک کنم 744 01:39:32,333 --> 01:39:33,000 خوب؟ 745 01:39:36,792 --> 01:39:41,292 به خودم گفتم تصور کن که اونو خوردی 746 01:39:42,000 --> 01:39:46,250 تقدیر چیه باید بنوشم یا نه؟ 747 01:39:46,542 --> 01:39:51,333 اما خوب در برابر این تقدیر مجبورم که بنوشم 748 01:39:53,333 --> 01:39:55,458 10 دقیقه طول میکشه 749 01:39:58,542 --> 01:40:00,750 بخاطر تو اینو خوردم! 750 01:40:02,333 --> 01:40:07,333 مطمئن باش دیگه ترکت نمی کنه بعد از اینکه عاشقت بشه 751 01:40:48,333 --> 01:40:52,333 کمک. . کمک 752 01:41:06,792 --> 01:41:09,083 کمک 753 01:41:26,083 --> 01:41:28,542 نه. . این نمیتونه اتفاق بیفته! 754 01:42:13,458 --> 01:42:17,542 اسم من رکس هافمن 755 01:42:20,750 --> 01:42:27,042 رکس هافمن. . رکس هافم 756 01:43:02,958 --> 01:43:04,250 ساسکیا 757 01:43:12,917 --> 01:43:14,208 ساسکیا 758 01:44:37,542 --> 01:44:41,208 ناپدید شده ای دیگر 759 01:44:41,333 --> 01:44:48,417 بعداز ساسکیا دوستش رکس هافمن 760 01:44:48,441 --> 01:44:58,441 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]