1 00:00:01,361 --> 00:00:09,351 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » 2 00:00:11,360 --> 00:00:19,350 « دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده » [ NamaMovie.info ] 3 00:00:21,362 --> 00:00:25,352 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NamaMovie_info ] 4 00:01:20,265 --> 00:01:23,833 یادم میاد که خیلی کوچیک بودم 5 00:01:27,169 --> 00:01:30,851 خیلی کوچیکتر از اون که بتونم لبه میز رو ببینم 6 00:01:32,604 --> 00:01:35,436 یه گوی برفی اونجا بود 7 00:01:35,958 --> 00:01:40,680 و پنگوئنی که داخل حبابش زندگی میکرد، رو به یاد میارم 8 00:01:43,945 --> 00:01:48,922 اون پنگوئن همش تنها بود و من دلم براش میسوخت 9 00:01:55,889 --> 00:02:00,066 ناراحت نباش، کوچولو اون زندگی خوبی داره 10 00:02:00,102 --> 00:02:03,396 اون توی یه دنیای قشنگ گیر افتاده 11 00:02:08,612 --> 00:02:12,582 پیوندهای عاشقانه ( استخوان‌های دوست داشتنی) 12 00:02:12,709 --> 00:02:15,007 نگاش کن، سوزی کوچولو 13 00:02:18,180 --> 00:02:22,324 زیرنویس از امیر طهماســــبی 14 00:02:22,324 --> 00:02:27,444 - amir_t6262@yahoo.com - 15 00:02:48,375 --> 00:02:51,920 12سال بعد 16 00:03:10,119 --> 00:03:14,112 یادمه برای تولدم یه دوربین عکاسی هدیه گرفتم 17 00:03:17,855 --> 00:03:21,785 من عاشق این بودم که چطور یه دوربین،لحظه‌ای رو ثبت میکنه 18 00:03:21,820 --> 00:03:24,049 قبل از اینکه اون لحظه بگذره 19 00:03:26,947 --> 00:03:29,520 این چیزی بود که میخواستم وقتی بزرگ شدم، باشم 20 00:03:29,520 --> 00:03:31,867 یه عکاس حیات وحش 21 00:03:34,305 --> 00:03:35,337 ببخشید، مامان 22 00:03:35,573 --> 00:03:41,373 تصور میکردم که وقتی بزرگتر شدم فیل‌های وحشی و کرگدن‌ها رو دنبال میکنم 23 00:03:41,409 --> 00:03:45,256 اما حالا باید با گریس تارکینگ تمرین میکردم 24 00:04:01,896 --> 00:04:05,578 خاطراتی که به ذهن میسپاری، عجیبن 25 00:04:05,712 --> 00:04:11,289 یادم میاد که با پدرم به گودال بزرگ بیرون مزرعه کانرز میرفتم 26 00:04:17,315 --> 00:04:22,853 اینکه چطوری زمین میتونه چیزها رو کاملا ببلعه 27 00:04:25,406 --> 00:04:30,774 و دختری که اونجا زندگی میکرد رو به یاد میارم روث کانرز 28 00:04:31,663 --> 00:04:35,560 بچه‌های مدرسه میگفتن اون دختر عجیبیه 29 00:04:35,596 --> 00:04:40,018 ولی حالا میدونم اون چیزایی می‌دید که دیگران نمی‌دیدن 30 00:04:41,045 --> 00:04:45,453 خب، آماده‌این؟ !یک، دو، ســـه 31 00:04:50,414 --> 00:04:54,872 و بدترین اتفاقی که برامون بعنوان یه خانواده افتاد، رو به یاد میارم 32 00:04:55,440 --> 00:04:58,503 !کمک، یکی کمک کنه - مامان؟ - 33 00:04:59,528 --> 00:05:02,657 کجایین؟ مامان؟ 34 00:05:02,249 --> 00:05:03,659 !اوه، خدای من 35 00:05:04,049 --> 00:05:05,197 پدر؟ - 36 00:05:05,198 --> 00:05:08,619 روزی که برادر کوچیکم دیگه نفس نمیکشید 37 00:05:08,863 --> 00:05:10,063 !باکلی 38 00:05:10,483 --> 00:05:13,580 چه اتفاقی افتاد؟ - اون یه شاخه قورت داد - 39 00:05:28,809 --> 00:05:30,805 !مراقب باش 40 00:05:30,841 --> 00:05:33,922 هی، دیوونه شدی؟ - !معذرت میخوام - 41 00:06:07,692 --> 00:06:09,395 باکلی 42 00:06:17,675 --> 00:06:20,692 حالت خوبه 43 00:06:22,805 --> 00:06:28,677 و برق چشمان پدر و مادرم رو به یاد میارم آسودگی خاطرشون 44 00:06:29,116 --> 00:06:31,595 ... ما چنین آدمهایی نبودیم 45 00:06:31,631 --> 00:06:37,631 آدم‌های بدشانسی که اتفاقات بد، بدون دلیل براشون رخ میداد 46 00:06:44,729 --> 00:06:48,244 میدونی بودایی‌ها میگن، اگه جون ... کسی رو نجات بدی 47 00:06:48,280 --> 00:06:54,098 مادربزرگم پیش بینی کرد که من زندگی طولانی و شادی خواهم داشت، چون برادرم رو نجات داده بودم 48 00:06:54,134 --> 00:06:58,049 طبق معمول، مادربزرگ لین اشتباه میکرد 49 00:07:01,614 --> 00:07:07,414 اسم من سامنه (=ماهی آزاد)، مثل ماهی اسم کوچیکم، سوزی 50 00:07:07,450 --> 00:07:14,344 من 14 ساله بودم که به قتل رسیدم در 6 دسامبر 1973 51 00:07:14,907 --> 00:07:16,375 ... نفر بعدی، کریستال 52 00:07:19,858 --> 00:07:23,771 این قبل از اون بود که عکس بچه‌های گمشده روی جعبه شیر دیده بشه 53 00:07:23,806 --> 00:07:27,636 یا در اخبار ویژه روزنامه 54 00:07:27,671 --> 00:07:32,606 این مال گذشته بود، زمانی که مردم باور داشتن چنین اتفاقاتی هرگز نمیفته 55 00:07:35,374 --> 00:07:40,759 مهم نیست، چه سایزی داشته باشین ... مغازه 56 00:07:40,795 --> 00:07:43,768 ... اگه متوجه شدین - صبر کن، بچه - 57 00:07:43,787 --> 00:07:46,467 !باکلی - ! بابا، نگاه کن- 58 00:07:52,323 --> 00:07:54,547 !خودشه، وای 59 00:08:13,307 --> 00:08:17,572 اون کیه؟ به اندازه‌ای که تو دوستش داری، تو رو دوست داره؟ 60 00:08:17,607 --> 00:08:20,772 مادربزرگ، اون یه سال بالاییه 61 00:08:21,502 --> 00:08:24,901 اون حتی نمیدونه من وجود دارم - اون خیلی جذابه - 62 00:08:24,937 --> 00:08:28,623 !مامان بزرگ، فقط بیخیال شو 63 00:08:30,960 --> 00:08:36,241 حالا در امانی اون به مغازه فروش صفحه موسیقی رفت 64 00:08:37,402 --> 00:08:42,482 من در امان نبودم، مردی در همسایگی‌مون مراقب من بود 65 00:08:42,517 --> 00:08:47,148 اگه اینقدر حواس پرت نبودم، متوجه میشدم که یه اتفاقی داره میفته 66 00:08:47,183 --> 00:08:50,902 چون این چیزها حس عجیبی بهم میداد 67 00:08:50,937 --> 00:08:56,207 اما من مشغول فکر کردن به اندازه مژه‌های ری سینگ بودم 68 00:08:56,243 --> 00:09:03,320 من هرکدومشون رو بارها در کتابخونه، وقتی اون "کتاب " آبلارد و هلویس 69 00:09:03,356 --> 00:09:08,718 غمناکترین داستان عاشقانه تاریخ رو میخوند، میشمردم 70 00:09:08,792 --> 00:09:12,897 خب، تا حالا نبوسیدیش؟ 71 00:09:16,059 --> 00:09:20,475 چرا نه؟ تو اونو دوست داری، اون تو رو دوست داره، معطل چی هستی؟ 72 00:09:21,380 --> 00:09:24,620 من از لحظه‌ای که باهاش روبرو بشم، میترسم 73 00:09:24,656 --> 00:09:28,958 اولین بار که کسی رو بوسیدم یه مرد بالغ رو بوسیدم 74 00:09:31,253 --> 00:09:35,542 تو که به کسی نمیگی، میگی؟ - البته که نمیگم - 75 00:09:36,028 --> 00:09:39,893 چطوری بود؟ - بوس؟ اوه، معرکه بود - 76 00:09:39,928 --> 00:09:42,634 زیبا بود، باشکوه بود 77 00:09:42,670 --> 00:09:48,789 خیلی طول کشید تا فهمیدم، چنین بوسه‌ای فقط یه بار اتفاق میفته 78 00:09:53,535 --> 00:09:56,022 ... سوزی 79 00:09:56,678 --> 00:10:00,408 فقط خوش باش، بچه 80 00:10:02,081 --> 00:10:08,114 بهرحال اون آقای آدوایر نبود اگر چه اون کمی مشکوک بنظر میومد 81 00:10:08,150 --> 00:10:12,116 اما آقای آدوایر هیچوقت آزارش به کسی نرسید 82 00:10:12,626 --> 00:10:17,331 دختر خود آقای آدوایر یک سال و نیم بعد از مرگ من، مرد 83 00:10:17,366 --> 00:10:23,156 اون سرطان خون داشت اما من هیچوقت اونو توی بهشت خودم ندیدم 84 00:10:27,534 --> 00:10:30,054 !هی، به من نگاه کنین 85 00:10:30,056 --> 00:10:31,056 مامان - سلام، عزیزم - 86 00:10:33,098 --> 00:10:35,568 قاتل من یکی از مردهای همسایه بود 87 00:10:35,568 --> 00:10:37,353 خیلی ازتون ممنونم - مراقب باش عزیزم - 88 00:10:37,525 --> 00:10:42,613 من عکسش رو یه بار که داشت با پدر و مادرم درباره گل‌های پرچین صحبت میکرد، گرفته بودم 89 00:10:47,711 --> 00:10:50,272 من میخواستم از گل‌ها عکس بگیرم ولی اون سر راهم بود 90 00:10:50,272 --> 00:10:51,392 !ممنون بابت گل‌ها 91 00:10:51,595 --> 00:10:55,353 معلوم نبود از کجا پیداش شد و عکسهام رو خراب کرد 92 00:10:57,097 --> 00:10:58,988 اون خیلی چیزها رو خراب کرد 93 00:10:58,989 --> 00:11:02,139 از چی عکس میگرفتی، عزیزم؟ 94 00:11:02,140 --> 00:11:04,457 همه چی - همه چی؟ - 95 00:11:19,595 --> 00:11:21,113 !هی، به من نگاه کنین 96 00:11:28,286 --> 00:11:29,437 !مامان 97 00:11:36,924 --> 00:11:39,319 !بخندین 98 00:11:44,778 --> 00:11:46,055 !اینجا 99 00:11:48,702 --> 00:11:50,506 !هی، به من نگاه کنین 100 00:12:41,025 --> 00:12:43,856 بسیار خب، اینم از این 101 00:13:26,559 --> 00:13:29,351 کلاریسا، ازت خوشش اومده 102 00:13:29,550 --> 00:13:31,726 کلاریسا کدومشون بود؟ 103 00:13:31,916 --> 00:13:36,421 خودت میدونی، موهای بلوند با سایه چشم آبی 104 00:13:36,456 --> 00:13:40,454 بود Surf & Turf بیرون مغازه - قد بلنده؟ - 105 00:13:40,489 --> 00:13:44,055 اون قدبلند نیست کفش پاشنه بلند میپوشه 106 00:13:44,367 --> 00:13:47,993 اون نمیدونه تو یه حسابداری - آه، اینو بعنوان یه نکته منفی در نظر میگیرم - 107 00:13:48,028 --> 00:13:51,770 یا اینکه تو مدل‌های کوچیک قفسه‌ای میسازی 108 00:13:52,314 --> 00:13:55,673 مامان قبل از اینکه باهات ازدواج کنه، میدونست؟ 109 00:13:55,747 --> 00:13:58,098 در مورد دلمشغولیت؟ 110 00:13:58,133 --> 00:14:02,115 سوزی، این سرگرمی‌ها آموزندن بهت چیز یاد میدن 111 00:14:02,150 --> 00:14:03,796 مثلا چی؟ 112 00:14:04,469 --> 00:14:07,543 مثل این که اگه کاری رو شروع کردی، باید تمومش کنی 113 00:14:07,579 --> 00:14:09,105 تا وقتی که درستش نکنی دست بر نمیداری 114 00:14:09,105 --> 00:14:11,212 اگه نتونستی درستش کنی دوباره شروع میکنی و 115 00:14:11,476 --> 00:14:13,382 آنقدر که لازمه تلاش میکنی 116 00:14:13,383 --> 00:14:18,580 اینجوریه دیگه، تو هم باید اینجوری باشی این کاملا طبیعیه 117 00:14:18,615 --> 00:14:21,640 پدربزرگ این کارو بهم یاد داد حالا منم به تو یاد میدم 118 00:14:21,676 --> 00:14:25,081 ما اینجا یه چیزی درست میکنیم، برای خودمون یه چیز مخصوص 119 00:14:25,117 --> 00:14:29,643 میدونم - تو اولین شاگرد منی، سوزی - 120 00:14:29,678 --> 00:14:32,394 یه روز همه اینا مال تو میشن 121 00:14:32,395 --> 00:14:34,809 جک، سوزی، شام 122 00:14:34,809 --> 00:14:38,276 هی،هی، هی صبر کن، آماده‌ای؟ 123 00:14:38,175 --> 00:14:39,748 آره 124 00:14:39,784 --> 00:14:42,347 حالا آروم بکشش - بدش من - 125 00:14:42,627 --> 00:14:46,049 !بسیار خب، ناخدا، بکشش بیرون 126 00:14:52,651 --> 00:14:56,131 حالا قشنگ شد 127 00:14:58,757 --> 00:15:00,701 بریم 128 00:15:24,428 --> 00:15:28,436 باور نمیشه دیدی که این اتاق چقدر بهم ریختست 129 00:15:30,397 --> 00:15:33,782 باید امشب اینجا رو مرتب کنی - باشه، مرتب میکنم - 130 00:15:33,818 --> 00:15:36,855 مامان، باید اینارو بدیم ظاهر کنن 131 00:15:40,753 --> 00:15:43,865 سوزی، تو همه فیلمها رو مصرف کردی؟ 132 00:15:43,901 --> 00:15:46,794 میدونی چاپ کردن اینها چقدر هزینه داره؟ 133 00:15:49,171 --> 00:15:53,849 نه، نه، بهیچ وجه این چه سوالیه که پرسیدم 134 00:15:53,877 --> 00:15:57,406 اگه فکر کنی - بهرحال ارزش کار من اینه که بریزیش دور - 135 00:15:57,442 --> 00:16:00,286 اوه، اینقدر لوس بازی در نیار - عزیزم، چیه؟ اول صبحی چی شده؟ - 136 00:16:00,322 --> 00:16:02,857 اون همه فیلمهایی که برای تولدش بهش داده بودیم رو مصرف کرده 137 00:16:02,893 --> 00:16:05,202 همشو؟ - همشو، هر چی که داشت - 138 00:16:05,237 --> 00:16:08,641 ... سوزی - !خلاق بودن توی این خونه جرمه - 139 00:16:08,677 --> 00:16:13,115 بسیار خب، چیکار کنیم هر ماه پول ظاهر کردن یه حلقه فیلم رو بهش بدیم 140 00:16:13,980 --> 00:16:16,597 هر ماه یه حلقه فیلم؟ 141 00:16:16,742 --> 00:16:21,623 متوجه شدین که تا وقتی همه عکسهام !رو ببینم، میانسال شدم 142 00:16:21,888 --> 00:16:25,232 خب، ما 24 حلقه فیلم داشتیم، درسته؟ 143 00:16:25,268 --> 00:16:29,379 چاپ هر حلقه 2.99 دلار میشه که در کل میشه 71 دلار و 76 سنت 144 00:16:29,414 --> 00:16:33,251 فکر نکنم اصلا درست باشه - اوه، عزیزم - 145 00:16:33,286 --> 00:16:36,827 باید این کارو کنیم؟ - بهمین خاطر دوستت دارم - 146 00:16:36,863 --> 00:16:40,994 خواهش میکنم، میشه موقع صبحونه این کارو نکنین 147 00:16:41,029 --> 00:16:43,514 آره، باشه، هرچی تو بگی 148 00:16:44,858 --> 00:16:46,307 غذاتو بخور، یالا 149 00:16:46,343 --> 00:16:49,412 اون که آژیر نداره، احمق اون یه ماشین بتن سازیه 150 00:16:49,448 --> 00:16:52,181 "لطفا به برادرت نگو "احمق 151 00:16:52,729 --> 00:16:55,853 رفیق، خواهش میکنم، سیمان که جاش توی بشقاب نیست 152 00:16:55,928 --> 00:16:58,619 اینکه سیمان نیست این غذای منه 153 00:16:58,654 --> 00:17:00,517 بسیار خب - برین مدرسه، بجنبین - 154 00:17:00,838 --> 00:17:02,846 خداحافظ بابا - خداحافظ سوزی - 155 00:17:02,881 --> 00:17:04,958 !سوزی 156 00:17:10,977 --> 00:17:15,323 این چیه؟ - این کلاه جدیدته، عزیزم - 157 00:17:17,827 --> 00:17:20,132 فکر کردم دیگه بافتنی نمیبافی 158 00:17:20,414 --> 00:17:24,589 نه هنوز دارم میبافم میخوای یکی هم برای تو ببافم؟ 159 00:17:27,440 --> 00:17:30,912 دستکش‌هاتون رو برداشتین؟ میشه لطفا دستتون کنید، خانم‌های جوان 160 00:17:30,948 --> 00:17:35,018 سوزی، سوزی کلاهت رو سرت بذار، هوا سرده 161 00:17:35,434 --> 00:17:38,803 !هالیدی، بیا تو، هالیدی بیا اینجا !بیا اینجا پسر 162 00:17:40,323 --> 00:17:43,153 سوزی رو ببینین - !خفه شو - 163 00:17:43,189 --> 00:17:45,985 نه راست میگم بهت میاد 164 00:17:46,771 --> 00:17:49,947 این تمرین تحقیر شدنه 165 00:18:05,059 --> 00:18:07,251 !بجنب، دیرمون میشه 166 00:18:15,390 --> 00:18:18,702 اتللو، چی بود؟ یه افسانه 167 00:18:18,737 --> 00:18:21,766 اون یارو با گریم سیاهش مثل احمق‌ها شده بود 168 00:18:21,802 --> 00:18:24,527 کی؟ - اونکه 2 تا اسم کوچیک داشت - 169 00:18:25,328 --> 00:18:27,905 لاورنس اولیور - !چه بدبختی - 170 00:18:27,941 --> 00:18:29,475 میدونم - !کلاریسا - 171 00:18:30,299 --> 00:18:33,129 بریم - دارم با سوزی حرف میزنم - 172 00:18:33,164 --> 00:18:36,953 من یه ساعته اینجا منتظرم تا فیلم دیدنت تموم بشه و از اینجا بریم 173 00:18:36,988 --> 00:18:40,138 منم از دیدنت خوشحال شدن، برایان 174 00:18:40,443 --> 00:18:44,949 میای یا نه؟ - آره، میام - 175 00:18:44,951 --> 00:18:45,951 میبینمت سوزی 176 00:18:55,292 --> 00:18:56,948 سلام، سوزی 177 00:19:05,319 --> 00:19:09,248 سلام، ری - نظرت درباره "مور" ( قهرمان نمایشنامه اتللو) چیه؟ - 178 00:19:09,775 --> 00:19:12,447 کی؟ 179 00:19:12,642 --> 00:19:15,407 او... اوتلو 180 00:19:17,568 --> 00:19:20,448 ... آ... من فقط 181 00:19:20,484 --> 00:19:23,489 ... خارق العاده بود، آره، منظورم اینه که 182 00:19:23,524 --> 00:19:27,155 واقعا باورنکردنی بود 183 00:19:28,740 --> 00:19:31,324 از بازیش خوشم میاد 184 00:19:31,360 --> 00:19:34,948 این چیز دیگه‌ای که با هم در اون مشترکیم 185 00:19:36,125 --> 00:19:39,693 دیگه ... دیگه چه چیز مشترکی داریم؟ 186 00:19:42,816 --> 00:19:45,751 نمیدونی؟ 187 00:19:52,159 --> 00:19:53,952 !لعنتی 188 00:19:56,056 --> 00:19:58,712 مسئله‌ای نیست - بذار کمکت کنم - 189 00:19:59,131 --> 00:20:02,434 کتابهای احمقانه من حتی اونها رو نمیخونم، من... من 190 00:20:02,470 --> 00:20:06,191 سوزی، شنبه چیکار میخوای بکنی؟ 191 00:20:21,619 --> 00:20:25,035 تو واقعا اهل انگلستانی؟ 192 00:20:26,109 --> 00:20:28,373 بله 193 00:20:38,240 --> 00:20:41,889 تو زیبایی سوزی سامن 194 00:20:53,120 --> 00:20:55,545 هر چی - این خیلی زشته - 195 00:20:55,829 --> 00:21:00,102 گوش میدی چی دارم میگم این مدل آناتومی که سینه نداره 196 00:21:00,137 --> 00:21:03,198 اون چشم و دهن هم نداره ولی به ما گفتی صورتش رو بکشیم 197 00:21:03,234 --> 00:21:08,529 تو عمدی چیزهایی به مدل آناتومی اضافه کردی تا به پسر سال بالایی بدی 198 00:21:08,564 --> 00:21:10,507 اون نقاشی منو دزدید 199 00:21:10,543 --> 00:21:14,998 بله، و حالا کلی نقاشی زن برهنه در همه مدرسه پخش شده 200 00:21:15,382 --> 00:21:17,008 از اینجا برین، بچه‌ها 201 00:21:17,576 --> 00:21:21,602 مسلما میتونم نقاشی‌ام رو پس بگیرم - مسلما نه - 202 00:21:24,156 --> 00:21:27,626 شنیدی چی گفتم، سینگ برو 203 00:21:27,627 --> 00:21:29,962 توی فروشگاه میبینمت ساعت 10، شنبه 204 00:21:29,962 --> 00:21:30,364 حالا 205 00:21:31,185 --> 00:21:34,413 کجای فروشگاه؟ - کازیبو - 206 00:22:22,368 --> 00:22:25,064 سلام - !بابا - 207 00:22:25,873 --> 00:22:28,321 سلام.نه.. نه.. نه.. 208 00:22:28,613 --> 00:22:31,981 داری خفم میکنی من هوا میخوام 209 00:22:42,072 --> 00:22:44,253 امروز چطور بود؟ - خب، باکلی، برو دستات رو بشور - 210 00:22:44,289 --> 00:22:45,769 برو، بعد از شام بازی میکنیم - سوزی با تو بود؟ - 211 00:22:45,804 --> 00:22:48,957 نه - دیر کرده - 212 00:22:49,171 --> 00:22:51,557 لیندزی، خواهرت کجاست؟ - چی؟ - 213 00:22:51,593 --> 00:22:55,568 خواهرت - آه، اون رفت فروشگاه - 214 00:22:56,385 --> 00:22:59,057 شام چی داریم؟ هان؟ 215 00:23:30,441 --> 00:23:33,256 اوه، لعنتی 216 00:23:34,706 --> 00:23:37,770 امیدوارم تکالیف مدرسه‌ات بوده باشه 217 00:23:39,019 --> 00:23:41,787 هی، تو دختر سامنی، درسته؟ 218 00:23:41,985 --> 00:23:45,348 آره - منو یادت میاد؟ منو که یادت میاد - 219 00:23:45,384 --> 00:23:50,256 من پایین خیابون زندگی میکنم، تو خونه سبزه آقای هاروی 220 00:23:50,291 --> 00:23:52,717 سلام - سلام، چطوری؟ - 221 00:23:52,753 --> 00:23:56,591 پدر و مادرت چطورن؟ - حالشون خوبه - 222 00:23:56,626 --> 00:24:01,576 خوبه، سلام منو بهشون برسون، میدونی تو آدم مناسبی هستی که یه چیزی رو امتحان کنی 223 00:24:01,611 --> 00:24:06,130 چون من یه چیز معرکه اونجا ساختم و میخوام نظر یه نفر دیگه رو هم بدونم، دوست داری یه نگاهی بندازی؟ 224 00:24:07,644 --> 00:24:11,340 راستشو بخواین، آقای هاروی من باید برم خونه 225 00:24:11,987 --> 00:24:14,091 اوه، بسیار خب 226 00:24:18,790 --> 00:24:23,878 من خیلی روش زحمت کشیدم و فکر میکنم برای کسی که ببیندش خیلی جالب خواهد بود 227 00:24:23,914 --> 00:24:29,040 اما مهم نیست، میدونم بقیه بچه‌های این اطراف حسابی از دیدنش ذوق زده میشن 228 00:24:30,837 --> 00:24:34,462 واقعا؟ - آره - 229 00:24:34,497 --> 00:24:37,615 آره، اونجا جالبه، یعنی واقعا معرکست 230 00:24:41,809 --> 00:24:44,353 یالا، فقط دو دقیقه طول میکشه 231 00:24:48,523 --> 00:24:51,786 حالا هم احتمالا دیرت شده 232 00:25:00,262 --> 00:25:04,159 من که چیزی نمیبینم - نمیبینی؟ - 233 00:25:04,692 --> 00:25:07,853 باید حواست رو بیشتر جمع کنی، سوزی 234 00:25:32,840 --> 00:25:34,547 این چیه؟ 235 00:25:34,582 --> 00:25:38,410 من دستهامو شستم - هی، هی، تو باید دستهات رو خشک کنی 236 00:25:42,039 --> 00:25:43,325 مرسی مامان- ببخشین - 237 00:25:44,055 --> 00:25:46,911 آه، لوبیا نه - مگه چشه؟ - 238 00:25:46,947 --> 00:25:49,648 فقط یه دونه - فقط یه لوبیا؟ - 239 00:25:55,323 --> 00:25:57,811 معرکست، نه؟ 240 00:25:58,635 --> 00:26:02,139 گوشتم میخوای، عزیزم؟ - آره، مرسی - 241 00:26:03,293 --> 00:26:06,725 میبینی، تو هم مثل خواهرت باید غذا بخوری 242 00:26:06,761 --> 00:26:08,954 اما اون بزرگتره 243 00:26:13,284 --> 00:26:15,009 اینو برای بچه‌های این اطراف ساختم 244 00:26:15,009 --> 00:26:20,802 فکر کنم میتونن ازش بعنوان یه کلوپ استفاده کنن یا نمیدونم یه چیز دیگه 245 00:26:21,213 --> 00:26:25,255 میخوای اولین کسی باشی که امتحانش میکنه؟ 246 00:26:25,985 --> 00:26:29,670 واقعا؟ - آره، واقعا، برو، خوش باش - 247 00:26:30,418 --> 00:26:31,599 برو 248 00:26:31,599 --> 00:26:33,816 لوبیا و ذرت نه 249 00:26:33,851 --> 00:26:36,461 اگه هردوتا شو بخوری، شب میتونی باهام تلویزیون نگاه کنی 250 00:26:36,497 --> 00:26:38,345 نه 251 00:26:38,381 --> 00:26:40,456 براش نگه میدارم 252 00:26:40,875 --> 00:26:44,340 خودشه 253 00:27:01,089 --> 00:27:04,355 اینجا معرکست 254 00:27:08,851 --> 00:27:11,400 اون لوبیا دوست نداره بهمین خاطر نیومده 255 00:27:11,436 --> 00:27:14,762 غذای بیشتری براش بذار و مجبورش کن همشو بخوره 256 00:27:14,798 --> 00:27:17,516 چرا همش من باید لوبیا بخورم 257 00:27:17,552 --> 00:27:19,387 باشه ، باشه منم لوبیا میخورم، ببین 258 00:27:19,422 --> 00:27:21,380 بهتر شد 259 00:27:21,416 --> 00:27:24,877 منم اسفناج و لوبیا میخورم 260 00:27:30,543 --> 00:27:33,071 خیال کن توی خونه خودتی 261 00:27:35,658 --> 00:27:38,587 اینجا واقعا قشنگه، آقای هاروی - آره، همینطوره - 262 00:27:38,622 --> 00:27:43,083 فکر کردم این جاییه که دوست داری داشته باشی 263 00:27:45,328 --> 00:27:49,155 آ، بشین 264 00:27:50,521 --> 00:27:52,642 خوشت میاد؟ - آره - 265 00:27:59,643 --> 00:28:02,251 فکر میکنی هنوز توی فروشگاهه؟ 266 00:28:02,287 --> 00:28:06,759 آره، حتما با کلاریساست - حداقل میتونست تلفن بزنه - 267 00:28:06,794 --> 00:28:09,831 منظورم اینه که یه دختر 14 ساله حتما میدونه چطوری از تلفن استفاده کنه 268 00:28:09,867 --> 00:28:13,079 میدونم، میدونم وقتی خونه اومد بهش میگم 269 00:28:13,115 --> 00:28:18,593 اینجا همه چیز هست، میدونی ، این حیوون‌های پشمالو 270 00:28:18,628 --> 00:28:22,073 و بازی، چون میدونم بچه‌ها دوست دارن بازی کنن 271 00:28:22,109 --> 00:28:27,227 و شمع، و بعد این مجسمه‌های زیبا،این مجسمه‌های سفالی زیبا فرشته‌ها، که فکر کنم، خیلی قشنگن 272 00:28:33,326 --> 00:28:37,615 خیلی خب و میدونی این چیزهای قدیمی دیگه 273 00:28:38,287 --> 00:28:40,668 بفرما 274 00:28:40,704 --> 00:28:44,309 اینجا با شمع‌های اطراف خیلی قشنگ شده، مگه نه؟ 275 00:28:46,238 --> 00:28:48,864 و اینجا یه قانون داره 276 00:28:48,900 --> 00:28:52,651 هیچ بزرگسالی حق ورود نداره 277 00:28:57,757 --> 00:28:59,442 بسیار خب 278 00:29:05,965 --> 00:29:09,234 کلاه قشنگی داری خیلی ازش خوشم اومد 279 00:29:14,820 --> 00:29:17,964 میخوای یه نوشابه بخوری، سوزی؟ 280 00:29:22,409 --> 00:29:26,339 راستشو بخواین من باید برم - نه، مودب باش - 281 00:29:26,374 --> 00:29:30,683 تو باید مودب باشی مودب باش 282 00:29:30,718 --> 00:29:33,451 این یه قانون دیگست 283 00:29:48,936 --> 00:29:50,801 اینجا خیلی گرمه 284 00:29:51,755 --> 00:29:55,131 گرمت نیست؟ 285 00:29:55,540 --> 00:29:58,509 اگه دلت میخواد، میتونی کاپشنت رو در بیاری 286 00:30:13,233 --> 00:30:15,882 تو خیلی خوشگلی، سوزی 287 00:30:16,009 --> 00:30:18,221 ممنون 288 00:30:21,743 --> 00:30:24,783 دوست پسر داری؟ 289 00:30:30,182 --> 00:30:35,688 نه، میدونستم مثل بقیه دخترها نیستی میدونستم 290 00:30:35,941 --> 00:30:38,311 آقای هاروی 291 00:30:38,314 --> 00:30:42,491 این پایین خیلی قشنگه، نه؟ خیلی خاصه، درسته؟ 292 00:30:42,526 --> 00:30:47,253 بله، هست، اینجا خیلی خاص هست 293 00:30:58,493 --> 00:31:01,229 من باید برم 294 00:31:01,265 --> 00:31:04,455 من نمیخوام تو بری 295 00:31:07,087 --> 00:31:10,320 من صدمه‌ای بهت نمیزنم، سوزی 296 00:32:04,926 --> 00:32:08,414 اگه دیدینش میشه به ما خبر بدین؟ متشکرم 297 00:32:09,034 --> 00:32:12,989 اونجا نبود - کلیدهام کجان؟ - 298 00:32:14,621 --> 00:32:17,798 کلیدهام کجان؟ - نمیدونم عزیزم، توی گلدون کنار در؟ - 299 00:32:17,834 --> 00:32:20,959 کجا میخوای بری؟ جک، میتونی صبر کنی؟ 300 00:32:21,096 --> 00:32:23,912 جک میشه فقط منتظر پلیس بشی 301 00:32:23,947 --> 00:32:27,150 ببین، کنار تلفن بمون 302 00:32:33,306 --> 00:32:37,260 اون حسابی توی دردسر میفته 303 00:32:39,732 --> 00:32:41,735 برگرد به رختخوابت، عزیزم 304 00:32:41,735 --> 00:32:43,451 باشه 305 00:32:46,334 --> 00:32:50,638 آقایون، این دختر کوچیکم سوزیه از مدرسه برنگشته، شما ندیدینش؟ 306 00:32:50,673 --> 00:32:52,335 نه، من کسی رو ندیدم - نه؟ - 307 00:32:52,370 --> 00:32:55,710 خانم، میشه یه نگاه به این بندازی؟ شما این دختر رو ندیدین؟ 308 00:32:55,871 --> 00:32:58,567 متاسفم، رفیق 309 00:32:58,746 --> 00:33:02,137 میشه یه نگاه به این عکس بندازین؟ این دخترمه، برنگشته خونه 310 00:33:02,173 --> 00:33:04,554 میشه یه نگاهی بهش بندازین 311 00:33:04,639 --> 00:33:08,720 شما این دختر رو ندیدین؟ میشه یه نگاه بهش بندازین؟ 312 00:33:20,442 --> 00:33:24,939 سوزان برای چقدر... آ... 4 ساعته که گم شده؟ 313 00:33:24,974 --> 00:33:30,800 سوزی، ما سوزی صداش میکنیم آره، یه کم بیشتر از 4 ساعت 314 00:33:30,912 --> 00:33:33,384 اولین باره که فرار کرده؟ 315 00:33:33,420 --> 00:33:36,576 اون فرار نکرده، اون ... اون گم شده 316 00:33:36,612 --> 00:33:39,537 مشکلی در خونه داشتین؟ 317 00:33:40,547 --> 00:33:43,247 مشکلات خانوادگی؟ 318 00:33:43,282 --> 00:33:50,933 نه، نه مشکلی نداشتیم... واقعا... یه ... اون یه بچه خوشحاله 319 00:33:51,032 --> 00:33:54,459 اون هیچوقت قبلا این کارو نکرده، کارآگاه - ... میفهمم، من فقط میخوام - 320 00:33:54,494 --> 00:33:56,661 اون خونه نیومده، اون همیشه میومد خونه - بدونم اینجا چه خبر بوده - 321 00:33:56,697 --> 00:34:00,135 هیچ اتفاقی تو خونه نیفتاده اون فقط گم شده 322 00:34:00,171 --> 00:34:04,454 اگه دیدینش خواهش میکنم بهم زنگ بزنین 323 00:34:05,425 --> 00:34:07,945 بابا؟ 324 00:34:10,099 --> 00:34:14,172 ببخشید، معذرت میخوام مزاحمتون شدم ... من جک سامنم، و این اطراف زندگی میکنم 325 00:34:14,207 --> 00:34:16,760 !بابا 326 00:34:33,628 --> 00:34:36,100 !بـــابـــا 327 00:34:37,374 --> 00:34:40,418 میتونین یه لیست از همه دوستاش تهیه کنین 328 00:34:40,454 --> 00:34:43,449 همراه با اسم و مشخصات و آدرسشون؟ 329 00:34:43,466 --> 00:34:47,213 و اینکه چه لباسی پوشیده - ... خب، الانم میتونم بگم که چی پوشیده - 330 00:34:47,248 --> 00:34:52,149 اگه میخواین یادداشت کنین اون یه کلاه پشمی دستباف سرشه 331 00:34:59,193 --> 00:35:02,040 !مامان! بابا 332 00:35:21,055 --> 00:35:26,282 و دستکش‌های صورتی و یه کیف بژ 333 00:35:28,389 --> 00:35:29,991 مامان؟ 334 00:37:47,650 --> 00:37:50,122 !!! نه 335 00:37:53,302 --> 00:37:58,912 !!! نه 336 00:38:07,523 --> 00:38:09,947 !مراقب اون گوشه باشین 337 00:38:09,982 --> 00:38:14,028 و بقیه نوارهای هشداردهنده رو بذارین قبل از اینکه همه همسایه‌ها پیداشون بشه 338 00:38:14,983 --> 00:38:17,033 یه مامور رو هم به مدرسه بفرستین 339 00:38:20,818 --> 00:38:22,842 این چیه؟ 340 00:38:29,353 --> 00:38:33,273 ما چند تا مدرک در مزرعه ذرت پشت مدرسه پیدا کردیم 341 00:38:33,665 --> 00:38:37,026 یه گودال توی زمین بود پر از آشغال 342 00:38:37,062 --> 00:38:39,727 بیشتر چوب پوسیده و جعبه شکسته 343 00:38:39,762 --> 00:38:42,816 فکر کنم باقیمونده یه جور آلونک باشه 344 00:38:42,852 --> 00:38:45,433 و سوزی؟ 345 00:38:46,898 --> 00:38:50,161 ما پیداش نکردیم خانم سامن 346 00:38:50,445 --> 00:38:52,957 این خبر خوبیه مگه نه؟ 347 00:38:52,993 --> 00:38:58,023 شما کلاهش رو پیدا کردین ولی خودش رو نه یعنی حتی مطمئن نیستین که اون اونجا بوده، درسته؟ 348 00:38:58,058 --> 00:39:02,121 اون... اون... یعنی این خیلی خوبه، نه؟ 349 00:39:12,540 --> 00:39:16,028 ما خون هم پیدا کردیم 350 00:39:18,357 --> 00:39:21,991 مقدار قابل توجهی خون 351 00:39:26,734 --> 00:39:29,487 واقعا متاسفم 352 00:39:31,467 --> 00:39:33,892 ما از پسش برمیایم؟ - چطوری؟ 353 00:39:33,927 --> 00:39:36,978 من مراقبت هستم من مراقب هممون هستم 354 00:39:37,014 --> 00:39:39,401 نمیتونی - همه چیز درست میشه - 355 00:39:39,437 --> 00:39:41,894 تو نمیتونی درستش کنی، جک، نمیتونی 356 00:39:41,930 --> 00:39:46,030 ما اونو پیدا میکنیم، قول میدم ما اونو بر میگردونیم خونه 357 00:40:33,208 --> 00:40:37,835 شما شماره منو دارین، اگه خبری شد میتونین به اداره پلیس هم خبر بدین 358 00:40:37,870 --> 00:40:39,954 متشکرم بابت وقتی که گذاشتین - خواهش میکنم - 359 00:40:39,990 --> 00:40:42,602 روز خوبی داشته باشین - شما هم همینطور - 360 00:41:29,472 --> 00:41:31,480 آقای هاروی؟ - بله - 361 00:41:31,516 --> 00:41:34,489 کارگاه لن فنرمن - حال شما چطوره؟ - 362 00:41:34,581 --> 00:41:37,877 وقت دارین که چند تا سوال ازتون بپرسم؟ - بله، حتما - 363 00:41:37,913 --> 00:41:39,902 بیاین تو - متشکرم - 364 00:41:40,025 --> 00:41:44,521 البته من میدونم برای چی اومدین ... وقتی چنین اتفاقی میفته 365 00:41:44,557 --> 00:41:47,083 ما معولا خودمون رو سرزنش میکنیم 366 00:41:47,118 --> 00:41:53,275 تنها چیزی که الان بهش فکر میکنم، اینه که چرا من چیزی ندیدم یا چیزی نشنیدم 367 00:41:54,069 --> 00:41:59,453 چون مطمئنم اون دختر کوچولو باید جیغ کشیده باشه 368 00:42:01,463 --> 00:42:04,087 یکی میخواین؟ - نه، ممنون - 369 00:42:04,123 --> 00:42:08,448 اما اگه شما به یاد بیارین اون یه ژاکت آبی و شلوار زرد پوشیده 370 00:42:08,483 --> 00:42:11,488 شبیه این لباس‌ها 371 00:42:12,068 --> 00:42:15,203 این ژاکت آبی؟ - اون ژاکت آبی تیره - 372 00:42:15,239 --> 00:42:18,821 و توی عکس دوم میتونین شلواری که پوشیده بوده، ببینین 373 00:42:19,398 --> 00:42:22,350 نه، چیزی رو به یادم نمیاره 374 00:42:22,386 --> 00:42:24,386 اما شما اونروز خونه بودین؟ 375 00:42:24,422 --> 00:42:26,933 کدوم روز؟ - چهارشنبه گذشته - 376 00:42:26,968 --> 00:42:29,869 ... چهارشنبه گذشته 377 00:42:46,715 --> 00:42:50,484 چهارشنبه گذشته... آه... نه من همش خونه بودم 378 00:42:51,002 --> 00:42:55,292 ممکنه رفته باشم بیرون تا چیزی بخرم ... یا کاری کنم 379 00:42:56,724 --> 00:42:59,912 اما در حقیقت همش خونه بودم، بیشترش رو 380 00:43:00,015 --> 00:43:03,474 بسیار خب، خوبه متشکرم 381 00:43:04,882 --> 00:43:07,806 شما متاهلید؟ - بودم - 382 00:43:07,874 --> 00:43:12,076 اما بچه دارین؟ - نه، آرزو داشتم که بچه داشتم - 383 00:43:13,355 --> 00:43:17,077 اشکال نداره یه نگاهی بندازم؟ - نه - 384 00:43:18,878 --> 00:43:21,632 همه چیزش رو خودم ساختم - واقعا؟ - 385 00:43:21,667 --> 00:43:27,552 آه، آره، همه اینها رو خودم ساختم، تمام قسمتهاش و اسباب و اثاثیه‌اش 386 00:43:27,588 --> 00:43:30,757 من قبلا کابینت میساختم ولی الان دیگه کسی دنبال کابینت نیست 387 00:43:30,793 --> 00:43:35,277 شاید خیلی وقتم رو صرف این کردم ولی این منو به کمال میرسونه، فکر میکنم 388 00:43:35,294 --> 00:43:37,559 معلومه - ممنونم - 389 00:43:37,595 --> 00:43:40,558 کار فوق‌العاده‌ایه - اوه، خب - 390 00:43:40,594 --> 00:43:45,919 من ریسک کردم و کار جدیدی شروع کردم و بعدش استعدادی که نمیدونستم دارم رو کشف کردم 391 00:43:56,345 --> 00:44:01,925 اون چیه زیر پله‌ها؟ - آه، اونجا زیرزمینشه - 392 00:44:09,895 --> 00:44:12,151 بابا؟ 393 00:44:13,752 --> 00:44:16,480 اون مرده، مگه نه؟ 394 00:44:32,333 --> 00:44:35,404 داشت خوابم میبرد 395 00:44:35,644 --> 00:44:38,296 این چیزی بود که احساس میکردم 396 00:44:39,872 --> 00:44:43,273 زندگی منو ترک میکرد 397 00:44:47,259 --> 00:44:50,459 اما من نترسیده نبودم 398 00:44:53,414 --> 00:45:00,042 بعدش یادم اومد که قرار بود کاری انجام بدم 399 00:45:01,135 --> 00:45:04,479 قرار بود جایی باشم 400 00:45:21,132 --> 00:45:23,517 ری؟ 401 00:45:38,066 --> 00:45:40,576 !ری 402 00:45:44,883 --> 00:45:47,747 !ری 403 00:46:59,280 --> 00:47:02,688 !ری! صبر کن 404 00:47:10,603 --> 00:47:13,347 !ری 405 00:49:08,457 --> 00:49:11,629 اگر من ساعتی عشق میخریدم 406 00:49:11,665 --> 00:49:15,205 اگر اون تنها چیزی بود که بهم میدادن 407 00:49:15,612 --> 00:49:20,301 یک ساعت عشق در این دنیا 408 00:49:20,375 --> 00:49:26,863 آنوقت من این یک ساعت را میدادم تا تو را بیشتر ببینم 409 00:49:57,085 --> 00:50:01,762 شما "مور" هستین؟ - چطور؟ - 410 00:50:09,746 --> 00:50:13,275 فکر کنم این برای شماست 411 00:50:19,772 --> 00:50:22,741 این چرا دست شماست؟ 412 00:50:22,777 --> 00:50:25,518 پیداش کردم 413 00:50:31,080 --> 00:50:35,690 منم شعر میگم کارت خیلی خوب بود 414 00:50:36,960 --> 00:50:40,121 تو جایی نداری که بری؟ 415 00:50:40,794 --> 00:50:43,826 دلت برات تنگ شده، مگه نه؟ 416 00:50:45,987 --> 00:50:48,787 هیچوقت نمیدونستم معنی‌اش چیه 417 00:50:49,235 --> 00:50:53,668 همیشه فکر میکردم معنی‌اش گم شدنه، یخ زدنه 418 00:50:53,704 --> 00:50:59,005 معنی اش رفتنه اون رفته 419 00:51:01,343 --> 00:51:04,311 اگه نرفته باشه، چی؟ 420 00:51:07,159 --> 00:51:10,824 اگه اون هنوز اینجا باشه، چی؟ 421 00:51:14,201 --> 00:51:16,913 !کــمـــک 422 00:51:19,011 --> 00:51:22,922 تو قرار نیست اون کارو کنی - چی؟ - 423 00:51:23,414 --> 00:51:27,015 تو کی هستی؟ - اون تو رو دید، اون دختر - 424 00:51:27,051 --> 00:51:30,977 فکر کنم دستم اونو لمس کرد - بله، همش همینه - 425 00:51:30,983 --> 00:51:33,619 همینقدر هم تا آخر عمرش بسه 426 00:51:33,655 --> 00:51:37,733 تو قرار نیست به گذشته فکر کنی تو باید به راهت ادامه بدی 427 00:51:38,037 --> 00:51:42,457 !هی، برگرد، صبر کن تو کی هستی؟ 428 00:51:42,492 --> 00:51:45,721 من هالی هستم هالی خوشگذرون 429 00:51:45,757 --> 00:51:49,529 شبیه یه اسم واقعی نیست - نه نیست، قرضش گرفتم - 430 00:51:49,564 --> 00:51:52,761 این بالا میتونی این کارو کنی - این بالا؟ - 431 00:51:52,797 --> 00:51:57,138 منظورت بهشته؟ - خنده دار بود. تو بامزه‌ای 432 00:51:57,173 --> 00:52:01,523 کجاش خنده داره؟ - اینجا که بهشت نیست، هنوز نه - 433 00:52:02,308 --> 00:52:06,750 اینجا چجور جاییه؟ - اینجا در واقع یه جا نیست - 434 00:52:06,785 --> 00:52:10,479 همینطور جای دیگه‌ هم نیست 435 00:52:10,744 --> 00:52:14,192 این یه کم از هردوشونه 436 00:52:19,306 --> 00:52:23,140 اون چیه؟ - اون جاییه که قراره بریم - 437 00:52:23,756 --> 00:52:30,158 هالی گفت که بهشتی بسیار فراتر از اون چیزی که فکر میکنیم، وجود داره 438 00:52:32,191 --> 00:52:37,350 جایی که توش خبری از مزرعه ذرت و خاطرات 439 00:52:37,385 --> 00:52:40,815 و قبر نیست 440 00:52:42,385 --> 00:52:46,348 اما من هنوز به فکر بعدش نبودم 441 00:52:46,582 --> 00:52:50,050 من هنوز به گذشته نگاه میکردم 442 00:52:57,981 --> 00:53:01,293 تو نمیتونی برگردی؟ 443 00:53:02,959 --> 00:53:05,910 تو کی هستی؟ 444 00:53:05,946 --> 00:53:08,933 همه چیز تموم شده با من بیا 445 00:53:08,969 --> 00:53:13,470 من تورو نمیشناسم چرا اینجا هستی؟ 446 00:53:13,661 --> 00:53:16,573 تو باید زمین رو ترک کنی 447 00:53:16,609 --> 00:53:20,967 تو مُردی سوزی باید از اینجا بری 448 00:53:22,328 --> 00:53:25,280 من باید برم خونه‌ 449 00:54:17,431 --> 00:54:19,536 !بابا 450 00:55:22,618 --> 00:55:26,562 قاتل من شروع کرده بود به احساس امنیت کردن 451 00:55:26,597 --> 00:55:31,811 اون میدونست مردم میخوان به زندگیشون برسن اون باید فراموش میکرد 452 00:55:31,922 --> 00:55:37,987 این فکر باعث راحتیش میشد هیچکسی مراقب اون نبود 453 00:55:46,491 --> 00:55:52,259 اما قاتل من متوجه یه چیز نشده بود 454 00:55:52,987 --> 00:55:59,156 اون نمیدونست که یه پدر چقدر ممکنه بچه‌اش رو دوست داشته باشه 455 00:56:35,069 --> 00:56:37,669 بابا 456 00:57:10,287 --> 00:57:15,608 همه چی درست میشه همه چی درست میشه 457 00:57:15,667 --> 00:57:20,685 اون میدونه من اینجام پدرم میدونه من اینجام 458 00:57:22,154 --> 00:57:25,330 من هنوز با اونم 459 00:57:28,203 --> 00:57:33,189 من گم نشده بودم یا یخ نزده بودم یا نابود نشده بودم 460 00:57:33,224 --> 00:57:40,799 من زنده بودم من در دنیای بی نقص خودم زنده بودم 461 00:58:54,134 --> 00:58:56,446 بابا 462 00:58:56,759 --> 00:59:00,016 من سوزی رو دیدم 463 00:59:02,330 --> 00:59:05,872 اومده بود به اتاقم 464 00:59:05,908 --> 00:59:08,210 لپ‌هام رو بوسید 465 00:59:08,245 --> 00:59:10,771 بیا اینجا عزیزم 466 00:59:14,093 --> 00:59:17,181 منم دیدمش 467 00:59:17,217 --> 00:59:22,150 بابا! من فکر کنم اون میشنوه 468 00:59:35,419 --> 00:59:39,931 ... اون همه فیلمهایی که برای تولدش - همشو؟ - 469 00:59:39,966 --> 00:59:45,397 خلاق بودن توی این خونه جرمه - میتونیم هرماه پول ظاهر کردن یه حلقه رو بهش بدیم؟ - 470 00:59:45,433 --> 00:59:47,855 هر ماه یه حلقه فیلم 471 00:59:51,722 --> 00:59:54,002 گرفتمشون 472 00:59:54,037 --> 00:59:57,193 اینا رو ببین بعضی‌هاشون خیلی خوبن 473 00:59:59,258 --> 01:00:04,115 عزیزم، چرا همشونو ظاهر نمیکنی؟ ... ماهی یه حلقه 474 01:00:04,150 --> 01:00:08,140 این احمقانست عزیزم، واقعا احمقانست - چرا؟ - 475 01:00:08,175 --> 01:00:10,968 منظورم اینه که چرا باید اینقدر این کار رو اینطوری طول بدیم؟ 476 01:00:11,004 --> 01:00:14,201 ما طولش نمیدیم ما یه قراری داشتیم 477 01:00:14,237 --> 01:00:17,530 قراری در کار نیست جک 478 01:00:31,887 --> 01:00:34,273 فنرمن- لن! باید بهت زنگ میزدم - 479 01:00:34,308 --> 01:00:37,246 سوزی بچه باهوشیه ممکن نیست با یه غریبه جایی بره 480 01:00:37,282 --> 01:00:40,839 باید کسی باشه که میشناختدش یکی از همین اطراف 481 01:00:42,601 --> 01:00:45,514 ببین! من یه اسم برات دارم چندتا اسم درواقع 482 01:00:45,549 --> 01:00:48,457 رونالد درایور - آدرسی ازش داری؟ - 483 01:00:48,493 --> 01:00:53,524 لن! من یه اسم دیگه پیدا کردم یه فراش به اسم مایکل گیتچل 484 01:00:56,165 --> 01:00:58,090 گری دیویس - کی؟ - 485 01:00:58,092 --> 01:01:01,385 دیویس، اون توی ... کار میکنه - بسیارخب، یه نگاهی میندازم - 486 01:01:01,387 --> 01:01:05,461 من یه نشونی دارم، بد میشه اگه خودم برم و یه نگاهی بندازم؟ 487 01:01:08,222 --> 01:01:10,445 برنت پرتی رو بررسی کردی؟ - کی؟ - 488 01:01:10,446 --> 01:01:15,007 پرتی، پ ر ت ی، من سوابقش رو نگاه کردم ظاهرا خوب نیست 489 01:01:15,009 --> 01:01:17,999 بررسی میکنم، فهمیدی؟ - لم، من یکی دیگه پیدا کردم 490 01:01:18,099 --> 01:01:21,332 گوش کن، تو باید بهم اعتماد کنی ما این یارو رو گیر میندازیم 491 01:01:24,253 --> 01:01:28,265 لن، خوشحالم که اینجایی، میخواستم خبرت کنم - آره، پیغامت به دستم رسید - 492 01:01:28,266 --> 01:01:30,720 من به اداره ثبت احوال رفتم و کلی مدارک جمع کردم و آوردم اینجا 493 01:01:30,722 --> 01:01:33,123 میدونم تو دنبال مظنونین سابقه‌دار میگشتی 494 01:01:33,224 --> 01:01:36,598 مجرم‌های سابقه دار، متجاوزان به کودکان و میدونم چرا، ولی لن 495 01:01:36,600 --> 01:01:38,842 اما فکر میکنم از زاویه اشتباهی داری به قضیه نگاه میکنی 496 01:01:38,862 --> 01:01:41,502 عزیزم - هرمان استولفیش، اون طرف خیابونه 497 01:01:41,504 --> 01:01:44,281 ... اون کاملا آدم عادی‌ای بنظر میاد، اما لن 498 01:01:44,317 --> 01:01:46,506 اما اون خودشو قنداق میکنه 499 01:01:46,507 --> 01:01:49,605 هرمان 80 سالشه - من اونو تا فروشگاه تعقیب کردم 500 01:01:49,607 --> 01:01:53,018 سبد خریدش پر از پوشک بود - اون مشکل پروستات داره - 501 01:01:53,119 --> 01:01:57,270 فکر من اینه که نباید به گذشته‌شون نگاه کنیم و یا سوابق خانوادگی افراد 502 01:01:57,271 --> 01:02:02,012 ... سوابق محکومیت، سوابق روانی - جک، این... این چیزی رو تغییر نمیده - 503 01:02:02,014 --> 01:02:05,832 و مالیات، از روی مالیات افراد میتونیم به خیلی چیزها پی ببریم 504 01:02:05,833 --> 01:02:10,055 میتونی بس کنی؟ تو باید بس کنی؟ نمیتونی این موضوع رو فراموش کنی؟ 505 01:02:13,614 --> 01:02:19,245 جک، میدونم که 11 ماه گذشته و میدونم ... تو میخوای به روش خودت باهاش کنار بیای 506 01:02:20,726 --> 01:02:24,860 اما اون از عهدش برنمیاد، اون به کمکت احتیاج داره، جک 507 01:02:25,892 --> 01:02:29,169 اون کمک کسی رو میخواد تا بتونه از پس این وضعیت بر بیاد 508 01:02:35,081 --> 01:02:38,345 مامان بزرگ اومده !مامان بزرگ، مامان بزرگ 509 01:02:39,578 --> 01:02:43,198 مادرم اینجا چیکار میکنه؟ - تو نمیتونستی تحمل کنی - 510 01:02:43,199 --> 01:02:46,479 لن نگران بود، منم نگران بودم، مادرت خواست که کمک کنه 511 01:02:46,481 --> 01:02:48,479 تو دعوتش کردی که بیاد؟ 512 01:02:48,479 --> 01:02:49,637 عزیزم 513 01:02:49,738 --> 01:02:54,367 سلام، مادر - آه، نگاش کن، تو اصلا غذا میخوری؟ 514 01:02:54,368 --> 01:02:58,236 همش همین بود؟ - شوخی نکن، این‌ها وسایل آرایشمه - 515 01:02:58,237 --> 01:03:03,421 اوه، ببین چه خوشتیپ شدی، جک - لیندزی، عزیزم، نمیخوای سلام کنی؟ 516 01:03:03,457 --> 01:03:09,143 اون بچه ازم متنفره، همش همین چی مینوشی، جک؟ 517 01:03:09,178 --> 01:03:13,391 راستشو بخوای این روزا دیگه چیزی نمینوشم - آها، مشکلت همینجاست - 518 01:03:15,812 --> 01:03:18,883 ما هنوز یه خانواده‌ایم؟ - البته که هنوز یه خانواده‌ایم - 519 01:03:18,885 --> 01:03:21,350 مادرتون در بحران به سر میبره پدرتون کشتی‌هاش غرق شده 520 01:03:21,352 --> 01:03:23,970 این چه ربطی به تو داره؟ 521 01:03:25,781 --> 01:03:28,903 من مسئولیت دارم 522 01:04:45,673 --> 01:04:48,896 اون قدم زد توی جنگل دنبال خرگوش میگشت 523 01:04:48,898 --> 01:04:53,601 بعدش یه درخت دید، تفنگش رو درآورد و نشونه گرفت 524 01:04:53,602 --> 01:04:57,000 و بعدش یه دود سیاه و بزرگ و اون دیگه چیزی ندید 525 01:04:57,002 --> 01:05:03,410 بعدش فهمید که تفنگش بوده، اون دیگه تیر نداشت، بعدش فرار کرد، فرار کرد، فرار کرد 526 01:05:48,507 --> 01:05:51,462 تو دختر سامن هستی؟ درسته 527 01:06:05,438 --> 01:06:06,579 هالیدی 528 01:06:15,474 --> 01:06:19,884 مامان بزرگ، من میدونم سوزی کجاست 529 01:06:19,919 --> 01:06:25,640 آره، سوزی رفته به بهشت، عزیزم - لیندزی میگه بهشت وجود نداره - 530 01:06:25,676 --> 01:06:28,943 بسیار خب، پس اون مرده 531 01:06:29,648 --> 01:06:33,398 تو هم به زودی میمیری - چرا اینو میگی؟ - 532 01:06:33,399 --> 01:06:36,028 چونکه پیری 533 01:06:36,029 --> 01:06:39,905 سی و پنج سال که پیر نیست احتمالا زیاد اون لاک ناخن رو بو کردی 534 01:06:40,582 --> 01:06:44,461 بعلاوه هیچ اتفاقی برای من نمیفته میدونی چرا؟ 535 01:06:46,089 --> 01:06:50,083 چون من هر روز دوامو میخورم 536 01:06:51,132 --> 01:06:56,424 مامان بزرگ، اون اینجاست 537 01:06:56,459 --> 01:06:58,737 چی؟ - سوزی - 538 01:06:59,339 --> 01:07:02,610 سوزی این وسطه 539 01:07:17,263 --> 01:07:21,355 من در افقی آبی رنگ بین بهشت و زمین بودم 540 01:07:22,724 --> 01:07:25,619 روزها یکسان بود 541 01:07:25,621 --> 01:07:29,863 و هر شب من همون خواب رو میدیدم 542 01:07:32,104 --> 01:07:37,448 بوی اون نفس جهنمی جیغی که هیچکس نشنیدش 543 01:07:39,136 --> 01:07:44,001 صدای ضربان قلبم، مثل صدای چکش روی تابوت 544 01:07:47,387 --> 01:07:53,337 و من صداشونو میشنیدم صدای مردگان 545 01:07:56,416 --> 01:07:59,875 میخواستم دنبالشون کنم تا یه راه خروجی پیدا کنم 546 01:08:01,351 --> 01:08:04,934 ولی همیشه به یه در میرسیدم 547 01:08:07,223 --> 01:08:09,775 و میترسیدم 548 01:08:12,454 --> 01:08:16,678 میدونستم که اگه وارد اونجا بشم 549 01:08:16,679 --> 01:08:19,521 هیچوقت ازش بیرون نمیام 550 01:08:25,307 --> 01:08:29,741 قاتل من میتونست در یه لحظه برای مدت طولانی زندگی کنه 551 01:08:29,742 --> 01:08:34,993 اون میتونست یه خاطره رو بارها مرور کنه 552 01:08:36,410 --> 01:08:40,324 اون یه حیوون بود بی هویت 553 01:08:41,038 --> 01:08:43,194 بی‌پایان 554 01:08:43,739 --> 01:08:48,383 و بعدش احساسش میکرد خلا دوباره برمیگشت 555 01:08:48,970 --> 01:08:52,975 و نیاز دوباره در اون بوجود میومد 556 01:09:00,649 --> 01:09:02,967 برو - اون تو؟ - 557 01:09:02,969 --> 01:09:07,623 وقتی تابستان رسید، اون میدونست که این جوان‌های عاشق یواشکی وارد مزرعه ذرت میشن 558 01:09:07,997 --> 01:09:12,235 اونها رو دنبال میکرد و تماشاشون میکرد 559 01:09:28,089 --> 01:09:31,108 نمیای بخوابی؟ 560 01:09:32,145 --> 01:09:35,057 چرا، به زودی میام 561 01:09:54,736 --> 01:09:58,798 باکلی اینو کشیده - ... آره، اون گفت که این خونمونه - 562 01:09:58,800 --> 01:10:02,917 این اداره پلیسه و این... شما نیستین - این منم؟ - 563 01:10:02,918 --> 01:10:06,437 شما رو رییس پلیس کرده - منو چاق کشیده - 564 01:10:06,439 --> 01:10:09,768 این بخاطر لباس فرمتونه - خطر شغل پشت میز نشینی همینه 565 01:10:09,770 --> 01:10:15,102 ...میخوام گزارش یه گم شدن - چرا نمیشینید؟ - 566 01:10:24,157 --> 01:10:26,600 کار هر روزم شده - پس ازدواجتون چی میشه؟ 567 01:10:26,601 --> 01:10:30,161 کدوم ازدواج؟ - جک تو اتاق مطالعه میخوابه - 568 01:10:30,163 --> 01:10:33,583 تو باید یه راه حلی پیدا کنی چاره‌ای نداری 569 01:10:33,585 --> 01:10:36,137 نمیتونی اینطوری ادامه بدی آها... پیداش کردم 570 01:10:36,139 --> 01:10:41,312 آه، مامان، اون برای غذا پختنه، خواهش میکنم - تو باید یه راهی پیدا کنی که باهاش زندگی کنی - 571 01:10:41,313 --> 01:10:46,597 !باهاش زندگی کنم؟ من باهاش زندگی میکنم نه، نمیکنی - 572 01:10:46,599 --> 01:10:48,520 من باهاش به سختی کنار اومدم 573 01:10:48,521 --> 01:10:51,882 وسط خونه‌ات یه قبر داری 574 01:10:53,163 --> 01:10:58,579 اوه، عزیزم، واقعا فکر میکنی اگه بسته نگهش داری کمکی میکنه تا دردهات از بین بره؟ 575 01:12:03,531 --> 01:12:06,449 مادرم تا جایی که میتونست از خونه دور شد 576 01:12:06,451 --> 01:12:10,216 اون یه کار توی یه مزرعه بیرون سانتا روسا پیدا کرد 577 01:12:10,217 --> 01:12:14,074 کار سختی بود ولی اون اهمیتی نمیداد 578 01:12:14,654 --> 01:12:19,540 اگه کسی میپرسید اون میگفت که 2 تا بچه داره 579 01:12:20,266 --> 01:12:22,963 [... لیندزی عزیزم] 580 01:12:35,511 --> 01:12:40,581 و لیندزی، که همیشه میگفت اعتقادی به عشق نداره 581 01:12:42,143 --> 01:12:45,031 بالاخره اونو پیدا کرد 582 01:13:07,120 --> 01:13:11,531 و اون لحظه، لحظه‌ای که من هرگز نداشتم 583 01:13:13,545 --> 01:13:17,155 خواهر کوچیکم از من پیشدستی کرد 584 01:13:17,157 --> 01:13:20,732 اون داشت بزرگ میشد 585 01:13:23,948 --> 01:13:26,783 چی شده؟ فکر کردم خوشحال میشی 586 01:13:27,707 --> 01:13:30,424 من خوشحالم 587 01:13:32,287 --> 01:13:35,142 من خیلی خوشحالم 588 01:13:35,143 --> 01:13:37,688 پس چرا گریه میکنی؟ 589 01:13:38,245 --> 01:13:44,487 فکر میکنی، اون نمیخواسته اونو ببوسه؟ - نه، اون میخواست - 590 01:13:46,512 --> 01:13:49,573 اون خیلی دلش میخواست که اونو ببوسه 591 01:14:02,514 --> 01:14:05,850 من همیشه مراقب ری بودم 592 01:14:05,852 --> 01:14:09,507 من در هوای اطرافش بودم 593 01:14:09,508 --> 01:14:14,166 من در صبح‌های سرد زمستانی که اون با روث کانرز میگذروند، بودم 594 01:14:14,167 --> 01:14:17,978 ... اون دختر عجیب اون دنیایی 595 01:14:17,979 --> 01:14:23,566 که به آسونی حضور مردگان بین زنده‌ها رو قبول کرده بود 596 01:14:28,317 --> 01:14:32,954 و بعضی اوقات ری به من فکر میکرد 597 01:14:32,955 --> 01:14:38,638 و بعدش اون به این فکر میکرد که شاید وقتشه که دیگه خاطرات منو فراموش کنه 598 01:14:40,958 --> 01:14:43,790 شاید وقتشه که بذاره من برم 599 01:15:03,211 --> 01:15:05,707 لیندزی، پرتش کن 600 01:15:13,160 --> 01:15:15,631 دختر گمشده، سوزی سامن ] [و خواهرش لیندزی سامن 601 01:15:50,184 --> 01:15:53,355 قاتل من بالاخره آماده میشد تا زهرشو بریزه 602 01:15:53,731 --> 01:15:59,952 اون میدونست که خواهرم درباره مرد تنهای خونه‌ی سبز، کنجکاو شده 603 01:16:02,128 --> 01:16:05,584 بنظر میومد که خواهرم میخواست یواشکی وارد خونه‌اش بشه 604 01:16:05,586 --> 01:16:08,528 و اون از این کار متنفر بود 605 01:16:26,330 --> 01:16:30,768 اون شروع کرد به احساس اون حس آشنا 606 01:17:08,823 --> 01:17:10,986 عکسهایی که باید ظاهر شوند] [هر ماه یک حلقه 607 01:17:30,583 --> 01:17:33,532 مامان، ببین - فقط یه لحظه - 608 01:17:43,093 --> 01:17:46,665 مراقب باش، عزیزم - مامان - 609 01:17:53,598 --> 01:17:56,873 .... این... این قشنگه 610 01:19:21,308 --> 01:19:23,313 مامان، نگام کن 611 01:19:23,758 --> 01:19:26,906 !هی، بابا، منو نگاه کن 612 01:20:42,071 --> 01:20:44,680 آه، آقای سامن، سلام 613 01:20:48,416 --> 01:20:53,652 اون چیه؟ - آه، طرحیه که دارم روش کار میکنم - 614 01:20:54,031 --> 01:20:57,457 شما شکارچی هستین؟ - مرغابی - 615 01:20:59,514 --> 01:21:00,956 اون یه مخفیگاهه، درسته؟ - آره - 616 01:21:00,992 --> 01:21:04,110 آره - اون واقعا کار هم میکنه؟ - 617 01:21:04,112 --> 01:21:07,226 اوه، بله 618 01:21:07,228 --> 01:21:11,882 همش موضوع مخفی شدنه هنر مخفی شدن 619 01:21:11,883 --> 01:21:15,773 و صبر صبر زیادی میخواد 620 01:21:15,774 --> 01:21:20,522 ساعتها باید در تاریکی بنشینی داخل این 621 01:21:20,523 --> 01:21:23,402 امیدوارم کار کنه 622 01:21:45,852 --> 01:21:48,366 آقای سامن 623 01:21:51,290 --> 01:21:57,180 من ... من هیچوقت فرصت نکردم که بهتون بگم چقدر بابت از دست دادن فرزندتون، متاسفم 624 01:22:23,226 --> 01:22:25,457 بابا 625 01:22:45,040 --> 01:22:49,855 بذارین کمکتون کنم - اوه، نه، مشکلی نیست، خودم میتونم 626 01:22:49,890 --> 01:22:52,905 نه مسئله‌ای نیست 627 01:22:54,103 --> 01:22:57,630 بسیار خب قدردانی میکنم 628 01:23:02,917 --> 01:23:06,145 بابا نگاه کن - این برای شماست - 629 01:23:06,147 --> 01:23:09,652 اوه، آقای هاروی ازتون قدردانی میکنم 630 01:23:09,654 --> 01:23:12,196 قشنگن، مگه نه 631 01:23:12,197 --> 01:23:15,801 بابا نگام کن - مراقب باش عزیزم - 632 01:23:23,383 --> 01:23:26,376 آه، واقعا بوی خوبی داره 633 01:23:26,732 --> 01:23:29,672 خوشبوست - زیباست - 634 01:23:29,674 --> 01:23:33,276 بابا 635 01:23:33,278 --> 01:23:36,073 هی بابا منو نگاه کن 636 01:24:01,774 --> 01:24:04,847 فکر کنم وقتشه برین خونه، آقای سامن 637 01:24:17,080 --> 01:24:18,464 برین خونه 638 01:24:25,264 --> 01:24:29,493 متاسفم نمیتونم کمکتون کنم 639 01:24:31,936 --> 01:24:37,537 چه بلایی سر دخترم آوردی؟ 640 01:24:38,486 --> 01:24:42,335 تو باید بس کنی، جک یه ذره مونده بود تا امشب دستگیرت کنن 641 01:24:42,336 --> 01:24:45,156 خوش شانس بودی که جرج هاروی از شکایت برگشت 642 01:24:45,158 --> 01:24:46,760 خوش شانس؟ 643 01:24:46,860 --> 01:24:49,404 پدرت، در پشتی خونه اونو سوراخ کرده 644 01:24:49,406 --> 01:24:51,542 پدرم باید کله اونو سوراخ میکرد - لیندزی، خواهش میکنم - 645 01:24:51,578 --> 01:24:54,676 شنیدی جک؟ - این الگویی که برای بچه‌هات درست کردی - 646 01:24:54,777 --> 01:24:56,973 آزار و اذیت همسایه‌ها - اون دیوونه نیست - 647 01:24:57,073 --> 01:24:59,503 من اینو نگفتم - پس چرا به حرفش گوش نمیدین؟ - 648 01:24:59,604 --> 01:25:01,960 چون شما به مدرک نیاز دارین، لیندزی 649 01:25:01,962 --> 01:25:06,536 شما نمیتونین راه بیفتین و به جرج هاروی تهمت بزنین، وقتی که مدرکی ندارین 650 01:25:06,537 --> 01:25:09,763 شما به مدرک احتیاج دارین - شما رقت انگیزید - 651 01:25:09,765 --> 01:25:14,751 چرا قبول نمیکنین، شماها مدتهاست که دیگه دنبال خواهرم نمیگردین 652 01:25:14,752 --> 01:25:18,696 حق با لنه اون درست میگه 653 01:25:18,731 --> 01:25:22,637 وقتشه که دیگه این قضیه رو کنار بذاریم مدت زمان زیادی گذشته 654 01:25:23,617 --> 01:25:26,358 باید بس کنیم - ...بابا - 655 01:25:26,359 --> 01:25:29,588 اتفاقات روند طبیعی خودشون رو طی میکنن، لیندزی 656 01:25:29,590 --> 01:25:34,215 لن، من بابت همه کارهایی که برامون کردی ازت قدردانی میکنم. تو دوست خوبی برای من هستی 657 01:25:37,909 --> 01:25:40,649 همینطور از طرف ابیگل 658 01:25:40,650 --> 01:25:44,215 تو دوست خوبی برای هردومون بودی 659 01:26:28,406 --> 01:26:30,997 جنایت، همه چیزها رو تغییر میده 660 01:26:40,920 --> 01:26:44,476 وقتی که زنده بودم هیچوقت از کسی متنفر نبودم 661 01:26:44,478 --> 01:26:48,664 و حالا تنفر، تنها چیزی بود که داشتم 662 01:26:49,170 --> 01:26:52,212 میخوام اون بمیره 663 01:26:52,214 --> 01:26:57,565 من اونو مرده و سرد میخوام بدون هیچ خونی توی رگهاش 664 01:27:01,336 --> 01:27:04,768 منو نگاه کن 665 01:27:04,770 --> 01:27:08,388 ببین با من چیکار کرد 666 01:27:08,389 --> 01:27:11,675 حالا من چیم؟ دختر مرده؟ 667 01:27:11,676 --> 01:27:15,130 دختر گمشده؟ دختر مفقود شده؟ 668 01:27:15,132 --> 01:27:18,114 !من هیچی نیستم 669 01:27:49,273 --> 01:27:51,835 من خیلی احمق بودم 670 01:27:52,277 --> 01:27:57,196 من خیلی احمق بودم - این از عهده تو خارجه، سوزی - 671 01:28:13,139 --> 01:28:16,198 اون صاحب تو نیست 672 01:28:16,199 --> 01:28:20,450 تو میتونی از دستش خلاص بشی اما نه اینطوری 673 01:28:20,452 --> 01:28:24,027 تو چی میدونی؟ تو هیچی نمیدونی 674 01:28:24,029 --> 01:28:27,706 اون مرد زندگی منو ازم گرفت 675 01:28:28,838 --> 01:28:34,304 خواهی دید، سوزی آخرش همه چیز رو میفهمی 676 01:28:36,233 --> 01:28:39,495 همه می‌میرند 677 01:29:02,339 --> 01:29:04,558 برایان؟ - برو - 678 01:29:04,560 --> 01:29:06,413 بسیار خب 679 01:29:20,486 --> 01:29:22,740 بابا؟ 680 01:29:22,742 --> 01:29:26,479 بابا؟ 681 01:29:26,480 --> 01:29:29,788 بابا؟ من متوجه کاری که کرده بودم، شدم 682 01:29:29,790 --> 01:29:32,928 من آرزو کردم که دست نگه داره 683 01:29:39,448 --> 01:29:42,149 من آرزو کردم که برگرده 684 01:29:48,182 --> 01:29:51,622 میدونم خودتی بیا بیرون 685 01:29:52,066 --> 01:29:54,842 بیا بیرون باهام روبرو شو 686 01:29:54,844 --> 01:29:57,878 صدامو میشنوی، لعنتی؟ 687 01:30:03,470 --> 01:30:06,970 ولم کن - لعنتی عوضی - 688 01:30:08,008 --> 01:30:12,621 برایان، بس کن 689 01:30:13,743 --> 01:30:16,914 برایان بس کن 690 01:30:16,916 --> 01:30:19,768 برایان ولش کن 691 01:30:21,385 --> 01:30:24,271 !بابا 692 01:30:26,017 --> 01:30:28,778 !بابا 693 01:30:31,383 --> 01:30:34,130 !نه - !برایان، ولش کن - 694 01:30:37,189 --> 01:30:40,913 !برایان، بس کن 695 01:30:41,384 --> 01:30:44,669 !اونو کشتی 696 01:30:46,558 --> 01:30:49,533 اون مرده - بریم، بریم - 697 01:30:49,535 --> 01:30:51,572 برو 698 01:32:18,660 --> 01:32:22,229 میدونستم که اون هیچوقت از پیدا کردن من ناامید نمیشه 699 01:32:23,145 --> 01:32:27,197 اون هیچوقت منو یه مرده حساب نمیکرد 700 01:32:29,795 --> 01:32:32,971 من دخترش بودم 701 01:32:32,972 --> 01:32:36,358 و اون پدرم بود 702 01:32:36,360 --> 01:32:40,312 و اون منو دوست داشت تا جایی که توان داشت 703 01:32:42,843 --> 01:32:45,822 من باید اونو رها کنم 704 01:34:17,786 --> 01:34:22,856 سوفی سیچتی، پنسیلوانیا 1960 705 01:34:22,858 --> 01:34:26,667 اون صاحب‌خونش بود 706 01:34:49,157 --> 01:34:53,672 جکی میرز دلاویر، 1967 707 01:34:53,673 --> 01:34:58,886 اون تازه 13 سالش شده بود جسدش توی یه گودال زهکشی پیدا شد 708 01:34:58,888 --> 01:35:02,155 کنار یه جاده 709 01:35:05,781 --> 01:35:09,714 لی فاکس دلاویر 1969 710 01:35:09,715 --> 01:35:14,368 لی مرده بود، وقتی که اون جسدش رو داخل رودخانه پرت کرده بود 711 01:35:25,957 --> 01:35:28,656 لانا جانسون، 1960 712 01:35:28,658 --> 01:35:31,403 باکس کانتی، پنسیلوانیا 713 01:35:31,405 --> 01:35:35,444 اون رو فریب داد و به داخل آلونکی که با درهای کهنه ساخته بود، کشوند 714 01:35:35,465 --> 01:35:39,613 اون کوچیکترینشون بود اون فقط 6 سالش بود 715 01:35:52,826 --> 01:35:57,302 فلورا هرناندز دلاویر 1963 716 01:35:57,303 --> 01:36:01,930 اون فقط میخواست لمسش کنه اما فلورا جیغ میزنه 717 01:36:13,095 --> 01:36:17,232 دنیس لی‌انگ کنتیکات، 1971 718 01:36:17,234 --> 01:36:23,725 سیزده ساله. اون منتظر پدرش بود که مغازه‌شو تعطیل کنه، وقتی که ناپدید شد 719 01:36:23,726 --> 01:36:30,264 دنیس لی‌انگ. بعضی وقت‌ها دوست داشت "بهش بگن " هالی 720 01:37:56,803 --> 01:38:03,438 سوزی سامن، 14 ساله نوریستون، پنسیلوانیا، 1973 721 01:38:03,961 --> 01:38:09,050 در اتاقکی که او زیر زمین ساخته بود به قتل رسید 722 01:38:48,186 --> 01:38:51,289 یالا بچه‌ها، جا نمونین 723 01:39:05,805 --> 01:39:07,305 حالت خوبه لیندزی؟ - آره، شما برین - 724 01:39:07,307 --> 01:39:09,073 مطمئنی؟ - من خوبم، برین - 725 01:39:09,074 --> 01:39:11,359 خودتو برسون 726 01:41:06,490 --> 01:41:09,107 [دادگاهی شدن جوان محلی به جرم ضرب و شتم] 727 01:43:18,741 --> 01:43:21,866 [دختر سامن] 728 01:43:46,298 --> 01:43:50,115 مزرعه ذرت] [خانه سامن 729 01:44:02,827 --> 01:44:04,953 [دریچه] 730 01:46:30,967 --> 01:46:33,328 بابا 731 01:46:33,916 --> 01:46:36,552 بابا کجاست؟ 732 01:46:45,244 --> 01:46:48,171 مامان 733 01:46:53,373 --> 01:46:56,173 اینجا چیکار میکنی؟ - چه ایرادی داره، اون به خونه برگشته - 734 01:46:57,966 --> 01:47:01,024 برای همیشه برگشته؟ - البته که برای همیشه برگشته - 735 01:47:02,842 --> 01:47:06,784 باکلی کجاست؟ - رفته تمرین فوتبال، تا یه ساعت دیگه برمیگرده - 736 01:47:40,151 --> 01:47:43,881 دختر خودم - جک - 737 01:48:09,744 --> 01:48:13,690 نگاش کن چی شده؟ 738 01:48:43,916 --> 01:48:46,939 نه، نه، نه، الان خیلی دیروقته 739 01:48:47,355 --> 01:48:50,956 اینجا تعطیله - تعطیله؟ - 740 01:48:50,958 --> 01:48:53,297 آره - آه - 741 01:48:53,299 --> 01:48:55,999 خیلی بد شد واقعا امیدوارم بودم از شر این خلاص بشم 742 01:48:56,100 --> 01:49:01,023 متاسفم رفیق، ما تعطیل کردیم - آه، تعطیل کردین؟ - 743 01:49:01,024 --> 01:49:06,408 ... اه، آ... واقعا از مجبور کردنتون بیزارم، اما 744 01:49:12,172 --> 01:49:15,448 کمک میخوای؟ - آره، البته، عالیه - 745 01:50:24,093 --> 01:50:27,420 من تقریبا هر روز میام اینجا 746 01:50:28,754 --> 01:50:32,775 دوست دارم به صداها گوش بدم 747 01:50:33,363 --> 01:50:38,539 تو هالی رو دیدی؟ - اون بهت درباره اینجا گفته؟ - 748 01:50:39,773 --> 01:50:42,703 بله 749 01:50:43,732 --> 01:50:48,773 پس باید آماده باشی من فلور هرناندس هستم 750 01:50:50,552 --> 01:50:54,242 بقیه هم به زودی به اینجا میان 751 01:51:02,360 --> 01:51:04,830 اون کیه؟ - نمیدونم - 752 01:51:04,831 --> 01:51:09,284 حس بدی بهم میده - حس بد؟ چرا؟ مگه 12 ساله‌ شدی؟ - 753 01:51:22,836 --> 01:51:29,289 # در اقیانوس مواج و بدون کشتی # 754 01:51:30,238 --> 01:51:38,292 # من بیشترین تلاشم را کردم تا بخندم# 755 01:51:38,841 --> 01:51:44,294 # تا چشمان و انگشتان نغمه‌سرای تو # 756 01:51:45,142 --> 01:51:52,295 # مرا عاشقانه به سوی چشمانت بخواند# 757 01:51:53,445 --> 01:52:07,300 و تو آواز میخواندی " به سوی من بیا # # " به سوی من بیا، بگذار در آغوشت بگیرم 758 01:52:09,949 --> 01:52:25,305 من اینجا هستم، من اینجا هستم # # منتظر نگهداری تو 759 01:52:27,954 --> 01:52:34,307 # آیا من خیال میکنم که تو خواب مرا میبینی؟ # 760 01:52:34,756 --> 01:52:42,310 آیا وقتی سفرم به پایان برسد # # تو اینجا خواهی بود؟ 761 01:52:43,759 --> 01:52:56,314 !چرا که تو خواندی " مرا لمس نکن# # !مرا لمس نکن! فردا برگرد 762 01:52:58,063 --> 01:53:07,575 # اوه قلب من، اوه قلب من، از غم شرمسار است # 763 01:53:07,610 --> 01:53:09,509 !قشنگه 764 01:53:10,376 --> 01:53:13,730 !البته که قشنگه 765 01:53:13,732 --> 01:53:16,910 !این بهشـــته 766 01:53:39,102 --> 01:53:42,797 بسیارخب، آه، بیا 767 01:53:48,151 --> 01:53:51,322 منتظر چی هستی؟ تو آزادی 768 01:53:57,542 --> 01:54:00,117 تقریبا 769 01:54:00,572 --> 01:54:03,183 نه کاملا 770 01:54:13,462 --> 01:54:14,710 !ری 771 01:54:22,686 --> 01:54:23,517 !ری 772 01:54:54,122 --> 01:54:55,207 روث 773 01:54:55,969 --> 01:54:58,506 چی شده؟ 774 01:55:05,600 --> 01:55:08,548 چی شده؟ 775 01:55:15,974 --> 01:55:17,271 روث 776 01:55:39,735 --> 01:55:42,161 سوزی 777 01:55:44,647 --> 01:55:47,893 تو یه نامه برام نوشته بودی 778 01:55:50,241 --> 01:55:53,817 اسم خودت رو " مور" گذاشته بودی 779 01:56:02,647 --> 01:56:05,560 خوبه، فکر میکنم بقیه‌اش رو بتونم 780 01:56:19,287 --> 01:56:21,637 !منو ببوس 781 01:57:26,774 --> 01:57:29,986 تو زیبایی سوزی سامن 782 01:57:51,010 --> 01:57:55,928 اینها "پیوندهای عاشقانه‌ای" بودند که در غیاب من رشد یافتند 783 01:57:57,605 --> 01:58:01,910 پیوندهایی گاهی شکننده 784 01:58:02,771 --> 01:58:06,224 گاهی با هزینه بسیار 785 01:58:06,226 --> 01:58:09,932 اما غالبا باشکوه 786 01:58:10,626 --> 01:58:15,439 که بعد از رفتن من اتفاق افتاد 787 01:58:16,683 --> 01:58:19,560 ... و من چیزها رو طوری دیدم 788 01:58:19,562 --> 01:58:27,030 که بهم اجازه میداد دنیا رو بدون اینکه در اون باشم، در دست داشته باشم 789 01:58:44,707 --> 01:58:47,347 وای، شب سردیه 790 01:58:53,117 --> 01:58:56,142 منتظر ماشینی؟ 791 01:58:56,749 --> 01:58:59,064 نه 792 01:58:59,511 --> 01:59:02,065 نه؟ 793 01:59:02,552 --> 01:59:06,005 مطمئنی؟ این بیرون خیلی سرده 794 01:59:07,221 --> 01:59:10,480 من هرجایی که بخوای میبرمت 795 01:59:12,566 --> 01:59:15,884 نظرت چیه؟ - ... ببین، آقا - 796 01:59:15,886 --> 01:59:21,355 علاقه‌ای ندارم، فهمیدی؟ - من نمیخواستم کاری کنم، فقط میخواستم مودب باشم - 797 01:59:21,747 --> 01:59:24,858 همش همین 798 01:59:24,860 --> 01:59:27,251 یه خانم جوان، تنها این وقت شب امن نیست 799 01:59:27,351 --> 01:59:30,671 نشنیدی چی گفتم؟ !گم شو 800 02:00:28,433 --> 02:00:32,666 وقتی مادرم به اتاقم آمد ... من فهمیدم 801 02:00:32,667 --> 02:00:36,490 تمام این مدت منتظرش بودم 802 02:00:37,942 --> 02:00:41,563 مدت زیادی منتظر بودم 803 02:00:41,564 --> 02:00:45,179 نگران بودم اون نیاد 804 02:00:47,903 --> 02:00:51,090 دوستت دارم سوزی 805 02:01:01,346 --> 02:01:03,524 هیچکس زمان رفتنم رو متوجه نمیشه 806 02:01:03,525 --> 02:01:08,909 منظورم لحظه‌ایست که واقعا میخواهم که بروم 807 02:01:08,910 --> 02:01:14,149 حداکثر ممکنه یک زمزمه رو حس کنین یا نسیمی از یک زمزمه 808 02:01:14,151 --> 02:01:17,530 که از آسمان فرود میاد 809 02:01:18,887 --> 02:01:22,394 اسم من سامنه درست مثل اسم ماهی 810 02:01:22,396 --> 02:01:26,076 اسم کوچیکم، سوزی 811 02:01:26,077 --> 02:01:30,769 چهارده ساله بودم که به قتل رسیدم در ششم دسامبر 812 02:01:30,770 --> 02:01:34,519 سال 1973 813 02:01:36,166 --> 02:01:40,313 من برای لحظه‌ای اینجا بودم 814 02:01:40,314 --> 02:01:43,625 و بعدش رفته بودم 815 02:01:45,263 --> 02:01:49,537 برای همگی شما زندگی طولانی و شادی آرزومندم 816 02:01:52,777 --> 02:01:55,679 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]