1 00:03:59,948 --> 00:04:01,949 انگلیسی بلدی ؟ 2 00:04:24,053 --> 00:04:25,971 از کدوم طرف ؟ 3 00:04:26,972 --> 00:04:29,098 چپ چپ 4 00:05:04,549 --> 00:05:05,633 وایستا وایستا 5 00:05:06,931 --> 00:05:16,057 « نما مووی تقدیم میکند » [ NamaMovie.info ] 6 00:05:19,187 --> 00:05:21,104 کجا میریی ؟ 7 00:08:11,304 --> 00:08:15,140 چقدر مونده تا برسیم ؟ 8 00:08:15,392 --> 00:08:18,352 یه دوازده ساعتی میشه 9 00:08:20,729 --> 00:08:26,734 اونجا چیه ؟ یه اردوگاه ؟ یه جور اردوگاه نظامیه 10 00:08:28,862 --> 00:08:29,946 و 11 00:08:31,073 --> 00:08:36,035 چند نفر اونجان ؟ وقتی رسیدی خودشون بهت میگن 12 00:08:39,372 --> 00:08:41,331 اسلحه هم دارند ؟ 13 00:08:41,624 --> 00:08:45,585 وقتی رسیدیم خودشون همه چی رو بهت میگن 14 00:09:33,547 --> 00:09:36,507 نه نه 15 00:10:27,764 --> 00:10:28,847 لعنتی 16 00:10:48,700 --> 00:10:49,783 لاشی 17 00:11:17,935 --> 00:11:19,978 باشه 18 00:11:22,105 --> 00:11:25,024 یه جهنم 19 00:12:42,346 --> 00:12:44,264 آب 20 00:12:44,556 --> 00:12:46,391 بله قربان 21 00:13:23,050 --> 00:13:24,092 بیا تو 22 00:13:30,391 --> 00:13:32,392 موسیو نوشیدنی تون 23 00:13:33,351 --> 00:13:36,478 ممنونم بذارشون رو میز بله قربان 24 00:13:38,732 --> 00:13:41,692 اینجا سوپپ نداریم ؟ نه قربان 25 00:13:43,862 --> 00:13:45,779 نه قربان 26 00:14:23,439 --> 00:14:24,648 رابرتسونن 27 00:14:31,864 --> 00:14:33,740 رابرتسونن 28 00:19:03,949 --> 00:19:08,077 الو میخواستم درباره پروازهای هواپیمایی بپرسم 29 00:19:09,161 --> 00:19:13,164 تو هفته فقط دوتاپرواز هست که اولین پرواز سه روز دیگه است 30 00:19:14,375 --> 00:19:15,542 خب 31 00:20:03,461 --> 00:20:04,545 بیا تو 32 00:20:07,674 --> 00:20:09,550 ببخشید سرزده اومدم 33 00:20:09,676 --> 00:20:12,636 دیدم چراغاتون روشنه گفتم شاید یه نوشیدنی میل داشته باشید 34 00:20:12,762 --> 00:20:14,722 بله بیا تو 35 00:20:14,930 --> 00:20:17,015 تو هواپیما دیدمتون 36 00:20:18,017 --> 00:20:20,018 برم گیلاس بیارم 37 00:20:21,270 --> 00:20:24,272 من رابرتسونن هستم دیوید رابرتسونن 38 00:20:24,398 --> 00:20:27,275 اولین باره میام این قسمت آفریقا 39 00:20:27,442 --> 00:20:29,359 اینجا رو میشناسی ؟ 40 00:20:29,527 --> 00:20:32,404 نه من قبلا هرگزاینجا نبوده ام 41 00:20:32,572 --> 00:20:33,739 من یه گزارشگرم 42 00:20:34,616 --> 00:20:35,741 اسمم لاکه 43 00:20:35,825 --> 00:20:38,827 دیوید لاک بله 44 00:20:39,829 --> 00:20:42,873 من نوشته هاتون رو خونده ام خیلی از آشنایی با شما خوشوقتم 45 00:20:43,040 --> 00:20:45,082 ببینم برای گزارش اومده اید اینجا ؟ 46 00:20:46,126 --> 00:20:47,251 یه چیزایی رو دارم جور میکنم 47 00:20:47,377 --> 00:20:50,296 یه مستند درباره آفریقا 48 00:20:50,464 --> 00:20:53,507 خدا رو شکر که دیگه داره تموم میشه 49 00:20:54,467 --> 00:20:56,426 دیگه چی میخوای ؟ 50 00:20:56,552 --> 00:20:58,720 دوست دارم با چریکهای گوریلاز ملاقات کنم 51 00:20:59,680 --> 00:21:02,682 همه میدونن که اونها اینجا دارن مبارزه میکنن 52 00:21:02,975 --> 00:21:05,977 اگه خبردار شده باشی، اونا فقط چند تا کشاورز رو دستگیر کردن 53 00:21:06,144 --> 00:21:07,978 بله 54 00:21:09,231 --> 00:21:12,233 من راه زیادی رو تا اینجا اومده ام 55 00:21:13,235 --> 00:21:15,361 این دور و برا کسی زندگی نمیکنه 56 00:21:16,363 --> 00:21:18,405 تو که روزنامه نگار نیستی ؟ 57 00:21:18,573 --> 00:21:21,492 نه نه من یه تاجرم 58 00:21:21,700 --> 00:21:22,742 تاجر ؟ 59 00:21:23,661 --> 00:21:26,663 اونم توی خراب شده ای مث اینجا ؟ 60 00:21:26,914 --> 00:21:29,874 من تو این چند سال اخیر خیلی جاها بوده ام 61 00:21:30,084 --> 00:21:32,919 دیگه زیاد برمام فرقی نمیکنه 62 00:21:42,595 --> 00:21:45,472 خوشگله مگه نه 63 00:21:46,723 --> 00:21:49,725 خوشگل ؟ نمیدونم 64 00:21:50,978 --> 00:21:52,937 آرومه 65 00:21:54,940 --> 00:21:56,065 یه جور 66 00:21:57,025 --> 00:21:58,150 انتظار 67 00:21:59,277 --> 00:22:03,113 بیشتر بهت میاد شاعر باشی تا تاجر 68 00:22:04,323 --> 00:22:05,365 واقعا ؟ 69 00:22:07,451 --> 00:22:09,578 ببینم صحرا روی تو هم همچنین تاثیری داره ؟ 70 00:22:10,746 --> 00:22:15,584 نه من آدمها رو به منظره ها ترجیح میدم 71 00:22:16,001 --> 00:22:18,794 توی صحرا هم آدما زندگی میکنند 72 00:22:20,005 --> 00:22:21,922 زن و بچه هم داری ؟ 73 00:22:23,091 --> 00:22:25,259 نه نه نه زن و بچه ای دارم نه دوستی 74 00:22:26,176 --> 00:22:27,385 یه چندتا قرارداد دارم و یه قلب مریض 75 00:22:28,304 --> 00:22:30,263 من نباید مشروب زیاد بخورم 76 00:22:30,431 --> 00:22:31,598 یکی دیگه چطوره ؟ 77 00:22:32,683 --> 00:22:34,559 چرا که نه 78 00:22:35,769 --> 00:22:37,687 حالا چی 79 00:22:38,813 --> 00:22:41,773 دوست دارم دور دنیا بگردم 80 00:22:42,984 --> 00:22:44,902 من یه جهانگردم 81 00:22:46,029 --> 00:22:48,030 من میگم زندگی باید بگذره 82 00:22:48,323 --> 00:22:51,283 ولی واسه تو قضیه فرق میکنه مگه نه ؟ 83 00:22:51,450 --> 00:22:53,326 آره فرق میکنه 84 00:22:53,493 --> 00:22:56,329 فکر نمکنم زیاد این ور و اونور رفته باشی 85 00:22:56,496 --> 00:22:58,497 درسته 86 00:23:00,834 --> 00:23:03,794 تا حالا آتیوگین رفته ای ؟ 87 00:23:04,879 --> 00:23:07,005 شرط میبندم تا حالا انبوگین نرفته ای 88 00:23:07,965 --> 00:23:09,007 نه 89 00:23:09,133 --> 00:23:11,051 جای وحشتناکیه 90 00:23:11,260 --> 00:23:16,223 فرودگاه و تاکسی و هتل هاش همه عین همه 91 00:23:17,390 --> 00:23:20,309 من موافق نیستم این آدمها هستند که اصل هستند 92 00:23:20,477 --> 00:23:24,438 ما همه چیز رو با دید شخصی خودمون میبینیم و اونا رو تفسیر میکنم 93 00:23:24,689 --> 00:23:26,607 و دوست داریم شرایط رو به نفع خودمون تموم کنیم 94 00:23:26,733 --> 00:23:29,693 ما اسطظ 989000000000حچ یه مشت عادت شده ایم 95 00:23:29,902 --> 00:23:31,027 یه همچنین چیزی 96 00:23:31,904 --> 00:23:33,029 هرچی بیشتر آدم تقلا میکنه 97 00:23:33,113 --> 00:23:36,115 نمیتونه از دست این عادتهاخلاص بشه 98 00:23:37,117 --> 00:23:39,077 حتی حرف زدنهای ما هم تکراری و از روی عادته 99 00:23:39,245 --> 00:23:41,412 حتی وقتی مردم رو تهدید میکنم 100 00:23:42,330 --> 00:23:45,332 جلب اعتماد مردم بومی اینجا خیلی سخته 101 00:23:45,542 --> 00:23:48,669 آقای لاک بنظر میاد 102 00:23:49,629 --> 00:23:53,715 شما با تصاویر و نوشته ها بازی میکنید 103 00:23:53,967 --> 00:23:56,760 برعکس من که کارم با اجناس و کالاهاست 104 00:23:56,969 --> 00:23:59,053 این مردم خیلی حواسشون جَمعه 105 00:24:00,138 --> 00:24:03,015 بله شاید 106 00:24:06,436 --> 00:24:08,479 بعدش میخوای کجا بری ؟ 107 00:24:09,438 --> 00:24:13,525 لندن شایدم مونیخ 108 00:24:14,652 --> 00:24:18,697 نمیدونم چرا ولی دوست دارم یه سر برم اونجاها 109 00:24:19,031 --> 00:24:21,950 الان سه سالی میشه لندن نرفته ام 110 00:26:47,084 --> 00:26:48,960 بله قربان 111 00:26:49,128 --> 00:26:52,046 یه آقایی تو اتاق شماره یازده هست 112 00:26:53,090 --> 00:26:54,257 اون مرده 113 00:27:05,810 --> 00:27:08,729 اقای لاک ؟ اقای رابرتسونن 114 00:27:08,938 --> 00:27:11,940 بله اون آقا که تو اتاق شماره یازده است 115 00:27:13,025 --> 00:27:14,066 آقای 116 00:27:14,151 --> 00:27:17,069 لاک... دیوید لاک 117 00:27:20,407 --> 00:27:22,325 بله دقیقا 118 00:27:22,409 --> 00:27:24,493 فکر کنم روزنامه نگار بوده 119 00:27:24,619 --> 00:27:26,494 چه سرنوشت بدی 120 00:27:26,579 --> 00:27:29,664 دکتر که ااینجا نداریم تازه تا سه روز دیگه هم هیچ پروازی نیست 121 00:27:29,790 --> 00:27:32,709 باهاش چیکار کنیم آقای رابرتسونن ؟ 122 00:27:40,133 --> 00:27:42,092 من میریم بیرون 123 00:28:06,199 --> 00:28:08,158 آقای رابرتسونن 124 00:28:08,368 --> 00:28:11,328 آقای رابرتسونن بله 125 00:28:21,880 --> 00:28:23,881 اون مرده آقای رابرتسونن 126 00:28:26,009 --> 00:28:27,134 شما میخواهید چیکار کنید؟ 127 00:28:28,052 --> 00:28:30,095 ما باید بخاطر گرما جنازه رو بفرستیم شهر 128 00:28:30,221 --> 00:28:32,222 باید خیلی زود یه فکری یه حال جنازه بکنیم 129 00:28:32,390 --> 00:28:36,351 مقرراته دیگه بله 130 00:28:36,602 --> 00:28:39,604 آقای لاک مردی مذهبی بوده مگه نه ؟ 131 00:28:41,606 --> 00:28:44,650 ما یه کشیش کاتولیک اینجا داریم 132 00:28:45,902 --> 00:28:48,737 بهرحال باید مراسم اون ابرومند باشه 133 00:28:53,201 --> 00:28:54,201 بله 134 00:28:54,326 --> 00:28:59,164 دیوید لاک بله 135 00:29:20,392 --> 00:29:24,187 مارتین من فکر میکنم تو دیوید رو بهتر از همه میشناختی 136 00:29:24,438 --> 00:29:27,481 در حقیقت اون تو آفریقا داشت برای شما یه فیلم میساخت 137 00:29:27,649 --> 00:29:28,691 درسته بله 138 00:29:29,568 --> 00:29:31,569 من نظرم اینه که 139 00:29:31,737 --> 00:29:34,614 با شنیدن خبر مرگ اون خیلی ناراحت شدیم 140 00:29:34,822 --> 00:29:37,908 اصلا توقع نداشتم چون اون خیلی جوون بود 141 00:29:38,117 --> 00:29:39,951 چه آخر و عاقبت غم انگیزی 142 00:29:40,077 --> 00:29:42,162 دیوید گزارشهای قشنگی میساخت 143 00:29:43,080 --> 00:29:44,122 نظر شما چیه ؟ 144 00:29:44,248 --> 00:29:47,125 من فکر میکنم اون تو کارش خیلی ماهر بود 145 00:29:47,334 --> 00:29:50,377 متولد انگلیس بود و تو یکا درس خونده بود 146 00:29:50,545 --> 00:29:54,465 اون افکار و شخصیت متفاوتی داشت 147 00:29:54,716 --> 00:29:57,718 واقعا هر مساله ای رو دقیق موشکافی میکرد 148 00:34:36,267 --> 00:34:38,268 ـ میرید تعطیلات ؟ ـ یه جورایی 149 00:34:39,229 --> 00:34:41,355 ـ ماشین رو کجا میخواهید بذارید ؟ ـ نمیدونم 150 00:34:41,481 --> 00:34:45,275 ـ کجا میخواهید برید ؟ ـ هنوز فکرشو نکرده ام 151 00:34:45,526 --> 00:34:48,528 این یه لیست از دفاتر ماست بهشون یه نیگا بندازید 152 00:34:56,954 --> 00:34:59,080 یوگسلاوی من میرم یوگسلاوی 153 00:34:59,205 --> 00:35:03,083 دوبروفنیک ؟ بله اوونجا جالب و دیدنیه 154 00:35:03,292 --> 00:35:07,295 برای چه مدت تا آخر عمرم 155 00:35:07,588 --> 00:35:10,423 چرا یه ماشین نو نمیخرید ؟ 156 00:35:11,716 --> 00:35:12,716 ممنونم 157 00:35:16,763 --> 00:35:17,763 بفرمایید 158 00:35:17,889 --> 00:35:19,890 ممنون ممنون 159 00:39:46,846 --> 00:39:47,929 آقای لاک 160 00:39:57,439 --> 00:39:59,314 دیوید 161 00:39:59,524 --> 00:40:00,566 دیوید 162 00:40:01,568 --> 00:40:03,652 چیکار داری میکنی ؟ 163 00:40:04,654 --> 00:40:07,614 دیوونه شده ای ؟ آره 164 00:40:19,209 --> 00:40:21,294 راشل کجا داری میریی 165 00:41:10,256 --> 00:41:11,381 آقای رابرتسونن 166 00:41:12,550 --> 00:41:14,468 آقای رابرتسونن 167 00:41:23,936 --> 00:41:26,020 ببینم تو فرودگاه چیزی شده ؟ 168 00:41:27,146 --> 00:41:30,065 ما توقع داشتیم اونجا با ما تماس بگیرید 169 00:41:33,277 --> 00:41:34,361 بله 170 00:41:35,321 --> 00:41:38,365 یه کم اوضاع قاراشمیشه 171 00:41:43,620 --> 00:41:45,746 الان میتونیم با هم حرف بزنیم؟ 172 00:41:46,832 --> 00:41:47,915 حرف ؟ 173 00:41:51,002 --> 00:41:53,087 بله فکر میکنم 174 00:41:54,088 --> 00:41:56,089 آقای اشب 175 00:41:58,259 --> 00:42:01,261 آقای رابرتسونن بابت کمکهای شما واقعا ممنونیم 176 00:42:01,512 --> 00:42:04,556 شما جون خودتون رو یه خاطر ما یه خطر انداختید 177 00:42:07,725 --> 00:42:10,644 ببینم همه چیزایی رو که لازم داشتیم اورده اید ؟ 178 00:42:11,938 --> 00:42:13,897 کاغذا رو آورده اید ؟ 179 00:42:14,065 --> 00:42:16,066 کاغذا ؟ بله 180 00:42:20,237 --> 00:42:24,240 بهتره یه نیگا بهشون بندازید و نظرتون رو بگید 181 00:42:52,601 --> 00:42:54,477 بله 182 00:43:00,858 --> 00:43:03,860 عالیه عالی 183 00:43:04,945 --> 00:43:07,989 مسلسلهای اف ان رو هم جور کرده اید 184 00:43:18,625 --> 00:43:21,627 فقط حیف شد موشک ضد هواپیما گیرتون نیومده 185 00:43:22,879 --> 00:43:24,671 بله 186 00:43:25,005 --> 00:43:27,006 خیلی خوب 187 00:43:30,177 --> 00:43:32,095 همه چی روبراهه 188 00:43:32,221 --> 00:43:37,141 بابات موشکهای ضد هواپیما واقعا متاسفم فقط امیدوارم دفعه بعد 189 00:43:37,475 --> 00:43:38,517 جور بشه 190 00:43:39,393 --> 00:43:41,520 نه فعلا اونا با هواپیماهاشون هیچ غلطی نمیتونند بکنند 191 00:43:42,563 --> 00:43:44,648 ما خیلی راحت از دستشون فرار میکنم 192 00:43:45,650 --> 00:43:47,734 فعلا مشکل بزرگ ما نیروهای نظامی هستند 193 00:43:47,944 --> 00:43:50,779 نیروهایی که از اروپا اومده اند اینجا کمک دولت 194 00:43:51,947 --> 00:43:55,074 البته تعجبی هم نداره 195 00:43:57,202 --> 00:44:00,121 آقای رابرتسونن این پیش قسط اوله 196 00:44:05,626 --> 00:44:07,544 نمیخوای بشمریش ؟ 197 00:44:07,795 --> 00:44:10,755 نه مطمئنم درسته 198 00:44:11,841 --> 00:44:14,759 همونطور که با هم قرار گذاشتیم قسط دوم رو توی ژنو بهتون میدیم 199 00:44:14,969 --> 00:44:16,010 شماره رو که میدونید 200 00:44:16,928 --> 00:44:20,139 و قرار بعدی ما 201 00:44:21,099 --> 00:44:22,182 تو بارسلونا است 202 00:44:22,308 --> 00:44:25,185 و قرار ما فعلا هیچ تغییری نمیکنه 203 00:44:28,523 --> 00:44:31,567 آقای رابرتسونن من چیزای زیادی درباره شما شنیده ام 204 00:44:32,568 --> 00:44:35,528 من نظرم اینه شما مثل بقیه نیستید 205 00:44:35,779 --> 00:44:37,655 شما یه جنگ مقدس ما اعتماد دارید 206 00:44:37,948 --> 00:44:41,784 و این یعنی کمک بزرگی یه ملت ما 207 00:44:43,077 --> 00:44:47,038 و البته باید خبر داشته باشید که بسیاری از ماموران دولتی 208 00:44:47,248 --> 00:44:49,291 دنبال شما هستند و مزاحمتون خواهند شد 209 00:44:50,334 --> 00:44:53,462 بهرحال ما رو یی خبر نذارید 210 00:44:55,589 --> 00:44:57,673 هرطور بتونیم یه شما کمک میکنم 211 00:44:58,800 --> 00:45:00,634 ممنون 212 00:45:01,970 --> 00:45:03,888 سلام منو به دیزی برسونید 213 00:45:04,055 --> 00:45:07,016 به کی ؟ دیزی 214 00:45:11,228 --> 00:45:14,147 خدااحافظ 215 00:45:14,356 --> 00:45:16,399 خداحافظ ممنون 216 00:45:59,315 --> 00:46:02,234 یا مسیح 217 00:46:05,570 --> 00:46:07,446 ببخشید 218 00:46:35,723 --> 00:46:39,685 بله تو لایراتوار ساعت 4 باشه ممنون 219 00:46:40,853 --> 00:46:42,019 راشل 220 00:46:42,896 --> 00:46:46,023 من همینطوری اومدم عیبی که نداره ؟ نه نداره 221 00:46:47,192 --> 00:46:50,236 میتونم ببینم ؟ البته که میتونی ببینی 222 00:46:51,196 --> 00:46:53,197 بشین رو اون چهارپایه 223 00:46:58,536 --> 00:47:00,746 باشه بله 224 00:47:05,834 --> 00:47:06,876 آقای رئیس جمهور باید باشه 225 00:47:06,960 --> 00:47:11,005 میشه نظرتون رو درباره دستگیریهای اخیر بیان کنید ؟ 226 00:47:13,133 --> 00:47:14,300 این مساله 227 00:47:15,218 --> 00:47:18,262 در دادگاه روشن میشه 228 00:47:19,388 --> 00:47:23,391 و قانون نظر نهایی رو خواهد داد 229 00:47:23,684 --> 00:47:28,646 آیا جبهه نجات ملی هنوز ایالات شمالی رو تحت کنترل خودش داره ؟ 230 00:47:28,981 --> 00:47:31,900 به عبارتی چریکهای گوریلاز هنوز در حال مبارزه هستند ؟ 231 00:47:32,108 --> 00:47:33,942 شاید 232 00:47:34,110 --> 00:47:35,986 برای یه بار هم که شده 233 00:47:36,112 --> 00:47:41,075 باید این واقعیت رو قبول کنیم 234 00:47:41,451 --> 00:47:44,286 و این یه حقیقته 235 00:47:44,495 --> 00:47:47,413 که مشکل ما این نیست 236 00:47:47,623 --> 00:47:52,668 روشنفکران و روزنامه نگاران روی این قضیه تبلیغ خواهند کرد 237 00:47:52,961 --> 00:47:55,797 و قضیه ما داره سیاسی میشه 238 00:47:55,964 --> 00:47:57,048 و همین کافیه 239 00:48:01,177 --> 00:48:04,137 داری مصاحبه دیوید رو میبینی ؟ 240 00:48:05,431 --> 00:48:08,391 خوب حالا بریم برای نهار 241 00:48:09,476 --> 00:48:10,476 خوب 242 00:48:10,602 --> 00:48:12,603 خوشحالم کردی 243 00:48:13,605 --> 00:48:14,730 نظرت چیه ؟ 244 00:48:14,856 --> 00:48:17,650 یه چهره از دیوید بله 245 00:48:18,902 --> 00:48:20,903 چرا میخوای اینکارو بکنی ؟ 246 00:48:22,030 --> 00:48:24,990 برای اینکه به یاد اون باشیم خوب 247 00:48:25,157 --> 00:48:29,077 به علاوه میخوام یه جورایی تمام این فیلمها رو کنار هم بذارم یه چیزی از توش دربیارم 248 00:48:29,453 --> 00:48:32,288 بنظر میاد زیاد علاقه ای یه این کار نداری 249 00:48:34,500 --> 00:48:36,418 نه نه 250 00:48:38,795 --> 00:48:42,714 میدونی چیه این همه مصاحبه و اینجور چیزا 251 00:48:43,925 --> 00:48:46,009 دیوید زیاد هم با بقیه خبرنگارا فرقی نداشت 252 00:48:47,011 --> 00:48:48,929 میدونی من توی اون مصاحبه باهاش بودم 253 00:48:49,096 --> 00:48:52,098 من رفتم ببینمش اما یه روز بیشتر پیشش نبودم 254 00:48:52,349 --> 00:48:54,392 نمیخوام ناشکری کنم 255 00:48:55,310 --> 00:48:57,437 اما اون خودشم قبول کرده بود 256 00:48:58,564 --> 00:49:01,482 که ما چند سال اخر زیاد بهم نزدیک نبودیم 257 00:49:01,733 --> 00:49:04,568 نمیدونم چرا دارم این حرفا رو میزنم 258 00:49:07,947 --> 00:49:11,825 بهرحال ببخشید امیدوارم بتونی فیلمت رو بسازی 259 00:49:14,203 --> 00:49:17,122 دوستش داشتی بله یه جورایی 260 00:49:17,289 --> 00:49:19,373 فقط ما همدیگه رو درک نمیکردیم 261 00:49:20,333 --> 00:49:24,336 البته دیگه جنگی در کار نیست 262 00:49:24,546 --> 00:49:27,465 موقعیت خیلی عادیه 263 00:49:27,673 --> 00:49:30,800 تنها چیزی که باقی مونده یه دسته چند صد نفریه 264 00:49:31,802 --> 00:49:34,888 که کارشون فقط راهزنی و دزدیه 265 00:49:35,097 --> 00:49:38,099 آیا به جبهه مخالفین اجازه شرکت در انتخابات رو خواهند داد ؟ 266 00:49:38,267 --> 00:49:40,101 در انتخابقات بعدی ؟ 267 00:49:40,227 --> 00:49:44,230 مخالفتی وجود نداره ما همه با هم متحدیم 268 00:49:44,481 --> 00:49:47,483 نظرتون چیه ؟ به نظر من 269 00:49:47,609 --> 00:49:52,488 این کشور در مسیر پیشرفت بسوی آینده ای روشنه 270 00:49:54,782 --> 00:49:55,865 دیوید بله 271 00:49:55,991 --> 00:49:59,911 نیم ساعت دیگه باشه تا بعد 272 00:50:08,503 --> 00:50:12,464 زیاد خوشت نیومد نه ؟ نه 273 00:50:13,674 --> 00:50:17,511 تو خودت رو درگیر ماجرایی واقعی کرده ای اما حرفای واقعی نمیزنی 274 00:50:18,763 --> 00:50:20,847 چرا بهش نگفتی که یه دروغگوست ؟ 275 00:50:21,014 --> 00:50:23,891 بله میدونم 276 00:50:24,101 --> 00:50:26,102 اما قانون اینه 277 00:50:27,187 --> 00:50:29,188 اصلا خوشم نمیاد 278 00:50:30,440 --> 00:50:32,400 چرا اومدی ؟ 279 00:53:02,455 --> 00:53:04,498 بله سلام دیویس 280 00:53:04,666 --> 00:53:08,669 آقای رابرتسونن بله خوشوقتم 281 00:53:09,878 --> 00:53:12,839 من یه دوبرموفنیک نمیرم 282 00:53:13,048 --> 00:53:16,926 میریم بارسلونا 283 00:53:18,053 --> 00:53:21,097 بله تا آخر عمرم میخوام اونجا بمونم 284 00:53:23,516 --> 00:53:26,435 ممنون 285 00:53:27,478 --> 00:53:28,645 خدااحافظ 286 00:53:40,115 --> 00:53:41,991 هی 287 00:54:01,885 --> 00:54:03,927 خوشگله 288 00:55:07,779 --> 00:55:09,780 من رابرتسونن هستم 289 00:55:11,908 --> 00:55:14,910 منتظر یه نفر هستم که هنوز نیومده 290 00:55:18,163 --> 00:55:21,165 خیلی از اونا رو دیده ام که بزرگ شده اند 291 00:55:21,333 --> 00:55:24,210 خیلی ها یه بچه ها نگاه میکنند 292 00:55:24,420 --> 00:55:28,214 و فکر میکنند دنیای جدیدی در حال خلق شدنه 293 00:55:28,465 --> 00:55:29,632 اما من 294 00:55:30,551 --> 00:55:35,555 وقتی اونا رو نگاه میکنم یاد یه مساله غم انگیز قدیمی و تکراری میفتم 295 00:55:35,805 --> 00:55:39,725 که هی تکرار میشه 296 00:55:40,101 --> 00:55:42,936 و راه گریزی هم نیست 297 00:55:43,062 --> 00:55:45,021 کسل کننده است 298 00:55:46,231 --> 00:55:48,149 انگلیسی رو از کجا یاد گرفته اید ؟ 299 00:55:48,275 --> 00:55:50,401 میخواهید همه زندگیم رو براتون تعریف کنم ؟ 300 00:55:51,445 --> 00:55:52,570 بله باشه 301 00:55:53,488 --> 00:55:55,614 یه روز اون دور دورا 302 00:56:19,554 --> 00:56:22,639 مامورین دولتی تحت نظر وزارت اطلاعات 303 00:57:38,836 --> 00:57:42,839 نمیخواستم ناراحتت کنم میدونم 304 00:57:44,090 --> 00:57:46,091 ببینم لوازم دیوید رو فرستاده اند ؟ 305 00:57:46,259 --> 00:57:49,302 نه گفتند یه چند هفته ای طول میکشه 306 00:57:50,263 --> 00:57:53,265 همینه دیگه میدونم 307 00:57:53,474 --> 00:57:55,475 زنگ زدند از من پرسیدند شخصی به اسم رابرتسونن رو میشناسم 308 00:57:55,600 --> 00:57:58,561 اون توی همون هتلی بوده که دیوید اونجا مرده 309 00:57:58,729 --> 00:58:00,771 میتونی پیداش کنی ؟ شاید 310 00:58:01,732 --> 00:58:03,774 میخوام باهاش حرف بزنم خویه 311 00:58:11,157 --> 00:58:15,201 چرا سعی نمیکنی همه چیزو فراموش کنی ؟ 312 00:58:15,453 --> 00:58:19,247 میدونم یه کم ابلهانه است 313 00:58:20,540 --> 00:58:22,624 هیچ موقع برام مهم نبود 314 00:58:22,751 --> 00:58:25,711 میدونی خیلی عجیبه 315 00:58:28,006 --> 00:58:30,007 شاید من در مورد اون اشتباهه کرده باشم 316 00:58:32,010 --> 00:58:34,094 اگه یه کم بیشتر سعی کنی 317 00:58:34,219 --> 00:58:37,263 شاید بتونی یه جورایی با زندگی کنار بیایی 318 00:59:10,587 --> 00:59:12,546 مارتیننایت لطفا 319 00:59:15,758 --> 00:59:17,884 کی ؟ واقعا ؟ 320 00:59:20,012 --> 00:59:21,888 راشل لاک 321 00:59:22,056 --> 00:59:23,139 بله 322 00:59:24,225 --> 00:59:26,184 خیلی عجیبه 323 00:59:26,351 --> 00:59:29,144 از دیویس چه خبر ؟ 324 00:59:31,439 --> 00:59:33,440 هتل اورینته 325 00:59:35,568 --> 00:59:36,652 ممنونم 326 00:59:36,778 --> 00:59:39,613 اگه خبر دیگه ای هم شد به من بگید 327 00:59:39,905 --> 00:59:42,824 عالیه 328 00:59:50,332 --> 00:59:53,251 چی بود 329 00:59:53,501 --> 00:59:55,335 مارتین بود 330 01:00:00,717 --> 01:00:03,593 امروز صبح رفته بارسلونا 331 01:00:05,971 --> 01:00:07,930 شاید رابرتسونن رو پیدا کنه 332 01:00:12,102 --> 01:00:14,103 هنوزم دنبالشی ؟ 333 01:00:27,700 --> 01:00:28,783 بله 334 01:03:10,433 --> 01:03:13,435 ببخشید دارم سعی میکنم یه چیزی یادم بیاد 335 01:03:13,644 --> 01:03:15,645 مهمه ؟ 336 01:03:16,814 --> 01:03:18,648 نه 337 01:03:21,860 --> 01:03:24,820 میدونی چیه ؟ من خیلی اتفاقی اومدم 338 01:03:24,988 --> 01:03:27,948 مردی که اینجا رو ساخته با یه اتوبوس تصادف کرده 339 01:03:27,972 --> 01:03:29,972 آوامــووی 340 01:03:32,328 --> 01:03:34,454 کی بوده ؟ گادی 341 01:03:37,583 --> 01:03:38,667 بیا 342 01:03:48,093 --> 01:03:52,012 اون اینجا رو برای یه کارخونه دار ساخته 343 01:03:57,227 --> 01:03:59,228 این اتاق برای کنسرت بوده 344 01:03:59,395 --> 01:04:00,520 واگنر 345 01:04:02,523 --> 01:04:04,524 فکر میکنی دیوونه بوده ؟ 346 01:04:07,861 --> 01:04:09,862 چی شد که سر از اینجا درآوردید ؟ 347 01:04:09,989 --> 01:04:13,783 داشتم در میرفتم از دست کی ؟ 348 01:04:14,993 --> 01:04:17,160 فکر میکنم یه نفر داشت منو تعقیب میکرد کی ؟ 349 01:04:18,246 --> 01:04:22,249 یکی که ممکنه من رو بشناسه چرا ؟ 350 01:04:25,419 --> 01:04:29,588 نمیدونم من که شما رو نمیشناسم 351 01:04:31,842 --> 01:04:33,759 تو کی هستی ؟ 352 01:04:34,886 --> 01:04:36,971 قبلا یه نفر بودم 353 01:04:38,055 --> 01:04:40,056 اما عوض شدم 354 01:04:43,144 --> 01:04:44,227 تو چی ؟ 355 01:04:44,311 --> 01:04:47,397 من تو بارسلونا زندگی میکنم 356 01:04:48,482 --> 01:04:50,567 من دارم با یه نفر حرف میزنم که یه نفر دیگه است 357 01:04:51,484 --> 01:04:52,484 از اینجور آدما زیاد دیده ام 358 01:04:52,610 --> 01:04:55,696 اما فکر کنم باید برم بقیه ساختمونای گادی رو هم ببینم 359 01:04:56,781 --> 01:04:59,867 همه شون رو ؟ بله جای خویی برای قایم شدن هستند 360 01:05:00,035 --> 01:05:02,911 بستگی به این داره چند وقت بخوای اونجا بمونی 361 01:05:03,078 --> 01:05:07,040 من باید امروز بعد از ظهر برم 362 01:05:07,333 --> 01:05:09,292 امیدوارم موفق بشی 363 01:05:09,418 --> 01:05:12,253 خیلی از آدما ناپدید میشن و کسی هم خبردار نمیشه 364 01:05:13,505 --> 01:05:17,508 همینه دیگه خداحافظ 365 01:05:30,228 --> 01:05:33,064 آقای رابرتسونن میخواهید یه ماشین دیگه یه شما بدیم ؟ 366 01:05:33,273 --> 01:05:35,274 این یکی باید بره تعمیرگاه 367 01:05:35,442 --> 01:05:37,443 بله خویه 368 01:05:37,611 --> 01:05:40,529 یه ماشین بزرگ 369 01:05:40,739 --> 01:05:42,740 آقای رابرتسونن 370 01:05:43,658 --> 01:05:46,701 یه نامه دارید چی ؟ 371 01:05:46,994 --> 01:05:48,912 یه نامه 372 01:05:50,081 --> 01:05:53,875 از آقایی به نام نایت 373 01:05:54,210 --> 01:05:56,252 برای من نیست 374 01:05:57,212 --> 01:06:00,297 نه مطمئنم 375 01:06:00,465 --> 01:06:02,383 گفت شما رو نمیشناسه 376 01:06:02,550 --> 01:06:04,593 اما میخواد شما رو ببینه 377 01:06:05,512 --> 01:06:07,554 گفت توی هتل اورینته است 378 01:06:07,721 --> 01:06:09,681 فکر کنم درست همون هتل شما 379 01:06:28,574 --> 01:06:32,577 فیات 125 چطوره ؟ لعنتی حرومزاده 380 01:06:34,705 --> 01:06:36,872 مطمئنید گفت منو نمیشناسه و ندیده ؟ 381 01:06:37,040 --> 01:06:40,001 مطمئنم آقای رابرتسونن 382 01:06:42,045 --> 01:06:44,213 ممنونم، فکر نکنم دیگه ماشین لازم داشته باشم 383 01:06:45,173 --> 01:06:47,174 متاسفم 384 01:08:03,537 --> 01:08:06,498 ببینم چی شد چرا نرفتی ؟ 385 01:08:06,706 --> 01:08:08,540 نه نرفتم 386 01:08:08,708 --> 01:08:12,711 اومدم گفتم شاید بتونی یه جورایی کمکم کنی 387 01:08:20,094 --> 01:08:21,094 از این طرف 388 01:09:13,184 --> 01:09:14,393 من چطور میتونم کمکت کنم 389 01:09:15,353 --> 01:09:17,354 چطور میتونی کمکم کنی 390 01:09:19,607 --> 01:09:23,444 یه کم توضیح دادنش دشواره 391 01:09:23,819 --> 01:09:25,653 اما یه نفر دنبال منه 392 01:09:25,821 --> 01:09:27,905 یکی دیگه ؟ نه همون قبلیه 393 01:09:28,866 --> 01:09:30,950 یه نفر که من نمیخوام ببینمش 394 01:09:33,245 --> 01:09:35,204 یه ماشین تازه خریده ام 395 01:09:36,164 --> 01:09:38,373 دست دوم دست سوم 396 01:09:39,459 --> 01:09:43,503 دارم از بارسلونا میریم اما لوازمم تو. هتل جامونده 397 01:09:44,631 --> 01:09:46,673 این که کاری نداره 398 01:09:46,799 --> 01:09:50,636 یه نفر تو هتل منتظر منه 399 01:09:54,056 --> 01:09:57,975 میخوای برم اسباب و اثاثیه تو رو از هتل بیارم ؟ 400 01:09:59,186 --> 01:10:00,311 بله 401 01:10:01,228 --> 01:10:06,191 کلید ماشین و پاسپورت رو بهت میدم بری اونجا هزارتاهم یه خودت میدم 402 01:10:07,485 --> 01:10:09,611 نمیدونم کسی دیگه نیست کمکم کنه 403 01:10:12,740 --> 01:10:14,616 باشه 404 01:11:03,829 --> 01:11:06,831 ببخشید میتونم چند لحظه باهاتون حرف بزنم 405 01:11:06,998 --> 01:11:10,041 چیه ببخشید مزاحمتون میشم 406 01:11:10,209 --> 01:11:13,044 شما دوستِ دیوید رابرتسونن هستید 407 01:11:13,254 --> 01:11:15,171 کی ؟ دیوید رابرتسونن 408 01:11:15,298 --> 01:11:17,299 بله یه جورایی شما کی هستید ؟ 409 01:11:17,425 --> 01:11:20,343 خیلی وقته دنبال ایشون هستم 410 01:11:20,510 --> 01:11:22,428 گفتم شاید شما بدونید اون کجاست 411 01:11:22,554 --> 01:11:24,555 اینا باید لوازم اون باشه 412 01:11:24,723 --> 01:11:27,641 بله من مارتیننایت هستم 413 01:11:27,809 --> 01:11:30,811 یه تهیه کننده تلویزیونی از لندن 414 01:11:30,979 --> 01:11:33,981 من اینهمه راه رو اومده ام با ایشون حرف بزنم اما نتونستم پیداشون کنم 415 01:11:34,148 --> 01:11:35,982 میدونم 416 01:11:36,108 --> 01:11:38,276 خوب من شما رو پیششون میبرم واقعا ؟ لطف میکنید 417 01:11:39,194 --> 01:11:41,195 ممنونم، من یه نامه براشون گذاشته بودم 418 01:11:41,322 --> 01:11:45,366 تو دفتر اجاره ماشین اویس، اما خبری نشد 419 01:11:45,617 --> 01:11:47,618 فکر کنم یه چیزایی از شما گفته 420 01:11:48,620 --> 01:11:49,703 میشه با تاکسی دنبال من بیایید ؟ 421 01:11:49,746 --> 01:11:51,788 من باید سر راه یه نفر دیگه رو هم سوار کنم 422 01:11:52,749 --> 01:11:54,791 باشه ممنون لطف کردید 423 01:11:54,959 --> 01:11:57,044 من یه تاکسی میگیرم 424 01:13:01,688 --> 01:13:03,605 سخت بود ؟ خوب 425 01:13:03,772 --> 01:13:05,815 ممنونم بیا 426 01:13:30,797 --> 01:13:31,922 اون چمدون مال توست ؟ 427 01:14:08,457 --> 01:14:11,417 میتونم یه سوال ازت بکنم ؟ 428 01:14:12,502 --> 01:14:15,671 فقط یه دونه باشه فقط یه دونه 429 01:14:16,798 --> 01:14:18,883 از چی داری فرار میکنی 430 01:14:21,886 --> 01:14:24,012 پشتت رو بکن به من 431 01:15:02,757 --> 01:15:05,676 از همه چی دارم فرار میکنم 432 01:15:05,885 --> 01:15:08,762 از زنم 433 01:15:09,973 --> 01:15:11,932 از خونه 434 01:15:12,141 --> 01:15:14,142 از بچه ای که به فرزندی قبول کرده ام 435 01:15:15,060 --> 01:15:17,019 از کار خوب 436 01:15:18,355 --> 01:15:22,191 از همه چیزای خوب، جز چند تا عادتِ بد که نمیتونم از دستشون راحت شم 437 01:15:22,442 --> 01:15:24,485 چرا ؟ 438 01:15:26,654 --> 01:15:28,613 یه حادثه 439 01:15:29,782 --> 01:15:31,866 همه فکر میکنند من مرده ام 440 01:15:32,827 --> 01:15:34,869 من یه کاری کردم اینطوری فکر کنند 441 01:15:38,040 --> 01:15:41,042 نمیتونم توضیح بدم 442 01:15:42,168 --> 01:15:44,336 فکر کنم باید برم تو "جبلُ الطارق" پیشخدمتی کنم 443 01:15:45,297 --> 01:15:46,463 جالبه 444 01:15:50,594 --> 01:15:54,597 شایدم یه نویسنده بشم تو قاهره خیلی رومانتیکه 445 01:15:57,933 --> 01:16:00,852 دلال اسلحه چی ؟ بهت نمیاد 446 01:16:01,937 --> 01:16:04,147 ولی فکر کنم الان اینکاره ام 447 01:16:05,106 --> 01:16:07,316 بستگی داره طرف کیا رو داشته باشی 448 01:16:09,235 --> 01:16:10,360 بله 449 01:16:12,488 --> 01:16:15,616 من 0 0 50 نارنجک و 0 50 تا مسلسل رو باید تحویل یه عده بدم 450 01:16:16,576 --> 01:16:18,660 باید یه عالمه مهمات یه یه عده برسونم 451 01:16:18,827 --> 01:16:22,788 اونم برای جنگ در دورافتاده ترین نقطه آفریقا 452 01:16:25,000 --> 01:16:28,044 خوشم اومد خوشت اومد ؟ 453 01:16:29,129 --> 01:16:30,212 که اینطور 454 01:16:34,467 --> 01:16:36,384 تو چی ؟ 455 01:16:37,637 --> 01:16:41,473 من یه توریستم که حالا محافظ شما شده ام 456 01:16:42,642 --> 01:16:43,808 معماری میخونم 457 01:16:44,684 --> 01:16:47,728 معماری ؟ بله 458 01:16:51,191 --> 01:16:53,192 میدونی خیلی خوبه آدم یه چیزی از خودش به جا بذاره 459 01:16:54,110 --> 01:16:56,111 میدونی منظورم چیه ؟ 460 01:16:57,446 --> 01:17:01,282 هرکی به من نگاه میکنه فکر میکنه خیلی حالم خویه 461 01:17:01,575 --> 01:17:03,576 هیچ چیز مخفی ندارم 462 01:17:04,703 --> 01:17:07,705 آدم بعدش خیلی چیزا یاد میگیره 463 01:17:08,749 --> 01:17:13,711 مثل یه گفتگوی خصوصی تلفنیه 464 01:17:52,622 --> 01:17:53,706 یه اتاق 465 01:18:30,115 --> 01:18:32,241 حالت چطوره ؟ خوب 466 01:19:14,865 --> 01:19:17,075 اون مَرده گفت دنبال دیوید رابرتسونن میگرده 467 01:19:17,993 --> 01:19:19,118 کی ؟ 468 01:19:19,203 --> 01:19:22,038 همون که در تعقیب تو بود 469 01:19:25,291 --> 01:19:28,293 دیگه چی گفت؟ هیچی 470 01:19:28,628 --> 01:19:31,421 گفت تهیه کننده تلویزیونیه 471 01:19:31,589 --> 01:19:34,716 و گفت میخواد درباره دوستش با شما حرف بزنه 472 01:19:43,100 --> 01:19:45,101 یه قرار داری با مارینا 473 01:19:45,227 --> 01:19:49,105 دهم سپتامبر ساعت 3 یادت نره 474 01:19:49,313 --> 01:19:54,276 توی پلازا سن فردیناندو 475 01:19:54,610 --> 01:19:59,489 فرداش هم تو "اوسونا" با دیزی قرار داری 476 01:19:59,739 --> 01:20:01,740 اوسانا ؟ بله 477 01:20:01,908 --> 01:20:05,953 توی هتل دلاگلوریا 478 01:20:07,080 --> 01:20:09,081 تا حالا اونجا رو ندیده ام 479 01:20:10,292 --> 01:20:15,170 چه شانسی اینهمه دختر... لوسی و مارینا و دیزی 480 01:20:15,462 --> 01:20:19,382 دوباره دیزی، این دیزی رو خیلی دوست داری نه ؟ 481 01:20:19,633 --> 01:20:23,553 دیزی یه مرد باید باشه مرد ؟ 482 01:20:24,804 --> 01:20:25,846 بله 483 01:20:38,442 --> 01:20:40,484 دیروز که توی دِه از شما فیلم گرفتیم 484 01:20:40,611 --> 01:20:44,572 فهمیدیم شما طبابت هم میکنید 485 01:20:46,867 --> 01:20:49,660 برای کسی مثل شما غیرعادی نیست 486 01:20:49,870 --> 01:20:53,831 اونم شما که سالهای سال تو یوگسلاوی و فرانسه بوده اید 487 01:20:57,084 --> 01:21:01,212 هنوز آداب و رسوم قبیله ای خودتون رو فراموش نکرده اید ؟ 488 01:21:02,256 --> 01:21:07,385 هنوزم قبیله این سنتها و آداب رو ادامه میده 489 01:21:10,805 --> 01:21:12,681 آقای لاک 490 01:21:12,891 --> 01:21:17,895 برای تمام سوالات شما جواب هست 491 01:21:19,188 --> 01:21:24,025 اما شما فکر نکنم چیز زیادی دستگیرتون بشه 492 01:21:28,572 --> 01:21:30,531 سوالات شما 493 01:21:31,449 --> 01:21:34,534 چهره واقعی شما رو نشون میده 494 01:21:34,744 --> 01:21:38,664 بیشتر از اونی که جوابای من بده 495 01:21:38,957 --> 01:21:41,833 صادقانه میگم 496 01:21:44,127 --> 01:21:47,046 آقای لاک میتونم باهاتون حرف بزنم 497 01:21:47,256 --> 01:21:50,299 اما یه مساله خیلی مهمه 498 01:21:50,467 --> 01:21:54,428 من میخوام صادقانه رفتار بشه 499 01:21:55,472 --> 01:21:57,515 بله البته 500 01:22:03,980 --> 01:22:06,856 میتونیم با هم مصاحبه کنیم 501 01:22:08,025 --> 01:22:11,152 میتونید بازم از من سوالای تکراری بکنید 502 01:22:18,410 --> 01:22:19,618 همه چی روبراهه بله خویه 503 01:22:20,495 --> 01:22:21,704 مارتینبرگشتی؟ 504 01:22:22,580 --> 01:22:25,707 چه شانسی، منم دنبالت میگشتم 505 01:22:25,916 --> 01:22:27,834 میخوام اینو دوباره ببینم چرا ؟ 506 01:22:28,002 --> 01:22:30,753 این یکی چیه 507 01:22:31,046 --> 01:22:32,922 اون یکی 508 01:22:33,215 --> 01:22:36,092 چی شد ناپدید شد 509 01:22:36,259 --> 01:22:38,093 کی رابرتسونن ؟ 510 01:22:38,261 --> 01:22:40,262 بنظرم اون از یه چیزی وحشت داره 511 01:22:40,388 --> 01:22:43,432 وحشت ؟ اره نمیدونم چرا 512 01:22:43,641 --> 01:22:45,642 فکر کنم باید با سفارت تماس بگیریم 513 01:22:46,561 --> 01:22:48,687 شاید اونا بتونند یه چیزایی از این آدم بهمون بگند 514 01:22:48,854 --> 01:22:50,730 میدونم چی 515 01:22:50,898 --> 01:22:53,733 فردا باید برم لوازم دیوید رو بیارم 516 01:23:12,752 --> 01:23:14,586 خانم لاک 517 01:23:17,881 --> 01:23:20,883 عصر بخیر بفرمایید 518 01:23:27,264 --> 01:23:28,389 خانم لاک 519 01:23:29,308 --> 01:23:31,517 از صمیم قلب تسلیت منو بپذیرید 520 01:23:32,436 --> 01:23:33,478 ممنونم 521 01:23:34,647 --> 01:23:38,608 اینم لوازم همسر مرحومتون 522 01:23:49,202 --> 01:23:51,245 و اما درباره سوالاتون 523 01:23:51,371 --> 01:23:54,414 میدونم دنبال آقای رابرتسونن هستید 524 01:23:55,374 --> 01:23:57,541 دیوید آلفرد رابرتسونن بله 525 01:23:58,502 --> 01:23:59,710 میتونید کمکم کنید ؟ 526 01:24:00,796 --> 01:24:03,756 اون آخرین نفری بوده که با همسر من حرف زده 527 01:24:04,883 --> 01:24:07,969 رابرتسونن داره تو کشور ما قاچاق اسلحه میکنه 528 01:24:08,928 --> 01:24:10,095 قاچاق اسلحه ؟ 529 01:24:11,222 --> 01:24:14,015 بعین ممکنه اون شوهر منو کشته باشه ؟ 530 01:24:15,268 --> 01:24:16,309 نه 531 01:24:17,270 --> 01:24:21,439 گزارش پزشکی قانونی میگه همسر شما از حمله قلبی فوت کرده 532 01:24:23,650 --> 01:24:27,528 شوهر منم ایشون رو میشناخته ؟ نمیدونم معلوم نیست 533 01:24:27,779 --> 01:24:30,864 رابرتسونن با جبهه اتحاد ملی در ارتباطه 534 01:24:31,865 --> 01:24:33,032 چی بگم 535 01:24:33,951 --> 01:24:37,912 "یه گروه مخالف دولت یه رهبری فردی به نام "اشب 536 01:24:39,123 --> 01:24:42,333 اونا آدمای دردسرسازی هستند 537 01:24:43,502 --> 01:24:48,464 رابرتسونن ناپدید شده اون تو بارسلونا بوده 538 01:24:49,799 --> 01:24:53,594 کی اونو دیدید ؟ سه روز پیش 539 01:24:54,846 --> 01:24:57,973 دنبالش هستید ؟ 540 01:25:03,186 --> 01:25:04,270 بله 541 01:25:55,318 --> 01:25:57,486 اون سه ساله که تو لندن نبوده 542 01:25:58,571 --> 01:26:02,491 بهتره فراموش کنیم 543 01:26:02,699 --> 01:26:08,579 بهتره همه چیزایی رو که تو گذاشته اتفاق افتاده فراموش کنیم 544 01:26:08,997 --> 01:26:11,916 متاسفانه فایده ای نداره 545 01:26:12,084 --> 01:26:14,961 اصلا هم فایده ای نداره 546 01:26:15,128 --> 01:26:16,295 مشکل همینه 547 01:26:17,171 --> 01:26:19,297 ما نمیدونیم اونطرف پنجره چیه 548 01:26:19,465 --> 01:26:23,385 مردم نوشته ها ی منو باور میکنند، چرا ؟ 549 01:26:23,636 --> 01:26:26,471 چون توقعات اونا رو برآورده میکنه 550 01:26:26,639 --> 01:26:29,641 ولی برای من اوضاع بدتراز این حرفاست 551 01:26:29,849 --> 01:26:33,727 حتی توی هند هم که خبر دارید 552 01:26:33,937 --> 01:26:36,939 ببینم ضبط صوتت روشنه، نه ؟ 553 01:26:37,190 --> 01:26:39,191 بله هنوزم در حال فراریم 554 01:26:40,110 --> 01:26:41,277 متاسفم 555 01:27:28,321 --> 01:27:32,240 هتل پلازا ایگلستا خودشه 556 01:27:43,752 --> 01:27:45,794 از اینجا یه بعد باید تنها برم 557 01:28:46,393 --> 01:28:48,310 تنها 558 01:30:31,657 --> 01:30:34,575 تو با من میای که چی بشه ؟ 559 01:30:40,039 --> 01:30:41,164 که چی 560 01:30:45,378 --> 01:30:51,216 همه کسانی رو که میشناختم همینطوری بودند 561 01:31:03,060 --> 01:31:04,936 بریم یه چیزی بخوریم 562 01:31:07,106 --> 01:31:10,191 من که گرسنمه نه 563 01:31:14,571 --> 01:31:16,572 چرا چون اصلاً اشتهایی برام نمونده 564 01:31:17,490 --> 01:31:18,657 نمیخوام تسلیم بشم 565 01:31:32,254 --> 01:31:34,213 امیدوارم موفق بشی 566 01:31:41,512 --> 01:31:43,471 چی بگم 567 01:32:09,788 --> 01:32:11,664 هی 568 01:33:44,710 --> 01:33:48,713 باورت میشد اینهمه اتفاق برات بیفته ؟ نه فکرشم نکرده بودم 569 01:33:49,798 --> 01:33:53,843 آدم همیشه به اینجور چیزا توجه نمیکنه 570 01:33:59,140 --> 01:34:01,141 یه چیزی رو میدونی ؟ چی ؟ 571 01:34:01,225 --> 01:34:03,310 من قبلا تو رو دیده ام چرا ؟ 572 01:34:03,476 --> 01:34:07,271 تو لندن اونجا چیکار میکرده ام 573 01:34:07,480 --> 01:34:10,524 در حال خوندن کتاب خداا کنه 574 01:34:26,165 --> 01:34:29,292 تو چی فکرمیکنی؟ هیچی 575 01:34:36,841 --> 01:34:38,634 ببخشید 576 01:34:38,760 --> 01:34:40,886 اون ماشین سفید که بیرون پارک شده مال شماست بله چطور مگه ؟ 577 01:34:41,845 --> 01:34:43,054 پلیس دنبال صاحبش میگرده 578 01:34:43,972 --> 01:34:45,139 بگم بیاد تو ؟ 579 01:34:47,142 --> 01:34:49,143 نه من میریم 580 01:35:36,062 --> 01:35:40,190 دنبال یه همچنین ماشینی با نمره "مادرید" هستند 581 01:35:45,655 --> 01:35:48,615 نمیدونه چرا فقط از ما میخواد باهاش بریم 582 01:35:48,782 --> 01:35:50,741 من میریم بهتره 583 01:35:54,037 --> 01:35:58,833 ببینم شما دنبال صاحب ماشین هستید ؟ 584 01:36:53,300 --> 01:36:55,343 اونا دنبال دیوید رابرتسونن هستند 585 01:36:55,469 --> 01:36:59,388 یه زن هم یه اسم راشل لاک دنبالته 586 01:36:59,640 --> 01:37:02,600 اون میگه جونِ تو در خطره 587 01:37:18,323 --> 01:37:20,282 خطر چی ؟ 588 01:37:55,817 --> 01:37:56,859 خانم لاک 589 01:37:56,942 --> 01:37:58,860 خانم لاک بله 590 01:38:02,072 --> 01:38:03,197 خانم لاک 591 01:38:06,243 --> 01:38:08,244 خانم لاک بله 592 01:38:09,454 --> 01:38:11,330 میز جلو 593 01:38:52,202 --> 01:38:55,329 ببینم یه اتاق دو تخته برمای امشب دارید ؟ 594 01:38:56,289 --> 01:38:59,291 برای من و این خانم جوان چیز دیگه چی ؟ 595 01:38:59,501 --> 01:39:00,542 ممنون 596 01:39:02,544 --> 01:39:05,505 سفارتخونه چی ؟ یه امتحان کردنش می ارزه 597 01:39:06,882 --> 01:39:08,841 اونا چی گفتند 598 01:40:35,422 --> 01:40:36,547 پلیس 599 01:41:55,621 --> 01:41:58,706 سوپراخ شده ؟ چی ؟ 600 01:41:59,875 --> 01:42:03,962 میل لنگش کار نمیکنه 601 01:42:04,129 --> 01:42:08,048 بنزینش هم داره میرییزه رو زمین 602 01:42:11,302 --> 01:42:13,262 چیکار باید بکنیم؟ 603 01:42:13,388 --> 01:42:18,433 باید بریم اولین جایی که پیدا شد یه تعمیرکار بیاریم درستش کنیم 604 01:42:18,809 --> 01:42:20,685 راه میره ؟ 605 01:42:22,813 --> 01:42:24,730 یواش 606 01:42:29,111 --> 01:42:31,154 اینجا زیبا نیست ؟ 607 01:42:35,283 --> 01:42:36,408 بله 608 01:42:36,492 --> 01:42:38,493 خیلی زیباست 609 01:44:13,498 --> 01:44:18,293 نمیتونیم بریم بالا ماشین زور نداره 610 01:44:22,674 --> 01:44:24,842 من میدونم هر لحظه ممکنه پلیس بیاد 611 01:44:24,968 --> 01:44:26,885 بهتره بریم 612 01:44:30,013 --> 01:44:32,932 یه کشتی از آلمریا حرکت میکنه 613 01:44:33,142 --> 01:44:34,267 گوش کن 614 01:44:35,394 --> 01:44:39,147 نمیشه که همه اش فرار کنی 615 01:44:42,525 --> 01:44:44,568 باید بری سر قرار 616 01:44:45,653 --> 01:44:48,613 کسی اونجا نیست 617 01:44:48,865 --> 01:44:50,907 اما رابرتسونن این قرارها رو گذاشته 618 01:44:51,826 --> 01:44:53,034 اون به یه چیزی اعتماد داشته 619 01:44:53,952 --> 01:44:56,120 تو هم همینو میخواستی نه ؟ 620 01:45:00,250 --> 01:45:03,210 اون مرده تو که زنده ای 621 01:45:10,759 --> 01:45:11,801 باشه 622 01:45:11,886 --> 01:45:14,637 میتونیم دو نفری بریم 623 01:45:26,357 --> 01:45:27,441 نه 624 01:45:30,612 --> 01:45:32,613 تو با اتوبوس برو 625 01:45:33,614 --> 01:45:35,573 به آلمریا 626 01:45:36,742 --> 01:45:38,701 منم با کشتی از اینجا میرم 627 01:45:38,827 --> 01:45:41,913 برام یه نامه بفرست با پُست پیشتاز 628 01:45:47,168 --> 01:45:50,295 تا سه روز دیگه منم میام پیشت 629 01:45:50,463 --> 01:45:52,297 باشه 630 01:45:56,552 --> 01:45:57,719 مراقب باش 631 01:47:00,319 --> 01:47:02,154 بسته است 632 01:49:42,969 --> 01:49:44,845 ممنونم 633 01:49:49,225 --> 01:49:52,102 اثاث دارید ؟ نه اثاث نه 634 01:49:52,311 --> 01:49:54,270 ممنونم آقای رابرتسونن 635 01:49:54,396 --> 01:49:57,398 خانم رابرتسونن چند ساعت پیش رسیدند 636 01:49:59,485 --> 01:50:01,611 خانم رابرتسونن بله 637 01:50:01,779 --> 01:50:04,655 پاسپورت شما لازم نیست 638 01:50:05,740 --> 01:50:09,743 اتاق برای امشب مهیا شده 639 01:50:50,782 --> 01:50:52,741 چی میبینی ؟ 640 01:50:54,786 --> 01:50:56,829 یه پسر بچه با یه پیرزن 641 01:50:56,954 --> 01:51:00,039 دارند سر اینکه از کدوم طرف برن جر و بحث میکنند 642 01:51:09,382 --> 01:51:11,341 نباید میومدی 643 01:51:29,151 --> 01:51:31,193 حالا چی میبینی ؟ 644 01:51:32,237 --> 01:51:34,321 یه مرد داره شونه هاش رو میخارونه 645 01:51:35,364 --> 01:51:37,407 یه بچه داره سنگ میندازه 646 01:51:37,658 --> 01:51:39,534 و شن 647 01:51:43,748 --> 01:51:45,749 اینجا خاک و خل زیاد داره 648 01:51:59,471 --> 01:52:01,597 این همه اتفاق جالب نیست ؟ 649 01:52:03,724 --> 01:52:05,767 اینهمه اتفاق 650 01:52:11,940 --> 01:52:14,859 کور بودن هم خیلی وحشتناکه 651 01:52:21,324 --> 01:52:23,450 یه مرد کور رو میشناختم 652 01:52:26,621 --> 01:52:29,539 وقتی 0 4 سالش شد یه عمل کرد 653 01:52:29,706 --> 01:52:31,707 و دوباره بیناییش رو پیدا کرد 654 01:52:32,793 --> 01:52:34,794 چطور بود ؟ 655 01:52:36,963 --> 01:52:39,048 اولش کلی حال میکرد 656 01:52:39,174 --> 01:52:41,092 خیلی زیاد 657 01:52:41,300 --> 01:52:43,176 صورت ها رو میدید 658 01:52:43,302 --> 01:52:45,220 رنگها 659 01:52:45,387 --> 01:52:47,430 منظره ها 660 01:52:50,434 --> 01:52:52,644 اما یه دفعه همه چیز تغییر کرد 661 01:52:54,813 --> 01:52:58,649 دنیا حقیرتر از اونی بود که اون فکر میکرد 662 01:52:59,984 --> 01:53:03,028 هیچکس بهش نگفته بود دنیا اینقدر کثیفه 663 01:53:04,030 --> 01:53:07,199 چقدر زشته 664 01:53:09,326 --> 01:53:12,286 اون همه جا زشتی و پلیدی میدید 665 01:53:17,584 --> 01:53:19,585 وقتی کور بود 666 01:53:19,836 --> 01:53:23,672 با یه عصا عادت داشت از خیابون رد بشه 667 01:53:25,091 --> 01:53:27,926 وقتی بینا شد 668 01:53:28,219 --> 01:53:30,220 دیگه میترسید 669 01:53:32,347 --> 01:53:36,142 رفت تو تاریکی زندگی کرد 670 01:53:36,476 --> 01:53:38,477 و از اتاقش نیومد بیرون 671 01:53:42,566 --> 01:53:44,775 و بعد از سه سال خودش رو کشت 672 01:54:17,139 --> 01:54:19,140 تو از جون من چی میخوای ؟ 673 01:54:32,695 --> 01:54:33,862 بهتره بری 674 01:54:34,947 --> 01:54:36,782 خوب 675 02:02:32,388 --> 02:02:34,347 این دیوید رابرتسوننه ؟ 676 02:02:38,560 --> 02:02:39,768 شما اونو میشناسید ؟ 677 02:02:40,812 --> 02:02:42,771 من هیچوقت این مرد رو ندیده ام 678 02:02:47,986 --> 02:02:49,987 شما چی اونو میشناسید ؟ 679 02:02:50,011 --> 02:03:00,011 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]