1 00:00:00,361 --> 00:00:10,351 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » 2 00:00:10,360 --> 00:00:20,350 « دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده » [ NamaMovie.info ] 3 00:00:20,362 --> 00:00:30,352 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NamaMovie_info ] 4 00:00:41,975 --> 00:00:44,466 من اولین باری که کسی رو دیدم حرکت میکرد یادمه 5 00:00:44,544 --> 00:00:46,978 اونا مثل این بودن که انگار از سیاره دیگه هستن 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,810 من نمیتونستم چشام رو بکشم 7 00:00:50,750 --> 00:00:53,310 وقتی من کوچیک بودم مامانم منو برد که یه ارکستر رو ببینم 8 00:00:53,386 --> 00:00:54,648 تو همسایگی 9 00:00:54,721 --> 00:00:57,656 اون کوچیک شروع شد، اما گسترده 10 00:00:57,724 --> 00:01:00,386 زود، یه سری از بهترین رقاصها اونجا میومدن 11 00:01:00,460 --> 00:01:03,759 که تو چیزی که بهش میگفتم خیابونی رقابت بدن 12 00:01:05,365 --> 00:01:09,165 من مرکز شد، و من یه جا گرفتم که تو تاریخ بمونم 13 00:01:09,235 --> 00:01:13,569 من میخواستم که بپرم و بچرفم و مثل اونا پرواز کنم 14 00:01:13,640 --> 00:01:16,108 اما اون خیلی آسون نیومد 15 00:01:16,176 --> 00:01:20,840 مامانم بهم میگفت تسلیم نشو، فقط خودت باش 16 00:01:20,915 --> 00:01:23,213 چون زندگی خیلی کوتاهه که یه کس دیگه باشی 17 00:01:25,419 --> 00:01:26,977 اون حق داشت 18 00:01:27,054 --> 00:01:30,251 وقتی که من 16 سالم بود مادرم مریض شد 19 00:01:30,324 --> 00:01:32,224 که تو یه چند ماه، اون رفته بود 20 00:01:32,293 --> 00:01:34,625 و همه چیز تغییر کرده بود 21 00:01:35,796 --> 00:01:37,195 شامل خیابونا 22 00:02:08,797 --> 00:02:09,957 شش 23 00:03:20,204 --> 00:03:21,228 سوژه ها اومدن 24 00:03:28,045 --> 00:03:30,240 اونا رفتن اون بالا آقا شما خوبی؟ 25 00:04:17,863 --> 00:04:20,297 یا چهار یک اوه دوباره کشت, مرد 26 00:04:20,366 --> 00:04:21,526 اون مریضی بود پسر 27 00:04:21,600 --> 00:04:23,966 خیلی ممنون من یه نابغه هستم 28 00:04:24,036 --> 00:04:26,402 اگه خیلی به خودت میگی دختر، از اینجا برو 29 00:04:26,472 --> 00:04:28,406 ماسک رو بردار 30 00:04:28,474 --> 00:04:30,772 ما یه سری کار جدی یو تیوب داریم، پسر 31 00:04:30,843 --> 00:04:32,834 یالا، بریم ما باید بریم اونجا 32 00:04:32,911 --> 00:04:34,538 قبل از ایکه کسی بیاد اینجا 33 00:04:34,613 --> 00:04:37,844 اوه، مرد، ما از این ضربه میخوریم اونو ببین، دی 34 00:04:37,916 --> 00:04:39,315 این خارج از سلسله ست 35 00:04:39,385 --> 00:04:41,717 همه از این یکی دیوونه میشن 36 00:04:41,788 --> 00:04:44,052 بذار این رو آپلود کنیم، نه اون 37 00:04:44,124 --> 00:04:46,115 چرا باید من باشه؟ 38 00:04:46,192 --> 00:04:49,457 چون جوونترینی و ، تابلوئه، آروم ترین 39 00:04:51,831 --> 00:04:54,994 دختر، اون اسپانیای رو سمت من پرت نکن 40 00:04:55,068 --> 00:04:57,832 Aquی-quی-quی-quی-quی-quی-quی. - Aquی-quجهنم! 41 00:04:57,904 --> 00:04:59,667 گرفتم اوه، لعنت 42 00:04:59,739 --> 00:05:02,970 اوه، مرد، آرزو داشتم که میتونستی قیافه صورتت رو ببینی 43 00:05:03,043 --> 00:05:05,341 میتونه جک ها باشه، پسر پس بچه های تو چی فکر کردن؟ 44 00:05:05,412 --> 00:05:06,902 واقعی؟ 45 00:05:06,980 --> 00:05:09,312 ما اونو کشتیم اوه 46 00:05:09,382 --> 00:05:10,940 اوه آره 47 00:05:11,017 --> 00:05:12,143 شانس، شانس 48 00:05:12,218 --> 00:05:14,584 خیابونا امسال واسه ما حاضر نمیشن 49 00:05:14,654 --> 00:05:17,088 سرانجام بذار ببینمش، بذار ببینمش 50 00:05:17,158 --> 00:05:20,525 دوربین رو به ما پس بده، بده اینجا برو برو برو 51 00:05:27,034 --> 00:05:28,695 پس چی شد؟ ما امشب میریم؟ 52 00:05:30,771 --> 00:05:33,137 نمیدونم، فقط 53 00:05:33,207 --> 00:05:36,404 من یه دیوونه زمان شدم تو خونه با سارا و همه 54 00:05:36,477 --> 00:05:38,775 آره، من اونو قبلا شنیدم 55 00:05:38,846 --> 00:05:40,541 یالا، مرد، سرزنده باش 56 00:05:40,614 --> 00:05:42,639 باید بریم، تو کندی باشه 57 00:05:42,717 --> 00:05:44,776 تو رو سر تمرین میبینم باشه 58 00:05:44,852 --> 00:05:47,844 این ویدیو، چند ساعت پیش اینترنت گذاشته شد 59 00:05:47,922 --> 00:05:49,617 ما امروز برداشتیم 60 00:05:49,690 --> 00:05:53,717 نمایش در جدیدترین موج آشوب عمومی 61 00:05:53,795 --> 00:05:55,956 فرمانده خیابان بالتیمور 62 00:05:56,031 --> 00:05:58,932 فرارى از رسوایی چهار یک-اوه 63 00:05:59,000 --> 00:06:03,061 واسه حمله امروز مسئول شد 64 00:06:03,138 --> 00:06:05,936 که هر دو محوطه عمومی رو از شکل انداختن و خاموش کردن 65 00:06:06,007 --> 00:06:09,841 مرکز چارلز با امنیتش 66 00:06:09,911 --> 00:06:13,005 پلیس دنبال این هدف این آزار هستش 67 00:06:13,081 --> 00:06:15,879 و منابع نزدیک تحقیقات 68 00:06:15,951 --> 00:06:18,112 خیلی سریع نیست، اندی، بیا اینجا اندی 69 00:06:18,186 --> 00:06:20,848 ما باید حرف بزنیم من نمیتونم باور کنم 70 00:06:20,922 --> 00:06:24,983 شام چند ساعت پیش بود شرمنده، سارا، اما دیر بود 71 00:06:25,061 --> 00:06:26,551 من اینجام، پس فقط آروم 72 00:06:26,629 --> 00:06:28,620 عزیز، تو برو بالا و برو بخواب 73 00:06:28,698 --> 00:06:30,188 باشه 74 00:06:31,367 --> 00:06:33,665 من میدونم که کجا بودی همش تو خبر هست 75 00:06:33,736 --> 00:06:36,569 پس اینجا وا نیسا و تو صورتم دروغ نگو 76 00:06:36,639 --> 00:06:38,664 تو میفهمی که میتونی بازداشت بشی؟ 77 00:06:38,741 --> 00:06:40,902 اون چیز بزرگی نبود تو هیچ نظری نداری 78 00:06:40,977 --> 00:06:43,138 تو باید مسئول زندگی خودت باشی 79 00:06:43,212 --> 00:06:45,077 تو نمیتونی اون 4-1 رو واسه همیشه دنبال کنی 80 00:06:45,148 --> 00:06:48,083 اون آدما مجرم هستن من پام رو میذارم زمین 81 00:06:48,151 --> 00:06:49,618 این باید متوقف بشه، الان 82 00:06:49,685 --> 00:06:53,121 نه نه. 4-1 تنها خانواده ایه که برام مونده 83 00:06:53,189 --> 00:06:55,089 کی هستی که بهم میگی چطور زندگی کنم؟ 84 00:06:55,158 --> 00:06:56,955 مادرت بهترین دوستم بود 85 00:06:57,026 --> 00:06:59,290 من بهش گفتم که مواظبت خواهم بود 86 00:06:59,363 --> 00:07:01,422 من بهش قول دادم که من مواظب تو هستم 87 00:07:01,498 --> 00:07:03,466 پس مجبور نیستی که زندگیت رو اینجا بذاری 88 00:07:03,534 --> 00:07:04,967 اما نمیذاری 89 00:07:05,035 --> 00:07:08,004 به جاش، مدرسه رو جا میندازی تو همه شب بیرونی 90 00:07:08,071 --> 00:07:10,062 خدا فقط میدونه که چی کار میکنی 91 00:07:10,140 --> 00:07:11,801 من نمیتونم این کارو بکنم 92 00:07:11,875 --> 00:07:14,776 خاله آلیس تو و من داشتیم حرف میزدیم 93 00:07:14,845 --> 00:07:18,508 تو دیگه نمیتونی اینجا زندگی کنی داری منو میفرستی تگزاس؟ 94 00:07:18,582 --> 00:07:21,779 انگار که من تا الانشم به اندازه کافی از دست ندادم؟ 95 00:07:21,852 --> 00:07:23,444 تو نمیتونی این کارو با من بکنی 96 00:07:23,520 --> 00:07:26,648 مادرت هیچوقت نمیذاره که با نصف چیزایی که دارم در بری 97 00:07:26,723 --> 00:07:31,353 نه، تو هیچ نظری نداری که مادرم چیکار کرده 98 00:07:50,648 --> 00:07:52,548 فلیشیا، کجایی؟ 99 00:07:52,617 --> 00:07:54,517 من نمیدونم چیکار کنم من دارم دیوونه میشم 100 00:07:54,586 --> 00:07:56,747 من کارم باهاش تموم شده خواهش میکنم، من یه جا لازم دارم که برم 101 00:07:56,821 --> 00:07:59,984 من دیگه اونجا نمیمونم بهم زنگ بزن، من دارم میرم پیش دراگون 102 00:08:02,360 --> 00:08:04,225 poppin چه است? من مرد هستم دی جی سند 103 00:08:04,295 --> 00:08:07,389 امشب همش درباره بنجامینه، عزیز 104 00:08:07,466 --> 00:08:09,627 ما اونو میبریم خیابونا واسه سبز 105 00:08:09,702 --> 00:08:12,296 پول داری؟ نه ، نداری تو باید شروع کنی 106 00:08:12,371 --> 00:08:14,999 آهنگ جدید، به این یکی گوش کن 107 00:08:22,781 --> 00:08:25,909 چه خبره؟ 108 00:08:25,985 --> 00:08:28,078 چیه چطوری؟ 109 00:08:28,153 --> 00:08:30,951 بیرونی که یکم آسیب امشب بزنی؟ تو میخوای کیف منو برداری؟ 110 00:08:31,023 --> 00:08:33,150 اره، آره، گرفتم گرفتم اونجا دیوونگیه 111 00:08:33,225 --> 00:08:35,090 میدونم، هست درباره اینکه چیکار کنی؟ 112 00:08:35,160 --> 00:08:38,129 اوه، میکنم، میدونی برو مدرسه اون احمقا 113 00:08:50,343 --> 00:08:52,038 ببین کی الان بزرگ شده 114 00:08:52,112 --> 00:08:54,478 چیکار داری میکنی؟ اوه خدای من 115 00:08:54,548 --> 00:08:56,880 چه خبر، کوچولو؟ اوه، فکر کردم که تو 116 00:08:56,950 --> 00:08:58,417 تو نیویورک با نورا هستی هستم 117 00:08:58,485 --> 00:09:00,043 من برگشتم که بقیه چیزام رو بردارم 118 00:09:00,120 --> 00:09:01,451 حدس بزن چی؟ چی؟ 119 00:09:01,521 --> 00:09:03,989 من و نورا میریم به یه تور چی؟ 120 00:09:04,057 --> 00:09:06,548 اوه، اون واقعی نیست تو بهتر منو یادته 121 00:09:06,626 --> 00:09:08,184 وقتی که همه شهرت و چیزا رو گرفتی 122 00:09:08,261 --> 00:09:10,388 شوخی میکنی؟ من یادمه وقتی اونجا بودی 123 00:09:10,463 --> 00:09:13,455 اونجا گوشه تو یه درد تو کون بودی 124 00:09:13,533 --> 00:09:15,091 اون واقعا منزنجر کننده ست 125 00:09:15,168 --> 00:09:17,193 جدا، چه خبرا بین تو و سارا؟ 126 00:09:17,271 --> 00:09:19,933 اون بهت زنگ زد نه، اون به من زنگ نزد 127 00:09:20,007 --> 00:09:22,339 من اومدم که تو رو ببینم و اون بهم گفت که تو جمع کردی 128 00:09:22,410 --> 00:09:24,378 اون داره تکمیل میکنه 129 00:09:24,445 --> 00:09:26,208 اون بهت گفت که داره منو میفرسته؟ 130 00:09:26,280 --> 00:09:28,043 پس نمیدونی که چی دیگه با تو میکنه 131 00:09:28,115 --> 00:09:29,548 اون داره سعی میکنه که دنبال تو باشه 132 00:09:29,617 --> 00:09:31,847 مثل مامانت و همه که مواظب من بودن 133 00:09:31,919 --> 00:09:34,217 پس تو باهاش موافقی نه، نیستم 134 00:09:34,288 --> 00:09:36,188 من حتی لازم نیست اینو توضیح بدم من نیستم 135 00:09:36,257 --> 00:09:38,282 یالا، بی خیال 136 00:09:38,359 --> 00:09:41,453 شاید تو بدونی که اونجا یکم کمتر گزینه دراماتیک هست 137 00:09:41,529 --> 00:09:43,121 واقعا،مثل چی؟ 138 00:09:43,197 --> 00:09:45,427 - ام اس ای. - باشه. 139 00:09:45,499 --> 00:09:48,059 مدرسه مریلند هنر آره، من میدونم چیه 140 00:09:48,135 --> 00:09:52,128 دیوونه شدی؟ من به نظر یه پرنسس میام؟ 141 00:09:52,207 --> 00:09:55,472 اندی، گزیه های دیگه چی که داری؟ 142 00:09:57,312 --> 00:09:58,939 بذار برات خوردش کنم 143 00:09:59,948 --> 00:10:02,382 سارا بهت یکم گزینه میده 144 00:10:03,385 --> 00:10:05,649 ام اس ای .شوخی نکن 145 00:10:05,721 --> 00:10:09,088 تو باید بری به کلاسها، نمیتونی مدرسته رو بیخیال شی، تو باید بخونی 146 00:10:09,157 --> 00:10:11,284 شانس نیست، راه نداره 147 00:10:11,360 --> 00:10:14,693 خب، باشه، من بهتر براش هستم همین الان 148 00:10:14,763 --> 00:10:16,594 تو میبری، من هیچوقت دیگه تو رو امشب اینجا نبینم 149 00:10:16,665 --> 00:10:19,156 من برم، تو باید برگردی خونه و تو ام اس ای هستی 150 00:10:19,234 --> 00:10:20,667 اولین چیز تو صبح 151 00:10:20,736 --> 00:10:22,829 اگه ترسیدی، بگو که ترسیدی 152 00:10:22,904 --> 00:10:25,099 اگه نمیخوای با من نجنگ ، اگه من یه دختر بودم 153 00:10:28,578 --> 00:10:30,512 بدون خنده؟ 154 00:10:30,580 --> 00:10:33,105 چی، ترسیدی؟ میدونی؟ 155 00:10:33,182 --> 00:10:35,412 وایسا، وایسا 156 00:10:35,485 --> 00:10:39,285 واقعا چی تو خونه هاست تایلر گیج تو ساختمونه 157 00:10:39,355 --> 00:10:41,152 اوه مرد 158 00:10:41,224 --> 00:10:43,692 میدونی که باید یه کار مخصوص بکنیم، درسته؟ 159 00:10:43,760 --> 00:10:45,318 طبقه رقص رو پاک کن 160 00:10:49,565 --> 00:10:50,554 آهنگ جدید 161 00:10:51,968 --> 00:10:54,368 اوه مرد اونا ترمپت هستن؟ 162 00:10:55,138 --> 00:10:59,302 ازشون واسه باختشون استفاده کردی 163 00:11:00,511 --> 00:11:02,672 میخوای که اینو بگیری؟ من گردنم رو میشکنم 164 00:11:04,214 --> 00:11:05,647 نه، من گرفتم 165 00:11:05,716 --> 00:11:07,411 اون داره احمقانه رفتار میکنه؟ 166 00:11:07,484 --> 00:11:09,111 تو مثل یه دختر کوچیک میرقصی 167 00:11:24,668 --> 00:11:27,136 بذار بدونه که چی خوبه، تایلور 168 00:11:55,600 --> 00:11:57,363 یالال من میخوام که نشونت بدم 169 00:11:58,770 --> 00:12:01,637 اون داره تو رو میکشه 170 00:12:02,707 --> 00:12:04,038 وو 171 00:12:18,324 --> 00:12:20,315 اون به تو منگنه خورده ببن چه میکنی؟ 172 00:12:21,660 --> 00:12:24,322 اون تو رو گذاشته اون ببهت مشکوکه 173 00:12:43,550 --> 00:12:47,884 چیکار میکنی؟ 174 00:12:51,658 --> 00:12:55,059 اوه نه اون داره لباسا رو بندازم دور 175 00:12:55,128 --> 00:12:57,619 تمومه، تمومه 176 00:12:58,999 --> 00:13:03,060 یالا، خوبه، اندیدقعه بعد عزیز 177 00:13:07,474 --> 00:13:09,738 چیزی نیست، تو خوبی 178 00:13:12,879 --> 00:13:15,439 هی 179 00:13:15,516 --> 00:13:18,974 خوبه، همه ازت متنفرن چون که پیشگویی شئخ هستن 180 00:13:28,796 --> 00:13:30,627 تو میخوای از من فردر کنه؟ 181 00:13:30,698 --> 00:13:32,859 نه نه؟ 182 00:13:32,934 --> 00:13:35,596 من فقط دارم سهی میکنم که به تو نگاه کنم آره هرچی 183 00:13:35,670 --> 00:13:38,605 اره، هر چی به من هر چی رو نده 184 00:13:47,415 --> 00:13:49,645 بذار ببریمت از اینجا بیرون من باید برم خونه 185 00:13:49,718 --> 00:13:51,549 بعلاوه ما سارا رو با فکر دارم 186 00:13:51,620 --> 00:13:55,283 فکر کردم که اون موفاقه فقط بداز من حرف بزنم 187 00:13:55,357 --> 00:13:57,655 ن همن میفرستمش به تگزاس، اون آخرشه 188 00:13:57,726 --> 00:13:59,694 اون احتمالا تو آزمایش مدرسه هستن 189 00:13:59,761 --> 00:14:02,958 این کسیه که لازمه که همه چیز رو بگیره 190 00:14:03,031 --> 00:14:04,726 و قادره که بذار ه تو یه ساختمان 191 00:14:04,800 --> 00:14:06,233 اون الان نمیاد مدرسه 192 00:14:06,301 --> 00:14:09,202 چی باعث میشه اینجوری فکر کنین؟ 193 00:14:16,011 --> 00:14:19,174 یه تیک کیک راه نداره 194 00:14:19,248 --> 00:14:21,682 اون یه ممنونه واسه نجات کونتون اون نیست؟ 195 00:14:21,750 --> 00:14:24,378 باور کنی یا نه، اون فکر میکنه که من خیلی برات شرط بستم 196 00:14:24,454 --> 00:14:26,081 چی؟ نمیدونم 197 00:14:26,155 --> 00:14:28,487 کار من اینجا تمومه من دارم میرم خونه 198 00:14:29,692 --> 00:14:32,422 خالا، تو مجبوری که این کارو بکنی 199 00:14:33,897 --> 00:14:35,990 من فکر کردم که مواظب همه چیز هستی 200 00:14:36,065 --> 00:14:38,966 من نگفتم که من داخل میشم من گفتم که یه داده باشی 201 00:14:39,035 --> 00:14:41,265 پس، برو بهشون نشون بده چی داری، باشه 202 00:14:41,337 --> 00:14:43,601 برو، منو مغرور کن، قول میدی؟ 203 00:14:43,673 --> 00:14:46,574 قول باشه 204 00:14:47,443 --> 00:14:49,570 از دردسر دور بمون، باشه؟ 205 00:15:00,357 --> 00:15:04,293 یا خدا، من نمیتونم باور کنم که داری این کارو میکنی 206 00:15:04,361 --> 00:15:09,321 خب، اینه یا تگزاس، پس... . بکن 207 00:15:12,002 --> 00:15:14,095 گند نزن بهش بدون فشار یا هر چی، دختر 208 00:15:14,171 --> 00:15:16,401 یه دقیقه وایسا اونو چک کن 209 00:15:16,473 --> 00:15:18,270 اون نمیتونه به اون بدی باشه، اینجا میره 210 00:15:18,342 --> 00:15:20,742 اون خوشگله میسی، خفه شو 211 00:15:20,811 --> 00:15:23,405 چی؟ فقط دیگه حرف نزن 212 00:15:23,480 --> 00:15:26,779 فکر کنم ببین، برو اونجا و بکشش 213 00:15:26,850 --> 00:15:29,045 ما سر تمرین بعدی تو رو میبینیم 214 00:15:29,119 --> 00:15:31,679 یالا، میسی موفق باشی،تا بعد 215 00:15:31,756 --> 00:15:34,953 اون خوب بود، تو عصبانی هستی چون اون به تو نگاه نمیکرد 216 00:15:35,026 --> 00:15:38,427 اون به تو یا اون لبای خشکت نگاه نمیکرد 217 00:16:07,760 --> 00:16:10,160 کسل کننده،همش چند تا کلونیه 218 00:16:10,229 --> 00:16:13,460 فقط چون اونا با پاهشو میگردن و نه با سرشون؟ 219 00:16:13,532 --> 00:16:17,434 خیلی خنده داره، وقتی کارشون تموم شد منو بیدار کنین 220 00:16:17,503 --> 00:16:21,303 فکر کنم که ما همه موافقیم که استعداد از تکنیک استادها میاد 221 00:16:21,374 --> 00:16:25,037 منو آورده بودن اینجا چون من میتونم آماتورها رو به حرفه ای تبدیل کنم 222 00:16:27,346 --> 00:16:30,907 * 223 00:16:31,684 --> 00:16:33,481 موزیک، لطفا 224 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 ممنون کاغذبازیهات رو داری؟ 225 00:16:37,189 --> 00:16:38,588 آره 226 00:16:41,294 --> 00:16:42,955 سلام سلام 227 00:17:33,815 --> 00:17:36,875 ممنون، خانم... وست 228 00:17:36,951 --> 00:17:39,317 خب 229 00:17:46,928 --> 00:17:48,452 خب، اون متفاوت بود 230 00:17:48,530 --> 00:17:51,260 شوخی میکنی؟ اون بهترین رقص امروز بود دختره فوق العاده بود 231 00:17:51,333 --> 00:17:52,766 اون فقط یه رقاص خیابونی بود 232 00:17:52,835 --> 00:17:56,896 بلیک، من فکر میکردم که میتونی هر کسی رو حرفه ای کنی 233 00:18:05,414 --> 00:18:07,143 نگه دار 234 00:18:07,216 --> 00:18:08,877 پس چی شد؟ 235 00:18:08,951 --> 00:18:11,818 بچه ها، من خفه شدم معنی اون چیه 236 00:18:11,887 --> 00:18:14,981 سعی کردم که برش گردونم اما من قاط زدم 237 00:18:15,057 --> 00:18:17,150 سارا اونو تو تگزاس قبل از اینکه ما بدونیم داشتش 238 00:18:17,226 --> 00:18:19,854 الو؟ با کی داری حرف میزنی؟ 239 00:18:19,928 --> 00:18:23,227 اوه، داره میاد من باید اینو واقعا سریع انجام بدم 240 00:18:23,299 --> 00:18:25,529 مرد، چیکار دارین میکنین؟ یالا 241 00:18:25,602 --> 00:18:27,934 اون چطور گند زد؟ امیدوارم که نزده باشه 242 00:18:28,004 --> 00:18:29,198 رپ 243 00:18:33,276 --> 00:18:35,369 انگار دارم میمونم 244 00:18:35,445 --> 00:18:37,413 تو خدا، دختر 245 00:18:37,480 --> 00:18:40,074 میدونستم که میکنی چطور میخوای بکنی؟ 246 00:18:40,150 --> 00:18:42,584 ما یه ملاقات خانوادگی احتیاج داریم 247 00:18:42,652 --> 00:18:44,677 ما این فرفره رو تو واقعه اژدها داریم 248 00:18:44,754 --> 00:18:46,847 و ما حتی نزدیک حاضر شدن نیستیم 249 00:18:46,923 --> 00:18:48,652 4-1 یه واحده 250 00:18:48,725 --> 00:18:52,126 ما فقط به قوی ایه ضعیف ترینمون هستیم اونجوری 251 00:18:52,195 --> 00:18:54,857 اعضای جدیدمون شل میشن ما باید دست بجنبونیم 252 00:18:54,931 --> 00:18:58,492 به این معنی، تمرین هر روز 4 عصر 253 00:18:58,569 --> 00:19:03,063 بدون بهونه، بدون دیر کردن و بدون موبایل 254 00:19:03,140 --> 00:19:04,664 روشنه؟ 255 00:19:04,742 --> 00:19:06,710 در حد کریستال روشنه 256 00:20:12,411 --> 00:20:13,878 تو رو نیمکت منی 257 00:20:16,782 --> 00:20:18,010 شوخی میکنم/ 258 00:20:18,084 --> 00:20:20,484 یپپاین صندلی منه، اما من واسه امروز یه را میدم 259 00:20:22,955 --> 00:20:26,220 خوب. لباس قشنگیه ناپلئون دینامیت. خوبه 260 00:20:26,292 --> 00:20:28,988 امروز فوق العاده به نظر میرسی به هر حال. موی قشنگیه 261 00:20:29,061 --> 00:20:30,824 چه خبر؟ 262 00:20:30,896 --> 00:20:34,423 من رابرت الکساندر 3 هستم میتونی به من بگی موسی 263 00:20:34,500 --> 00:20:36,229 چه خبر. من اندی هستم 264 00:20:36,302 --> 00:20:37,997 اینجوری. دستت رو بده من 265 00:20:38,070 --> 00:20:40,800 تو باید منفجرش کنی منفجرش کن 266 00:20:43,176 --> 00:20:45,872 اونجوری برو. آره؟ 267 00:20:45,946 --> 00:20:48,346 مال منه 268 00:21:01,762 --> 00:21:03,923 نمیخوری؟ به این میگی غذا؟ 269 00:21:03,997 --> 00:21:06,966 توفو سگها هم مغذیه و هم خوشمزه 270 00:21:07,034 --> 00:21:08,661 این خوبه 271 00:21:10,937 --> 00:21:13,201 ممم 272 00:21:13,273 --> 00:21:17,141 # Tastes like candy canes at Christmas # 273 00:21:18,746 --> 00:21:22,546 چی؟ تو باید رو صورتت اونجوری کنی 274 00:21:26,487 --> 00:21:29,479 اوه، میدونستم که ما میتونیم به همدیگه کمک کنیم 275 00:21:29,557 --> 00:21:31,354 اوه، چی باعث میشه فکر کنی که من کمک لازم دارم؟ 276 00:21:31,426 --> 00:21:34,190 چی باعث میشه فکر کنی که 277 00:21:34,262 --> 00:21:35,786 بهم اعتماد کن. من چیزی که لازم داری رو دارم 278 00:21:35,863 --> 00:21:39,924 من داخل همه چیز هستم کی که داره قرار میذاره، کی که متنفره 279 00:21:40,001 --> 00:21:42,595 و کی گیر افتاده چه خبر، دن؟چه خبر، گاتور؟ 280 00:21:42,670 --> 00:21:44,831 اون کیه؟ بعدا میبینمتون 281 00:21:44,906 --> 00:21:47,340 اون اتاق موسیقی این اتاق هنری 282 00:21:47,408 --> 00:21:49,842 جایی که چند تا از بزرگترین هنرمندای بالتیمور 283 00:21:54,550 --> 00:21:56,381 من جدی ام 284 00:21:58,454 --> 00:21:59,944 شرمنده 285 00:22:03,359 --> 00:22:04,621 اوه 286 00:22:05,227 --> 00:22:06,592 تو خوبی؟ 287 00:22:07,696 --> 00:22:08,822 هی 288 00:22:10,933 --> 00:22:12,230 ممنون 289 00:22:12,301 --> 00:22:14,496 تو باید جلسه اینجوری رو متوقف کنی میدونی 290 00:22:16,805 --> 00:22:18,295 اندیه، درسته؟ 291 00:22:18,374 --> 00:22:21,241 من چیس هستم. به ام اس ا خوش اومدی خوشحالم که اومدی 292 00:22:21,310 --> 00:22:23,505 خب، من اینجام 293 00:22:23,580 --> 00:22:25,377 تو فوق العاده ای رقاص کوچولو 294 00:22:25,448 --> 00:22:27,814 چی؟ تو یه رقاص کوچولوی فوق العاده ای 295 00:22:27,884 --> 00:22:30,250 کوچولو؟ واقعا؟ 296 00:22:30,320 --> 00:22:32,754 خب، میدونی، من رقصم رو نمیگفتم کوچولو 297 00:22:32,822 --> 00:22:35,689 من دقیقا سعی نمیکردم بگم اندی 298 00:22:35,759 --> 00:22:38,353 کجا بودی؟ داشتم دنبالت میگشتم 299 00:22:40,263 --> 00:22:42,026 چیس سلام 300 00:22:42,098 --> 00:22:44,464 چطوری؟ عالی. شما بچه ها دوستین؟ 301 00:22:45,969 --> 00:22:48,836 آره، ما بر میگردیم خوبه 302 00:22:48,905 --> 00:22:51,999 ما در واقع دیر کردیم واسه یه چیز کوچولو، پس 303 00:22:52,075 --> 00:22:53,770 کردیم؟ 304 00:22:53,843 --> 00:22:55,811 آره چی؟ 305 00:22:55,879 --> 00:22:58,245 اون چیز که بمن گفتی؟ من بهت هیچی نگفتم 306 00:22:58,315 --> 00:23:00,647 آره ، گفتی، ما میریم 307 00:23:00,718 --> 00:23:04,210 اون چیز یادته؟ چی؟ 308 00:23:04,288 --> 00:23:07,348 اون چیز که میخواستی بکنی؟ درباره چی داری حرف میزنی؟ 309 00:23:07,425 --> 00:23:10,223 من نمیتونم باور کنم که تو چیس و کالینز رو میشناسی 310 00:23:10,294 --> 00:23:12,785 اون به شدت واجبه اطلاعات که دریغ کردی 311 00:23:12,863 --> 00:23:15,388 من اونو نمیشناسم اون آقای مشهوره 312 00:23:15,466 --> 00:23:18,196 مثل یه افسانه، والدینش این مدرسه رو بنیاد گذاشتن 313 00:23:18,269 --> 00:23:20,203 و برادرش افسانه ایه 314 00:23:20,271 --> 00:23:23,035 دکتر کالینز برادرشه؟ آره 315 00:23:23,107 --> 00:23:26,440 اون اینجا میومد، پس رفت به لندن که با رویال بالت برقصه 316 00:23:26,510 --> 00:23:28,501 اوه، خدای من، اونه؟ 317 00:23:28,579 --> 00:23:31,446 آره سخته که باور کنی، درسته با همه پر و بالش 318 00:23:31,516 --> 00:23:33,177 پس چرا اون برگشت؟ 319 00:23:34,252 --> 00:23:35,719 سوال خوبیه 320 00:23:35,787 --> 00:23:39,985 منابع میگن که اون یه سری معامله شیرین که باعث میشه ام اس ای رو جیلیار بعدی کنه 321 00:23:40,058 --> 00:23:42,583 که اون سعی داشت انجام بده شاید اون فقط سوزونده 322 00:23:42,661 --> 00:23:44,026 یه چیز مطمئنانه هست 323 00:23:44,095 --> 00:23:46,996 کلی تغییر اونجا هست که هیچکی خوشش نمیاد 324 00:23:47,065 --> 00:23:48,498 اینجا 325 00:23:49,734 --> 00:23:52,396 به هر حال، کالینز یه جورایی مثل امتیاز خانوادگی داره 326 00:23:52,471 --> 00:23:54,962 چیس، اون یه زن دوسته 327 00:23:55,040 --> 00:23:57,531 اون یه بازیکنه؟ مثل چند ستاره 328 00:23:57,609 --> 00:24:01,602 اون فقط اخیرا لباسش رو از بازنشستگی در آورده پس آماده باشین 329 00:24:03,849 --> 00:24:05,976 اون، و اون سایبورگ سوفیه 330 00:24:06,052 --> 00:24:08,919 اون یه ماشین ام اس ایه و بزرگترین اجرا کننده کالینز 331 00:24:08,988 --> 00:24:11,752 اون یه تهدید سه برابره اون انجام میده، میخونه و میرقصه 332 00:24:11,824 --> 00:24:14,258 اون هر مسابقه اینجا رو برده 333 00:24:14,327 --> 00:24:16,818 اما اون فقط بزرگترین مسابقه رو از دست داده 334 00:24:16,896 --> 00:24:19,023 اونی که واسه شکار قلبه 335 00:24:19,098 --> 00:24:21,828 مثل اینه که من رو قسمت تپه فرود اومدم 336 00:24:21,901 --> 00:24:25,428 اون با اون چند هفته پیش جدا زد اما اونا با هم تمومش میکنن 337 00:24:25,505 --> 00:24:28,065 فقط الان برای آخر فصل، ها؟ 338 00:24:29,041 --> 00:24:30,872 دیدی؟ من میدونستم که میای 339 00:24:32,044 --> 00:24:34,842 سلام همگی من مدیر کالینز هستم 340 00:24:34,914 --> 00:24:37,007 امیدوارم که همه امروز صبح راحت باشین 341 00:24:37,083 --> 00:24:39,745 چون کلی کار داریم که امروز بکنیم 342 00:24:39,820 --> 00:24:42,721 مطمئنم که همگی برنامه های ما رو شنیدن 343 00:24:42,789 --> 00:24:46,486 که ام اس ای رو به یه سطح جدید تبدیل کنیم 344 00:24:46,560 --> 00:24:50,087 خب، برای تشویق همه، ما اسپانسر داریم 345 00:24:50,163 --> 00:24:51,653 که ترجیح میدیم 346 00:24:51,732 --> 00:24:54,667 که نشون بدین که سرمایه گذاری خوب هستین 347 00:24:54,735 --> 00:24:56,259 باید اتفاق فوق العاده ای باشه 348 00:24:56,336 --> 00:25:00,067 ما همه لازمه که تو این راه یه یکی دیگه شریک شیم 349 00:25:00,140 --> 00:25:03,132 پس بیاین که با یکم همینجوری شروع کنیم، میشه؟ 350 00:25:03,210 --> 00:25:05,576 جیمی، هستی 351 00:25:16,124 --> 00:25:19,355 دیر کردی. سر وقت نباشی تو دنیای واقعی پرواز نمیکنی 352 00:25:19,427 --> 00:25:21,088 الان با اون چیزا ، بلیک؟ 353 00:25:21,162 --> 00:25:25,394 اون مدیر کالینزه آره، قربان 354 00:25:26,401 --> 00:25:29,165 چیس، نشونمون بده چی داری 355 00:26:00,436 --> 00:26:02,529 عالی نیست. میتونه بهتر باشه 356 00:26:04,473 --> 00:26:06,873 خب، اندی، نوبت توئه 357 00:26:15,017 --> 00:26:16,882 جدی میگی؟ 358 00:26:16,952 --> 00:26:19,284 گوش کن و تفسیر کن 359 00:26:26,896 --> 00:26:30,093 اندی، اندی تو همه جا هستی 360 00:26:30,166 --> 00:26:33,135 دوباره، از بالا گوش کن و تفسیر کن 361 00:26:51,821 --> 00:26:56,121 وایسا وایسا، میتونم یه کلمه با تو خصوصی داشته باشم؟ 362 00:26:56,193 --> 00:26:58,354 و کیف ها رو بیارم 363 00:27:02,433 --> 00:27:04,201 میفهمی که یه فرصت بهت داده شده 364 00:27:04,201 --> 00:27:04,826 میفهمی که بهت یه فرصت داده شده 365 00:27:04,902 --> 00:27:06,665 که دیگران حتی نمیتونن خوابش رو ببینن؟ 366 00:27:06,737 --> 00:27:08,967 من اسمم رو برای تو میذارم تو صف 367 00:27:09,040 --> 00:27:11,338 و من دارم شروع میکنم که اگه اشتباه کرده باشم 368 00:27:11,409 --> 00:27:13,536 تو واضحه که یه چیزی داری 369 00:27:13,611 --> 00:27:17,308 که فردا شروع میشه و من یه جلسه بعد از مدرسه با من داشته باشی 370 00:27:17,381 --> 00:27:19,611 خب، نمیتونم، باید یه جایی باشم 371 00:27:19,684 --> 00:27:21,481 با فرض اینکه این فرصته 372 00:27:22,353 --> 00:27:24,150 چی؟ 373 00:27:24,221 --> 00:27:27,748 یه اشتباه کن و ما بگزت 374 00:27:27,825 --> 00:27:31,625 چند تا دکتر برداشت؟ 375 00:27:31,697 --> 00:27:35,189 یه دو سه چهار 376 00:27:35,267 --> 00:27:40,500 پنج"شش"هفت"هشت"...ده 377 00:27:40,572 --> 00:27:42,836 فقط نفس بکش اولین روز همیشه بدترینه 378 00:27:44,009 --> 00:27:45,271 من فقط چیزی نیست 379 00:27:45,343 --> 00:27:47,573 منم میام جلو و فکر میکنم 380 00:27:47,646 --> 00:27:49,307 چی؟ اون فکر نیست 381 00:27:49,381 --> 00:27:50,541 فقط، میدونی 382 00:27:50,615 --> 00:27:52,810 تو امروز تخم جدی داشتی تو کلاس 383 00:27:52,884 --> 00:27:55,045 من تحت تاثیر قرار گرفتم اوه، ممنون 384 00:27:55,120 --> 00:27:57,520 خواهش میکنم پس کارت چیه؟ 385 00:27:57,589 --> 00:27:59,022 Boy bands making a comeback? 386 00:27:59,091 --> 00:28:01,286 آره، اونا یه نفرین روش دارن اونجا 387 00:28:02,160 --> 00:28:03,923 من میرم روراست 388 00:28:03,995 --> 00:28:05,986 اون منو سوپرایز نمیکنه 389 00:28:07,033 --> 00:28:11,470 ببین، اون جالبه که با تو باشم، اما دیر کردم 390 00:28:11,537 --> 00:28:14,472 دیر برای چی؟ فقط چیز تمیرین 391 00:28:14,540 --> 00:28:18,533 تمرین برای چی؟ تمرین با چند تا دوست 392 00:28:18,611 --> 00:28:21,341 مثل گروه؟ درباره اون چی میخوای بدونی؟ 393 00:28:21,414 --> 00:28:23,939 میدونستم. دیده بودم تو دراگون که با 4-1 هستی 394 00:28:24,016 --> 00:28:26,416 من نمیدونم چی من همیشه میخواستم که رقابت کنم 395 00:28:26,486 --> 00:28:28,886 من هیچوقت نیومدم تو میتونی منو ببری؟ 396 00:28:28,955 --> 00:28:32,356 هی، چیس، ما داریم روی حرکتمون کار میکنیم 397 00:28:32,425 --> 00:28:33,449 میای؟ 398 00:28:33,526 --> 00:28:35,255 آره، من میام اونجا 399 00:28:38,064 --> 00:28:40,259 سوفی، تو تمرین میبینمت 400 00:28:40,334 --> 00:28:41,596 باشه 401 00:28:43,837 --> 00:28:45,168 ببین 402 00:28:46,006 --> 00:28:49,703 خیابونا جاییه که ازش اومدی 403 00:28:49,777 --> 00:28:51,802 اون نمایش مدرسه نیست 404 00:28:51,879 --> 00:28:55,042 در این اتاقها بهار. نه فقط جرح 405 00:28:55,115 --> 00:28:57,106 تو از چیزی که داری 406 00:28:57,718 --> 00:28:59,208 چی باعث میشه فکر کنی که داریش؟ 407 00:28:59,286 --> 00:29:01,754 برای چیزی دیر نکردی،اندی؟ 408 00:29:01,822 --> 00:29:03,949 همه اونجوری لباس میپوشن 409 00:29:04,024 --> 00:29:05,582 رفت بالا که اونو ببوسه 410 00:29:05,659 --> 00:29:07,627 یک دو سه چهار 411 00:29:07,694 --> 00:29:10,026 پنج شش هفت هشت 412 00:29:10,097 --> 00:29:11,894 بای، اندی وست نه ، ده، یازده دوازده 413 00:29:11,965 --> 00:29:14,433 سیزده چهارده پانزده شانزده 414 00:29:14,502 --> 00:29:16,766 5 6 7 8 دوباره 415 00:29:16,838 --> 00:29:21,241 1.2.3.4.5.6.7.8 416 00:29:21,309 --> 00:29:25,336 1.2.3.4... واو صبر کن اوه صبر کن 417 00:29:25,413 --> 00:29:28,507 تو اونو متفاوت انجام دادی میتونی از سه چهار انجام بدی؟ 418 00:29:28,583 --> 00:29:29,982 بذار برم به این برسم 419 00:29:30,051 --> 00:29:32,042 تو فقط یه ثانیه اینجا وایسا 420 00:29:32,120 --> 00:29:34,520 کجا بودی؟ همه روز داشتم برات مینوشتم 421 00:29:34,589 --> 00:29:37,956 میدونم، متاسفم چیزای مدرسه مسخره بود 422 00:29:38,026 --> 00:29:39,584 میشه برا من با روحیه بپوشونیش؟ 423 00:29:39,661 --> 00:29:41,822 من همیشه برا تو نمیپوشوندم؟ آره؟ 424 00:29:41,896 --> 00:29:43,864 بذار سرت داد بزنم 425 00:29:47,303 --> 00:29:48,770 کجا بودی؟ 426 00:29:48,838 --> 00:29:50,430 من مجبور بودم به یه چیزا برسم 427 00:29:50,506 --> 00:29:53,703 آره با کی؟ چارلی 428 00:29:53,776 --> 00:29:56,677 سارا ازم خواست که بهش برسم وقتیکه اون سر کاره 429 00:29:56,745 --> 00:29:58,713 تو هنوز شبا میری یا چی؟ 430 00:29:58,781 --> 00:30:02,308 آره آره، به یه سری چیزا میرسم و میام اونجا 431 00:30:02,384 --> 00:30:04,147 خیلی خب 432 00:30:05,387 --> 00:30:07,355 از اول شروع کن 433 00:30:07,423 --> 00:30:09,721 خب، حالا، با پنجه پا 434 00:30:12,194 --> 00:30:13,422 میبینی 435 00:30:17,199 --> 00:30:19,895 اونجا نباید هیچ خط منقطی از پا باشه 436 00:30:19,969 --> 00:30:22,961 همه را به انگشتت 437 00:30:24,007 --> 00:30:25,531 بفرما. همینه 438 00:30:25,609 --> 00:30:27,839 اونجا، همینه درد داشت 439 00:30:27,911 --> 00:30:29,173 آره، باید 440 00:30:48,131 --> 00:30:51,123 بدش به شکمت پهنتر، پهنتر 441 00:30:51,201 --> 00:30:53,362 حالا،کپلت رو بده بالا 442 00:30:53,436 --> 00:30:55,631 این پا رو اونجا نگه دار 443 00:30:55,706 --> 00:30:57,765 بچرخ، بچرخ 444 00:30:57,842 --> 00:30:59,173 اوه خدای من 445 00:31:10,454 --> 00:31:14,185 بالانس بالانس 446 00:31:14,258 --> 00:31:17,125 چرخش . چرخش پایین تمام 447 00:31:24,602 --> 00:31:26,593 چرخش چرخش ببین ببین! 448 00:31:26,671 --> 00:31:28,798 حاضر، و پا جلو، پا عقب 449 00:31:28,873 --> 00:31:30,670 پا جلو، پا عقب. یالا 450 00:31:30,742 --> 00:31:35,145 و برگرد برگرد 451 00:31:35,213 --> 00:31:37,613 و برگرد وبرگرد وبرگرد ...... 452 00:31:37,683 --> 00:31:40,243 خوبه، همینه 453 00:31:46,124 --> 00:31:48,752 اندی؟ پایین شامه 454 00:32:02,107 --> 00:32:05,838 دی کجاست؟ 455 00:32:07,213 --> 00:32:11,013 اون برام یه پیغام گذاشت سارا اونو دوباره برده پایین 456 00:32:12,885 --> 00:32:15,649 فکر کنم که اون دوباره گم شده 457 00:32:16,689 --> 00:32:18,452 فکر کنم 458 00:32:18,524 --> 00:32:21,857 و بعدش من یه جوری مثل " لعنت، نفست بود میده" 459 00:32:21,928 --> 00:32:23,327 چرا اونو گفتی؟ 460 00:32:23,396 --> 00:32:26,229 فکر کدم که خوب میشه خب، نبود 461 00:32:28,968 --> 00:32:32,335 مامنمه اوه خدای من 462 00:32:32,405 --> 00:32:34,669 چی؟ چاون زنگ تو نیست 463 00:32:35,641 --> 00:32:37,404 چرا؟ اون بهترین چیزه 464 00:32:38,345 --> 00:32:39,607 خب، خوبه، گوش کن 465 00:32:46,954 --> 00:32:50,515 بفرما منو ببین، منو ببین 466 00:33:33,368 --> 00:33:34,995 من حتی اونو نمیشناسم 467 00:33:35,070 --> 00:33:38,699 تو خیلی مریض بودی من هیچ فکری نداشتم که میتونستی برقصی 468 00:33:38,773 --> 00:33:40,707 هر چی درباره چی داری حرف میزنی؟ 469 00:33:40,775 --> 00:33:42,504 چرا تو این جا نمیرقصی؟ 470 00:33:42,577 --> 00:33:44,704 من میتونم بی سبک باشم، باشه؟ 471 00:33:44,779 --> 00:33:47,179 اما من اینجا واسه رقص نیومدم 472 00:33:47,249 --> 00:33:49,877 من فکر نمیکردم که بتونم برقصم 473 00:33:49,952 --> 00:33:51,886 اما حالا من دارم انگار؟ 474 00:34:04,600 --> 00:34:08,263 آخرش کار نمیکنه 475 00:34:08,337 --> 00:34:10,601 میکسینگ اون حرکتها که اشتباهه 476 00:34:10,673 --> 00:34:13,471 یالا مرد بذار یه چیزی رو بهت نشون بدم 477 00:34:13,542 --> 00:34:17,103 اگه اینو اینجا بذاری تو یه کانون و بعدش تو پنجمی بچرخونیش 478 00:34:17,179 --> 00:34:20,512 بعدش بیاریش پایین 479 00:34:20,584 --> 00:34:24,611 soutenu دو سفر به زانو 480 00:34:24,688 --> 00:34:26,588 خوبه، جیمی 481 00:34:31,828 --> 00:34:34,296 انگار یه کسی تو حالت خوبیه 482 00:34:34,364 --> 00:34:37,299 باید سخت باشه زندگی کردن تو سایه یه افسانه،ها؟ 483 00:34:37,367 --> 00:34:39,631 واو، اون داری از مورد ام اس ای میاد؟ 484 00:34:41,838 --> 00:34:46,366 من شوخی میکردم، حق داری اون یه کونه. من از اینجا میرم 485 00:35:01,826 --> 00:35:05,660 ببین،من هیچوقت بهت نمیگم یه کون 486 00:35:06,898 --> 00:35:09,059 اون فقط گفت که برای اثر دراماتیک 487 00:35:17,408 --> 00:35:18,966 اگه داری سعی میکنی که ازش ببری 488 00:35:19,043 --> 00:35:21,011 تو احتمالا نباید بهش اونجوری کلک بزنی 489 00:35:21,078 --> 00:35:24,172 من سعی نمیکنم که ازش ببرم 490 00:35:27,952 --> 00:35:29,317 پس اونو نبر 491 00:35:34,393 --> 00:35:36,418 اندی 492 00:35:36,495 --> 00:35:37,985 هی چه خبره؟ 493 00:35:38,063 --> 00:35:40,861 من میخواستم که برای قبلا معذرت بخوام 494 00:35:40,933 --> 00:35:42,366 اون چیز شخصی ای نبود 495 00:35:42,434 --> 00:35:45,995 من یه روز سختی داشتم و داشتم شوخی میکردم 496 00:35:46,071 --> 00:35:49,165 اوه، خواهش میکنم اون مثل اونجوری نشستن همه روز نیست 497 00:35:49,241 --> 00:35:52,005 و فکر میکنی درباره چیزی که به من گفتی یا نگفتی 498 00:35:52,077 --> 00:35:54,238 اما ممنون 499 00:35:54,313 --> 00:35:56,338 من الان احساس بهتری میکنم بذار برسونمت 500 00:35:56,415 --> 00:35:58,076 اونو واسه خودت کن 501 00:36:00,619 --> 00:36:02,246 من میتونم با اتوبوس برم 502 00:36:02,321 --> 00:36:05,290 نه، یالا، ماشین من باید از اتوبوس بوی بهتری بده 503 00:36:32,685 --> 00:36:35,381 بفرما اون وقتی کارش تموم شه میاد 504 00:36:35,455 --> 00:36:37,252 اون کل تمرین رو از دست داد 505 00:36:37,323 --> 00:36:38,517 سلام، بچه ها 506 00:36:38,592 --> 00:36:42,255 دختر گم شده. کجا بودی؟ معامله چیه؟ 507 00:36:42,329 --> 00:36:44,456 ممنون واسه اینکه ما رو به حضور داشتن تشویق کردی 508 00:36:44,531 --> 00:36:48,365 تمرین تموم شد هی هی، یالا 509 00:36:48,435 --> 00:36:51,427 من هر چقدر زودتر که بتونم میام میدونی که چه خبره 510 00:36:51,505 --> 00:36:54,440 نه، نمیدونم، اما بهت میگم که چه خبر بود 511 00:36:54,508 --> 00:36:57,944 همه داشتن میپرسیدن با دی حرف زدی؟ دی کجاست؟ 512 00:36:58,012 --> 00:37:00,879 من دنبال یه کون که چیزا رو واسه تو درست میکنه هستم 513 00:37:00,948 --> 00:37:03,246 پس تو میتونی بری برقصی دور مدرسه تخیلی 514 00:37:03,317 --> 00:37:05,751 مشکلت چیه؟ چه خبره اینجا؟ 515 00:37:05,819 --> 00:37:08,151 از اون بپرس اون چی بود؟ 516 00:37:08,789 --> 00:37:10,723 گفتم ، ازش بپرس 517 00:37:10,791 --> 00:37:12,782 تو باید یه چیزی بهم بگی؟ 518 00:37:14,562 --> 00:37:18,089 آرهف دلیل اینکه من دیر کردم خیلی اینجا نبودم 519 00:37:18,166 --> 00:37:19,827 به خاطر 520 00:37:22,203 --> 00:37:24,933 من تو مدرسه ام اس ای بودم 521 00:37:25,006 --> 00:37:27,736 پس تو داشتی به من دروغ میگفتی و گروه واسه چی؟ 522 00:37:27,809 --> 00:37:30,209 اون پسرای رقص؟ من انتخاب نداشتم 523 00:37:30,278 --> 00:37:33,475 نه، اون گند. ما خانواده دی هستیم 524 00:37:33,548 --> 00:37:36,176 فکر کردم گفتی که فهمیدی اونو 525 00:37:36,251 --> 00:37:38,776 *4-1 برا هیچکی دوم نمیاد 526 00:37:38,853 --> 00:37:42,016 بیرونی نه، خواهش میکنم، تاک، بیخیال 527 00:37:42,090 --> 00:37:44,752 من فقط اوقات بدی داشتم 528 00:37:44,826 --> 00:37:47,158 اون همیشه اوقات بدی بودی؟ 529 00:37:47,229 --> 00:37:48,696 برو 530 00:38:17,927 --> 00:38:20,122 اوه هی، خودت رو بپا،ها؟ 531 00:38:21,698 --> 00:38:23,290 خدا 532 00:38:26,436 --> 00:38:27,562 صبح بخیر، طلوع آفتاب 533 00:38:28,839 --> 00:38:31,034 اوقات خوب داره همینجوری میاد، نمیان" 534 00:38:31,108 --> 00:38:32,507 سنجاق 535 00:38:33,977 --> 00:38:35,740 امروز چی داری؟ چی؟ 536 00:38:35,812 --> 00:38:38,838 در مقابل همه کارام تو بقیه روزا؟ 537 00:38:38,915 --> 00:38:40,849 عادلانه ست. دو امتیاز واسه دختر جدید 538 00:38:48,091 --> 00:38:49,388 میخوای دربارش حرف بزنی؟ 539 00:38:53,930 --> 00:38:56,831 من از گروه پرت شدم بیرون برای چی؟ 540 00:38:56,901 --> 00:38:59,392 برای اینجا بودن 541 00:38:59,470 --> 00:39:02,871 من نمیتونم که تو این گند زدم 542 00:39:02,940 --> 00:39:06,273 اونا یکی از اون گند کاران اونا یه رقاص فوق العاده رو از دست دادن 543 00:39:07,945 --> 00:39:09,572 تو باید گروه خودت رو را بندازی 544 00:39:09,647 --> 00:39:11,911 نه، نمیتونی همینجوری گروه خودت رو راه بندازی 545 00:39:11,983 --> 00:39:15,009 چرا نه؟ چون نمیتونی 546 00:39:16,454 --> 00:39:19,946 بعلاوه، کی توش میاد؟ من و من 547 00:39:20,925 --> 00:39:23,621 ما خب، ما فقط گروه خودمون رو شروع میکنیم 548 00:39:25,663 --> 00:39:27,290 چیکار دیگه میکنی؟ 549 00:39:27,365 --> 00:39:30,129 هیچکی اینجا نمیاد تو گروه عالی ما 550 00:39:30,202 --> 00:39:33,296 سوفی دوناواس نه، اما کلی چیز دیگه زیر رادار هست 551 00:39:33,372 --> 00:39:35,033 واقعا؟ 552 00:39:35,107 --> 00:39:37,132 یه یارو هست که بهش میگیم مو(سر( 553 00:39:37,209 --> 00:39:39,677 او این نیم جنوبىمى آمدندو نیمی از شورشیان موزون 554 00:39:39,745 --> 00:39:41,576 و اون بدترین کارا رو میکنه 555 00:39:41,647 --> 00:39:43,376 معلما نمیدونن که باهاش چیکار کنن 556 00:39:43,449 --> 00:39:47,249 نمیتونن بذارنش تو کلاس، کسل میشه کارای خودش رو میکنه 557 00:39:49,388 --> 00:39:51,754 کیدو هست. اون از دانش آموزای خارجیه 558 00:39:51,824 --> 00:39:53,792 پیر با وسواس مدرسه هیپ هاپ آمریکا است. 559 00:39:53,859 --> 00:39:56,953 و، بهم اعتماد کن، اون به انگلیسی احتیاج نداره که به زبون ما حرف بزنه 560 00:40:01,667 --> 00:40:05,228 اون آرومه رو درست میکنیم اما نه وقتی که موسیقی هست 561 00:40:05,305 --> 00:40:09,105 اون خیلی واسه شراکت بزرگه، اما وقتی که به اون خوبی هستی، کی نیاز به شریک داره؟ 562 00:40:13,346 --> 00:40:16,372 که ما رو هیولا میکنه، استاد ما 563 00:40:16,449 --> 00:40:18,383 او هاولکا, کمپاین جدید او, او فرو میریزد. 564 00:40:18,451 --> 00:40:21,420 هر چی که لازم داری که یه کاری اونجا بکنی 565 00:40:22,255 --> 00:40:23,950 اما اون هیچوقت زیر نورافکن نمیره 566 00:40:30,330 --> 00:40:33,424 بیشتر پسر منو بشناسی، کابل 567 00:40:33,500 --> 00:40:34,831 اما یکم اونا میدونن 568 00:40:34,901 --> 00:40:37,836 اون یکی از بهرین رقاصای بدون سبکه که تو زندگیم دیدم 569 00:40:41,675 --> 00:40:44,838 و، آخرش، بخند بهترین کسی که تا حالا دیدی 570 00:40:44,912 --> 00:40:46,971 بهترین رقاص تو طبقه رقص 571 00:40:47,047 --> 00:40:49,515 متاسفانه، ام اس ای تنها دیده که چی میخواد 572 00:40:53,821 --> 00:40:56,016 موس رو فراموش نکن موس؟ 573 00:40:56,090 --> 00:40:59,389 آره، تو این یکی بهم اعتماد کن یالا 574 00:40:59,460 --> 00:41:02,088 اما چی باعث میشه که فکر کنی اونا انجام میدن؟ 575 00:41:02,162 --> 00:41:03,925 اونا همه هیچی ندارن که از دست بدن 576 00:41:03,998 --> 00:41:05,488 نه 577 00:41:05,566 --> 00:41:07,431 شما بچه ها، گوش کنین، اینو چک کنین 578 00:41:08,802 --> 00:41:11,430 حالا، من همو میشناسیم و هر کدوم میدونه که چه جوری هست 579 00:41:11,506 --> 00:41:15,306 که مجبور شی که روبوت ام اس ای بشی،درسته؟ 580 00:41:15,377 --> 00:41:17,845 آرهف اونا میخواستن که موهام رو بچینم 581 00:41:17,913 --> 00:41:19,039 آره،و دندونم رو درست کنم 582 00:41:19,114 --> 00:41:20,877 از دندونات خوشم میاد ممنون 583 00:41:20,949 --> 00:41:22,610 من از لهجه ات خوشم میاد 584 00:41:22,684 --> 00:41:24,083 چه جور لهجه ای؟ 585 00:41:24,152 --> 00:41:26,177 لهجه ای که داری تو لهجه داری 586 00:41:26,254 --> 00:41:28,017 من لهجه ندارم واقعا قویه 587 00:41:28,089 --> 00:41:29,420 اون منظور منه 588 00:41:29,491 --> 00:41:32,255 میدونم که هر کدوم از شما استعداد فوق العاده ای دارین 589 00:41:32,327 --> 00:41:34,352 اون مدرسه نمیدونه که با این چیکار کنه 590 00:41:34,429 --> 00:41:37,023 فکر کنم که وقتشه که یه کاری با استعداد بکنیم 591 00:41:37,098 --> 00:41:38,759 مثل چی؟ مثل یه گروه 592 00:41:38,833 --> 00:41:40,232 و تو خیابونا مسابقه بدیم 593 00:41:40,302 --> 00:41:42,566 نه نه من شنیدم که خطرناکه 594 00:41:42,637 --> 00:41:45,504 چیزی که شنیدی رو فراموش کن 595 00:41:45,575 --> 00:41:48,908 خیابونا بهترین گروههای رقص رو داره که چیزی که دارن رو نشون میدن 596 00:41:48,978 --> 00:41:51,378 ما انتخاب نداریم درباره چی داری حرف میزنی؟ 597 00:41:51,447 --> 00:41:53,438 من دیدم که چه شاهکاری تو نمایش مدرسه کردی 598 00:41:53,516 --> 00:41:55,177 یه دلیل هست که اونا بهت میگت هیولا 599 00:41:55,251 --> 00:41:56,240 مثل این؟ 600 00:41:57,453 --> 00:41:59,921 اون خوشگل بود دیوونه بازی بود 601 00:41:59,989 --> 00:42:02,787 کیدو، تو میخوای که یه سری کارای دیوونه بازی کنی بعد از پارتی پارسال 602 00:42:02,858 --> 00:42:04,291 اوه، خوش گذشت 603 00:42:05,728 --> 00:42:07,992 هی هی هی 604 00:42:08,064 --> 00:42:10,498 بگیرش، کیدو اون وا نمیسه 605 00:42:10,566 --> 00:42:13,057 اون وا نمیسه، نمیسه تو باید. وایسی 606 00:42:13,135 --> 00:42:15,228 پس کی میشه؟ اون نکته ست 607 00:42:15,304 --> 00:42:18,762 هیچکی نمیدونه کی و کجا تا وقتی که پیغام و شبش بیاد 608 00:42:18,841 --> 00:42:20,900 پس ما مجبوریم حاضر شیم 609 00:42:20,978 --> 00:42:24,243 به نظر خوبه، مدیر کالینز هیچوقت نمیذاره که اینجا تمرین کنیم 610 00:42:24,314 --> 00:42:27,613 راه نداره کی گفته که مدیر کالینز باید بدونه؟ 611 00:42:27,684 --> 00:42:29,948 واو اون کلیدا رو داره 612 00:42:30,020 --> 00:42:31,317 قرض و کپی شده 613 00:42:31,388 --> 00:42:34,323 ام اس ای بعد از ساعت ها، خوشم میاد 614 00:44:38,152 --> 00:44:41,019 آره، مرد، ما خوب کردیم 615 00:44:44,692 --> 00:44:47,286 چی میگی اگه ما بریم و رقابت رو چک کنیم؟ 616 00:44:48,963 --> 00:44:51,295 خیلی خب، بیا همین الان شروع کنیم 617 00:44:51,365 --> 00:44:54,766 ووو، مرد، دستا بالا 618 00:44:56,170 --> 00:44:58,035 دستات رو بگیر بالا، میبینمت، بچه 619 00:44:58,105 --> 00:45:00,130 دوباره مامانت رو میخوای؟ 620 00:45:00,207 --> 00:45:02,641 هی،ببین بیین 621 00:45:02,710 --> 00:45:04,075 اندی اینجاست کجا؟ 622 00:45:04,145 --> 00:45:05,476 همینجا 623 00:45:07,214 --> 00:45:08,613 اون نباید باشه 624 00:45:13,989 --> 00:45:15,616 اینجا چیکار میکنی، مرد؟ 625 00:45:15,690 --> 00:45:19,091 لطفا به من نگو که اون گروه جدید توئه 626 00:45:19,161 --> 00:45:21,391 نه آره، ما گروه اونیم 627 00:45:21,463 --> 00:45:23,488 داریم واسه مبارزه خیابونا حاضر میشیم 628 00:45:23,565 --> 00:45:25,430 چه خیابونی، تلویزیون؟ 629 00:45:25,500 --> 00:45:28,298 درباره خیابونا چی میدونی؟ چرا بر نمیگردی؟ 630 00:45:28,370 --> 00:45:30,235 ما اینجاییم که یه سری چیزای کوچیک رو چک کنیم 631 00:45:30,305 --> 00:45:34,935 این جوریه که وقتت رو هدر میدی، با این بازنده ها؟ 632 00:45:35,010 --> 00:45:37,478 چرا کار خودن رو نمیکنی؟ ما مال خودمون رو میکنیم 633 00:45:37,546 --> 00:45:39,480 تو کاری داری که بکنی؟ 634 00:45:39,548 --> 00:45:41,641 چرا الان بهمون نشون نمیدی؟ 635 00:45:43,451 --> 00:45:45,442 خیلی خب بریم 636 00:45:48,691 --> 00:45:51,854 هی. ضرب رو بنداز رفیق 637 00:45:51,928 --> 00:45:54,089 انگار ما یه ماهی جدید تو شهر داریم 638 00:45:54,163 --> 00:45:57,621 بیاین طبقه رقص رو تمییز کنیم ببینیم درباره چی داریم حرف میزنیم 639 00:45:57,700 --> 00:46:00,931 حالا، تو میای تو خونه من میفهمی که چه خبره 640 00:46:01,003 --> 00:46:03,335 اینجا نیا اگه داریش 641 00:46:10,379 --> 00:46:12,313 کی شروع میکنیم؟ 642 00:46:12,381 --> 00:46:14,349 پنج، از پنج شروع میکنیم 643 00:46:14,417 --> 00:46:18,786 موزیک داره پخش میشه رقص واسه موزیک 644 00:46:27,030 --> 00:46:29,260 اون جوری نیست که اینجا میکنیم 645 00:46:29,333 --> 00:46:31,198 این دبیرستان موسیقی نیست 646 00:46:33,804 --> 00:46:35,738 این جوریه که میرقصی؟ مامانت اونو بهت یاد داده؟ 647 00:46:35,806 --> 00:46:37,273 ما اونجوری نمیرقصیم 648 00:46:37,341 --> 00:46:39,639 اون چیزی که یاد گرفتی تو مدرسه مخصوصت؟ 649 00:46:39,710 --> 00:46:41,974 بیخیال 650 00:46:42,045 --> 00:46:43,842 اون با شرارته 651 00:46:43,914 --> 00:46:46,007 همین. دیگه نه 652 00:46:46,083 --> 00:46:49,780 دیگه نه اون دیگه چه کوفتی بود؟ 653 00:46:51,021 --> 00:46:52,886 اون جوریه که میرقصی؟ بهت میگم چیه 654 00:46:52,956 --> 00:46:54,924 ما نشون میدیم که چه جوری واقعا میکنیم 655 00:46:54,993 --> 00:46:56,858 کیچین در این راه است 656 00:46:56,928 --> 00:46:59,658 به مامانت بگو که واسه برداشتنت از کار دیر نکنه 657 00:46:59,731 --> 00:47:01,699 شما بچه ها آشغالین 658 00:47:01,766 --> 00:47:05,099 بیاین بگیریمش. 4-1 میتونه شروع کرده باشه؟ 659 00:47:05,169 --> 00:47:07,000 بیاین شروع کنیم. بفرما 660 00:47:07,071 --> 00:47:09,562 *4-1 فراموشش کن 661 00:47:25,523 --> 00:47:28,117 اون چیزیه که داشتم میگفتم 662 00:47:28,193 --> 00:47:30,252 دیدی چطور اونا وارد شدن؟ 663 00:47:59,792 --> 00:48:01,589 اون جوریه که ما میکنیم 664 00:48:04,230 --> 00:48:06,425 تو نمیتونی اونو تو مدرسه یاد بگیری 665 00:48:06,499 --> 00:48:08,729 بیاین فقط بیاین فردا جمع شیم 666 00:48:10,370 --> 00:48:11,769 یالا 667 00:48:14,874 --> 00:48:14,975 بچه ها، یالا این یکی از اجراهاست؟ 668 00:48:14,975 --> 00:48:17,205 بچه ها، یالا این یکی از اجراهاست 669 00:48:17,277 --> 00:48:18,676 تو نمیتونی بذاری سقوط کنی 670 00:48:18,745 --> 00:48:21,305 ما به این سختی کار نمیکردیم که تسلیم شی 671 00:48:21,381 --> 00:48:23,872 نباید میرفتی به جای اول 672 00:48:23,950 --> 00:48:25,178 ما مثل احمقا میمونیم 673 00:48:25,251 --> 00:48:28,152 چیس، رقص واسه این حق نداشت 674 00:48:28,221 --> 00:48:30,246 نه، نداشت 675 00:48:30,323 --> 00:48:31,312 من دارم بهت میگم 676 00:48:35,495 --> 00:48:37,963 هی خوبه،من اونو میشناسم 677 00:48:41,669 --> 00:48:43,193 اینجا چیکار داری میکنی؟ 678 00:48:43,270 --> 00:48:44,828 چیزا دیشب از دست خارج شد 679 00:48:44,905 --> 00:48:46,702 آره، ممنون واسه حمایتت 680 00:48:46,774 --> 00:48:48,537 ببین، من متاسفم 681 00:48:48,609 --> 00:48:50,509 چیزی که اونا با تو کردن اشتباه بود 682 00:48:50,578 --> 00:48:53,206 اما باید بدونی که من رفتم چی؟ 683 00:48:53,280 --> 00:48:56,306 آره، اونا یه سبک قوی بودن من رد کردم 684 00:48:56,384 --> 00:48:58,648 من فکر کردم که با باید خانواده باشیم 685 00:48:58,719 --> 00:49:01,017 و با تو همونجور نبود 686 00:49:02,223 --> 00:49:06,159 اما، ببین، من دلم برات تنگ شده من تو رو خیلی وقته ندیدم 687 00:49:06,227 --> 00:49:08,388 خانواده من یه مهمونی شنبه دارن 688 00:49:08,462 --> 00:49:09,827 چرا تو نمیای؟ 689 00:49:09,897 --> 00:49:13,333 پس واسه اونه که اومدی آره 690 00:49:16,505 --> 00:49:19,372 میدونی، فلیشیا داره میره اگه بدونه که تو اینجایی 691 00:49:19,441 --> 00:49:22,171 فلیشیا باید آخرین نگرانیت باشه الان 692 00:49:23,245 --> 00:49:26,146 قسم میخورم، ما واقها به اون بدی نیستیم 693 00:49:26,214 --> 00:49:27,681 واقعا، یالا 694 00:49:32,154 --> 00:49:35,817 هی، بچه ها، اینم دختر من، میسی 695 00:49:35,891 --> 00:49:39,793 اون اینجاست که... به ما کمک کنه 696 00:49:39,861 --> 00:49:42,591 به ما کمک کنه؟ ما دیشب ترکونیدم 697 00:49:42,664 --> 00:49:44,689 احترام ما از این پنجره رفت بیرون 698 00:49:44,767 --> 00:49:46,860 البته رفت 699 00:49:52,842 --> 00:49:54,969 وایسا. وایسا 700 00:49:55,044 --> 00:49:57,877 همتون دارین درباره چی حرف میزنین احترام از پنجره رفت بیرون؟ 701 00:49:57,947 --> 00:50:00,643 مثل احترام میره میتونی همیشه برش گردونی 702 00:50:00,716 --> 00:50:02,547 همتون درباره فریب فکر کردین؟ 703 00:50:02,618 --> 00:50:04,586 فریب چیه؟ 704 00:50:04,654 --> 00:50:08,613 بهشون نگو درباره فریب؟ 705 00:50:08,691 --> 00:50:11,956 فریب چیزیه که گروه میکنه که نشون بده که واسه خیابونا مسابقه میدن 706 00:50:12,028 --> 00:50:15,191 یه اعلان عمومیه که میگه که داری میاریش 707 00:50:15,264 --> 00:50:16,629 احمقانه تر، بهتره 708 00:50:16,699 --> 00:50:19,099 برای اثبات باید اونو بگیره و انلاین بذاریش 709 00:50:19,169 --> 00:50:21,262 پس مثل ماده اشتغال زا پخش میشه 710 00:50:21,338 --> 00:50:26,002 و اگه شما بچه ها اونجور که میزنی داشته باشی احترامت رو بر میگردونی 711 00:50:27,611 --> 00:50:29,272 من یه فکر دارم 712 00:50:29,346 --> 00:50:32,975 اینو ببین، اینو ببین 713 00:50:33,050 --> 00:50:35,348 در روز توپ هم شده, پسر 714 00:50:35,419 --> 00:50:37,353 اون چیزیه که دربارش حرف میزنم 715 00:50:37,421 --> 00:50:39,082 مرد 716 00:50:39,156 --> 00:50:42,284 چرا تخت من بوی گل کلم و عرق میده؟ 717 00:50:42,359 --> 00:50:45,385 پسرته،میذاری همه روز ببازه 718 00:50:45,462 --> 00:50:46,986 قهوه داداش 719 00:50:49,967 --> 00:50:53,801 بیا اینو ببین تو باید اینو ببینی 720 00:52:44,485 --> 00:52:45,509 اوه, برایش برمیدارى 721 00:52:45,586 --> 00:52:47,918 آروم آروم اون کامپیوتر منه 722 00:52:57,732 --> 00:52:59,359 مرد، اینو تمییز کن 723 00:53:24,326 --> 00:53:25,816 موس، چیکار داری میکنی؟ 724 00:53:25,894 --> 00:53:28,761 شاید ما باید اینو برگردونیم به لباس مامان بزرگ،ها؟ 725 00:53:28,830 --> 00:53:30,593 ما کی هستیم؟ 726 00:53:42,477 --> 00:53:44,104 هی، چیکار دارین میکنین؟ 727 00:53:44,180 --> 00:53:47,240 سلام، سوفی، چه خبر؟ تمرین برا مسابقه 728 00:53:48,251 --> 00:53:49,741 چرا شنبه تو اینجایی؟ 729 00:53:49,819 --> 00:53:52,652 ما همون کار رو میکنیم، اما قفله 730 00:53:52,722 --> 00:53:55,520 ما باید برونیم، پس همتون رو میبینیم کجا داریم میریم؟ 731 00:53:55,591 --> 00:53:58,424 به خونه من، خانوادم کباب دارن، یادته؟ 732 00:53:58,494 --> 00:54:00,894 آره،کباب چرا ایمجا وایسادی؟ 733 00:54:00,963 --> 00:54:01,952 بریم بیرون 734 00:54:06,369 --> 00:54:07,700 با اونا میری؟ 735 00:54:08,705 --> 00:54:12,232 آره،آره میگم که باید بری، اما 736 00:54:12,308 --> 00:54:14,242 اما من واقعا مطمئن نیستم که اون صحنه توئه 737 00:54:15,244 --> 00:54:16,871 من دوست دارم 738 00:54:18,415 --> 00:54:19,541 خیلی خب 739 00:54:24,221 --> 00:54:26,712 جلوتو ببین مواظب قدمات باش 740 00:54:26,790 --> 00:54:29,190 ببین چقدر خوبه ممنون 741 00:54:29,259 --> 00:54:31,318 بیا پایین، عجله کن داری عصبانیت رو کش میدی؟ 742 00:54:31,395 --> 00:54:34,455 سلام مامان 743 00:54:34,531 --> 00:54:36,396 چطوری؟ 744 00:54:37,701 --> 00:54:40,670 دلمون برات تنگ شد همه اینجان، بیا تو 745 00:54:40,738 --> 00:54:42,831 یکم غذا بخور وایسا 746 00:54:42,906 --> 00:54:44,840 با من میای 747 00:54:44,908 --> 00:54:46,569 کجا داریم میریم؟ میبینی 748 00:54:57,756 --> 00:54:59,485 نمیتونم باور کنم که دارم این کارو میکنم 749 00:54:59,557 --> 00:55:01,548 چیزی که قبلا داشتم چه اشکالی داشت؟ 750 00:55:01,626 --> 00:55:04,459 مردای لاتین مثل دختراشون مثل زن به نظر میان، نه پسرا 751 00:55:04,529 --> 00:55:06,929 یه حقیقت که ممنون میشی وقتی که فامیل منو ببینی 752 00:55:06,998 --> 00:55:08,556 تو واسه من نقشه نداری 753 00:55:08,633 --> 00:55:11,101 آلخاندرو خوبه. بعلاوه تازه رسیده اینجا 754 00:55:11,169 --> 00:55:13,433 پست من از شما 755 00:55:13,505 --> 00:55:14,699 میتونه یه کارت سبز بگیره؟ 756 00:55:14,773 --> 00:55:16,468 اون از فلوریدا اومده 757 00:55:16,541 --> 00:55:19,738 بهم اعتماد کن، اگه اون عموی من نبود تو اینجا وا نمیسادی 758 00:55:19,811 --> 00:55:22,371 تو مریضی 759 00:55:22,447 --> 00:55:24,347 و من گشنمه، پس کارت اینجا تموم شد؟ 760 00:55:24,416 --> 00:55:25,678 فکر کنم 761 00:55:27,253 --> 00:55:28,982 Ooh, Miss Thing, you got titties? 762 00:55:29,054 --> 00:55:31,716 چرا داری سعی میکنی که بهتر از من تو پارتی باشی؟ 763 00:55:40,099 --> 00:55:41,691 هی کاز هی ماما 764 00:55:41,767 --> 00:55:43,894 چطوری؟ این دوستمه، اندی 765 00:55:43,969 --> 00:55:45,630 اندی پسر عموم اله خاندرو 766 00:55:45,704 --> 00:55:47,865 از ملاقاتتون خوشبختم 767 00:55:47,940 --> 00:55:49,999 من فقط میشینم وقتی که شما بچه ها حرف میزنین 768 00:55:50,075 --> 00:55:52,407 میخوای به رقص واقعی بکنی؟ مجبورم 769 00:55:52,478 --> 00:55:53,604 یالا مامان 770 00:56:17,003 --> 00:56:20,632 ممکنه که دوست پسرت رو قرض بگیرم؟ اوه، اون دوست پسر من نیست 771 00:56:20,707 --> 00:56:23,676 اهمیت نداره. فقط یه رقصه 772 00:56:23,743 --> 00:56:25,074 فقط یه رقصه 773 00:57:11,860 --> 00:57:13,157 اندی، بیا اینجا 774 00:57:13,228 --> 00:57:14,923 تو واقعا باید صبر کنی که نوبتت شه 775 00:57:14,997 --> 00:57:18,160 نمیتونستم 776 00:57:18,233 --> 00:57:20,201 نمیدونستم که میتونی سالسا برقصی 777 00:57:20,269 --> 00:57:21,930 کلی چیز هست که درباره من نمیدونی 778 00:57:22,004 --> 00:57:25,303 که حیرت آوره که چقدر درباره خودت حرف میزنی 779 00:57:25,374 --> 00:57:26,363 اووه 780 00:58:28,105 --> 00:58:29,800 اونجا چه خبره؟ 781 00:58:45,356 --> 00:58:49,816 خدای من، عمه ماریا احساسی شده 782 00:58:49,893 --> 00:58:52,487 بعضی موقعها میارمت پیش خودم 783 00:58:52,564 --> 00:58:54,498 ممنون، افسونگرین 784 00:58:54,566 --> 00:58:56,830 خیلی ممنون به من خوش گذشت 785 00:58:56,901 --> 00:58:59,199 به منم، به شوهرت درباره ما نگو 786 00:58:59,270 --> 00:59:02,967 بای 787 00:59:05,844 --> 00:59:08,608 خدا؟ 788 00:59:08,680 --> 00:59:11,649 تو میخوای که بیای اینجا و یه کمک واسه چراغا بکنی؟ 789 00:59:12,851 --> 00:59:15,376 سوفی، چه خبر دختر؟ بذار بفهمم 790 00:59:15,453 --> 00:59:18,616 تو کلی چیز داری کلی چیز اینجا هست 791 00:59:18,690 --> 00:59:21,022 ممنون تو خیلی بد با خودت نیستی 792 00:59:21,092 --> 00:59:24,789 ممنون با این چراغا کمکم کن 793 00:59:24,863 --> 00:59:26,524 مامان منو میکشه، عجله کن 794 00:59:26,599 --> 00:59:29,864 عجله کن اینو بگیر. دارم میام 795 00:59:31,771 --> 00:59:33,261 سوفی، من میکنم، من میکنم 796 00:59:33,339 --> 00:59:35,807 من میکنم، خواهش میکنم 797 00:59:37,009 --> 00:59:39,534 بفرما این واقعا بالا بود 798 00:59:39,612 --> 00:59:41,876 نه، اونقدر بد نبود 799 00:59:43,315 --> 00:59:47,046 آره هست نه، ما خوبیم 800 00:59:47,119 --> 00:59:50,987 خیلی خب، سه تا 801 00:59:53,426 --> 00:59:56,122 خیلی خب، این به نظر چیسی میاد، اما 802 00:59:58,764 --> 01:00:03,030 برای چیزی که ارزش داره من واقعا خوشحالم که تو توی ام اس ای هستی 803 01:00:04,771 --> 01:00:07,296 فکر میکنم که تو داشتی خوب کار میکردی قبل از اینکه من بیام اینجا 804 01:00:07,374 --> 01:00:10,502 که اون چیزه یعنی، من برای رقص تعلیم دیدم 805 01:00:10,577 --> 01:00:12,909 از وقتی که یاد گرفتم راه برم 806 01:00:12,979 --> 01:00:17,439 اما همیشه درباره کار کردن اونا بوده نه من 807 01:00:17,517 --> 01:00:22,454 اما، تا حالا اومدی بیشتر شبیه خودم حس میکنم 808 01:00:26,326 --> 01:00:28,658 اوه گزز 809 01:00:31,431 --> 01:00:33,399 خب، میدونم که منظورت چیه 810 01:00:34,334 --> 01:00:38,532 مامانم همیشه به من میگفت فقط خودت باش 811 01:00:40,575 --> 01:00:42,338 وقتی که من کوچیک بودم به نظر عجیب میومد 812 01:00:42,410 --> 01:00:44,878 چون من یه جورایی مثل چطور میتونم کس دیگه ای باشم؟ 813 01:00:46,214 --> 01:00:49,672 شرط میبندم که دلت براش تنگ شده آره 814 01:00:54,956 --> 01:00:59,290 وقنی که اون سرطان گرفت، من یه جورایی سقوط کردم 815 01:00:59,360 --> 01:01:01,988 من فقط از اون موقع راه میرفتم 816 01:01:02,063 --> 01:01:04,463 اما حالا نمیتونم راه برگشتم رو بفهمم 817 01:01:08,102 --> 01:01:11,594 خب، شاید درباره برگشتن نیست 818 01:01:11,673 --> 01:01:14,801 شاید درباره جایی که بودی باشه 819 01:01:49,846 --> 01:01:52,144 من شنیدم که اونجا میرقصیدی 820 01:01:52,215 --> 01:01:54,342 فقط الان شوخی نکن؟ 821 01:01:55,118 --> 01:01:57,518 یالا بجه ها من فقط دارم سعی میکنم برم خونه 822 01:01:57,587 --> 01:02:00,818 تو فکر میکردی که اون واقعا سرگرم کننده بود کاری که یه روز دیگه میکردی 823 01:02:00,890 --> 01:02:03,381 اون یه شوخیه اینجا رو ببین 824 01:02:03,459 --> 01:02:06,553 فقط چون داری با دی میچرخی به این معنی نیست که چیزی که داره رو داری 825 01:02:06,629 --> 01:02:08,460 اون نمیدونه که از کجا میاد 826 01:02:08,531 --> 01:02:10,624 تو هیچی درباره اون نمیدونی 827 01:02:12,135 --> 01:02:14,660 پس حالا داری ازش دفاع میکنی؟ 828 01:02:14,737 --> 01:02:16,864 آره، میکنم تو خیابونا میبینمت 829 01:02:16,940 --> 01:02:19,738 تو خیابونا؟ تو الان تو خیابونایی 830 01:02:25,249 --> 01:02:26,910 مگه اینکه یکم بیشتر از ما بخوای 831 01:02:26,984 --> 01:02:28,975 پیشنهاد میکنم که از خیابونا دور بمونی 832 01:02:29,053 --> 01:02:32,216 و دورتر از اندی بمونی این احمق رو بیخیال شو 833 01:02:35,025 --> 01:02:37,721 یالا، بلد شو احمق 834 01:02:37,795 --> 01:02:39,592 بلند شو 835 01:02:39,663 --> 01:02:41,528 آره 836 01:02:41,599 --> 01:02:43,396 الان خیلی خنده دار نیستی 837 01:02:43,467 --> 01:02:44,661 هستی، مسخره؟ 838 01:02:44,735 --> 01:02:46,896 هی تو شیرینی مربا 839 01:03:07,659 --> 01:03:09,092 هی 840 01:03:09,160 --> 01:03:12,027 چیس، چه خبره؟ 841 01:03:12,864 --> 01:03:14,092 سلام 842 01:03:14,165 --> 01:03:18,158 سلام 843 01:03:19,170 --> 01:03:22,037 آره، همه چیز خوبه چرا همه چیز خوب نباشه؟ 844 01:03:25,076 --> 01:03:27,510 اوه خدای من، چه اتفاقی واسه تو افتاده؟ هیچی. هیچی 845 01:03:27,580 --> 01:03:29,946 نگران نباش، گوش کن من باید برم کلاس 846 01:03:30,016 --> 01:03:32,951 اون هیچی نیست کی این کارو با تو کرده؟ 847 01:03:33,019 --> 01:03:36,477 فقط فراموشش کن. بریم 848 01:03:58,344 --> 01:03:59,606 کی این کارو کرد؟ 849 01:04:33,780 --> 01:04:36,613 کسی میدونه که کی مسئول اینه؟ 850 01:04:41,489 --> 01:04:44,856 این مدرسه با این مسابقه ها همکاری نمیکنه 851 01:04:44,926 --> 01:04:46,791 هر گرفتاری آینده 852 01:04:46,861 --> 01:04:49,557 بوسیله دانش آموزای توی خیابونا به باعث اخراج میشه 853 01:04:51,099 --> 01:04:55,331 و کسی اطلاعاتی داره بیاد جلو 854 01:04:56,704 --> 01:04:58,535 این جا رو تمییز کن 855 01:05:05,613 --> 01:05:07,638 مرد، من نمیتونم باور کنم که اونا استودیو رو دور انداختن 856 01:05:07,715 --> 01:05:09,580 حالا مدیر کالینز رو پشتمون داریم 857 01:05:09,651 --> 01:05:12,449 شیشه همه جای طبقه هست یه کسی استریو رو شکونده 858 01:05:12,521 --> 01:05:14,079 من نمیفهمم 859 01:05:14,156 --> 01:05:15,680 این آدما شوخی نمیکنن 860 01:05:15,758 --> 01:05:17,316 کالین گند زد 861 01:05:17,393 --> 01:05:19,987 گرافیتی همه جا هست چیکار داری میکنی؟ 862 01:05:20,062 --> 01:05:22,724 میتونستن ما رو بندازن بیرون والدین من منو میکشن 863 01:05:22,798 --> 01:05:23,787 اگه من اخراج شم 864 01:05:23,866 --> 01:05:26,630 من باید برم مدرسه معمولی با بچه های معمولی 865 01:05:26,702 --> 01:05:28,897 هی بچه ها 866 01:05:30,739 --> 01:05:33,003 این باید از دست خارج شه 867 01:05:34,510 --> 01:05:36,671 من واقعا متاسفم که همه شما رو تو این آوردم 868 01:05:36,745 --> 01:05:38,736 اندی، اونو نگو 869 01:05:38,814 --> 01:05:41,078 من همه شما رو کاری کردم که روی خطر کار کنن 870 01:05:41,150 --> 01:05:43,015 و عادلانه نیست 871 01:05:43,086 --> 01:05:46,522 ما همه با هم هستیم آره آره 872 01:05:46,589 --> 01:05:48,648 نه، تمومه 873 01:05:50,960 --> 01:05:55,294 گروه تموم شد من نمیدونم داشتیم چی فکر میکردیم 874 01:05:55,365 --> 01:05:57,993 اندی وست، مدیر کالینز دوست داره تو رو ببینه 875 01:06:21,158 --> 01:06:23,854 که داخل این شدن باعث شدی تخلف بیاری 876 01:06:23,928 --> 01:06:26,590 رفتار توی مدرسه من و دانش آموزای منو تو خطر بندازی 877 01:06:26,664 --> 01:06:29,132 و حالا استودیو خراب شده 878 01:06:31,235 --> 01:06:32,793 اون دقیقا اونجوری نبود 879 01:06:33,804 --> 01:06:35,863 من فکر کردم که میتونم تو رو آموزش بدم 880 01:06:35,940 --> 01:06:38,568 تو رو یه رقاص که میتونی باشی بکنم 881 01:06:40,244 --> 01:06:41,802 اما اشتباه میکردم 882 01:06:41,879 --> 01:06:44,006 هیچ چیزی نیست که بتونیم برا کسی بکنیم 883 01:06:44,081 --> 01:06:46,572 که ممنون نباشه واسه چیزی که جلوی اونا هست 884 01:06:48,018 --> 01:06:49,280 میفهمم 885 01:06:52,824 --> 01:06:56,885 میدونی، تو واقعا سعی کردی 886 01:07:02,200 --> 01:07:03,428 من کارم تموم نشد 887 01:07:05,737 --> 01:07:08,672 اونجا کس دیگه ای هست که از این مدرسه داخل شده باشه؟ 888 01:07:10,709 --> 01:07:11,835 نه 889 01:07:13,979 --> 01:07:16,413 کس دیگه نه. فقط من 890 01:07:16,481 --> 01:07:18,779 پس من هیچ انتخابی جز اخراج تو ندارم 891 01:07:18,850 --> 01:07:21,011 اما من نکردم متاسفم 892 01:07:21,086 --> 01:07:23,816 همینه، کارم تموم شد، لطفا برو 893 01:07:34,634 --> 01:07:36,465 اندی 894 01:07:36,536 --> 01:07:38,936 اینجایی من همه جا رو دنبال تو گشتم 895 01:07:39,005 --> 01:07:42,031 چیکار میخوای بکنی؟ کارم تموم شد 896 01:07:42,108 --> 01:07:43,598 همه چیز تموم شد 897 01:07:45,144 --> 01:07:48,011 فکر میکنم که کاملا واضحه که هیچ کدوم از اینا برای تو نبود 898 01:07:48,748 --> 01:07:50,272 اندی 899 01:07:51,450 --> 01:07:52,644 این کارو نکن 900 01:07:56,022 --> 01:07:58,047 فقط... . بذار بره 901 01:08:08,268 --> 01:08:10,634 تو گرفتی؟ 902 01:08:10,704 --> 01:08:12,695 پسر قوی من هستی، ها؟ 903 01:08:12,773 --> 01:08:14,764 من پسر قوی توام 904 01:08:26,987 --> 01:08:28,579 مدرسه تو زنگ زد 905 01:08:28,655 --> 01:08:30,680 میدونم گفتم که چیزا فرق میکنه 906 01:08:30,757 --> 01:08:31,815 میدونم چی شد 907 01:08:31,892 --> 01:08:34,918 دیگه بهونه بسه، اندی من از سعی کردن این مریض شدم 908 01:08:34,996 --> 01:08:39,296 تو میری پیش عمه ات تو تگزاس و اون آخرشه 909 01:08:44,606 --> 01:08:46,540 اون فکر من بود 910 01:08:46,708 --> 01:08:49,268 فکر تو چی بود؟ که تو خیابونا مسابقه بدیم 911 01:08:49,344 --> 01:08:52,541 اگه تو میخوای کسی دیگه رو بندازی بیرون اون میشه من 912 01:08:52,614 --> 01:08:54,980 مسخره نباش من تو رو نمیندازم بیرون 913 01:08:55,049 --> 01:08:56,607 چطور باعث میشه به نظر برسم؟ 914 01:08:56,684 --> 01:08:58,709 من نمیذارم که واسه این سقوط کنه 915 01:08:58,786 --> 01:09:00,378 من باید هیچوقت نمیذاشتم که داخل شه 916 01:09:00,455 --> 01:09:03,083 اون هیچ جوری واسه ما مفید نبود 917 01:09:03,157 --> 01:09:05,557 همه چیزی که کردیم باید به نفع ما بود 918 01:09:05,627 --> 01:09:09,620 بعضی مردم، اندی میشناسه چیزی که دوست دارن رو انجام میدن فقط چون 919 01:09:09,698 --> 01:09:12,064 واسه این نیست که چرا ما تو مرحله اول رقص رو شروع کردیم؟ 920 01:09:12,134 --> 01:09:15,467 ببینف من کلی کار دارم که واسه اینجا بکنم 921 01:09:15,537 --> 01:09:16,902 و تو هم داری 922 01:09:16,972 --> 01:09:20,931 تصمیم من درباره اندی نهاییه ما کارمون اینجا تموم شده 923 01:11:45,124 --> 01:11:46,751 اوه, پگی بکهام 924 01:12:37,812 --> 01:12:39,939 دیدی، این ساختمون جدید ماست 925 01:12:40,014 --> 01:12:42,346 از شیشه ساخته شده با استدیوی هنری 926 01:13:40,609 --> 01:13:41,769 هی، اندی اینجاست؟ 927 01:13:43,380 --> 01:13:45,211 اندی؟ 928 01:13:45,282 --> 01:13:46,715 برای توئه 929 01:13:52,088 --> 01:13:54,556 شما اینجا چیکار میکنین؟ اندی، ما داریم میریم 930 01:13:54,624 --> 01:13:57,684 هشتمین و اصلی، خیابونا ما لازمت داریم 931 01:13:57,761 --> 01:13:59,592 نه، اما اون فونایزر چی میشه؟ 932 01:13:59,663 --> 01:14:02,097 همتون میتونین اخراج شین اونو فراموشش کن 933 01:14:02,165 --> 01:14:04,861 ما نمیخوایم که مدرسه تکونمونبده وقتشه که یه حرکتی بکنیم 934 01:14:04,935 --> 01:14:07,062 همونجور که تو کردی اگه ام اس ای نمیخواد 935 01:14:07,137 --> 01:14:10,038 پس ما نمیخوایمت درباره چی دارین حرف میزنین؟ 936 01:14:10,106 --> 01:14:13,598 ما اندی رو میخوایم ما میخوایم اندی باشه، آره ، درسته؟ 937 01:14:13,677 --> 01:14:16,578 آره ببین تو ما رو گرد هم آوردی 938 01:14:16,647 --> 01:14:19,514 و واسه ما سقوط کردی وقتی که ما همه باید کار بیشتری میکردیم 939 01:14:19,584 --> 01:14:21,518 اندی، واسه اونه که ما اینجاییم 940 01:14:21,586 --> 01:14:24,521 ما کلی اشتباه کردیم اما نوبت ماست 941 01:14:24,589 --> 01:14:27,217 ما میتونیم همه راه رو بریم اگه سعی نکنیم، همش واسه هیچی بوده 942 01:14:27,291 --> 01:14:28,952 یالا، هستی؟ 943 01:14:29,994 --> 01:14:31,689 نمیتونم چرا؟ 944 01:14:31,762 --> 01:14:34,162 به سارا قول دادم که امشب وسایل رو جمع کنم 945 01:14:34,231 --> 01:14:35,630 اندی؟ 946 01:14:37,401 --> 01:14:38,595 میتونیم یه دقیقه حرف بزنیم؟ 947 01:14:38,669 --> 01:14:42,605 آره، من بر میگردم 948 01:14:49,580 --> 01:14:51,878 من به مامانت قول دادم که مواظبت باشم 949 01:14:51,950 --> 01:14:53,008 میخوام نگهش دارم 950 01:14:54,186 --> 01:14:56,211 میدونم 951 01:14:56,288 --> 01:14:59,485 میفهمم و جنگیدن رو تموم کردم 952 01:15:01,293 --> 01:15:04,091 میدونی، تو منو بیشتر یاد مادر خودت میندازی 953 01:15:04,162 --> 01:15:06,630 تو اشتیاق اونو داری 954 01:15:06,698 --> 01:15:09,997 اون یه دوست واقعا خوب بود برای من، اندی 955 01:15:10,068 --> 01:15:13,265 درست مثل تو برای اونا 956 01:15:13,338 --> 01:15:16,637 من فقط حس میکنم انگار اینجا رو جایی که بهش تعلق دارم پیدا کردم 957 01:15:18,777 --> 01:15:20,574 من آدمایی رو پیدا کردم که به من اعتقاد دارن 958 01:15:20,646 --> 01:15:23,672 منم بهت باور دارم 959 01:15:23,749 --> 01:15:26,149 من یه تغییر توی تو دیدم 960 01:15:29,689 --> 01:15:31,281 تو باید امشب بری 961 01:15:34,260 --> 01:15:35,488 واقعا؟ 962 01:15:37,597 --> 01:15:39,121 اون میخواد 963 01:15:43,936 --> 01:15:47,394 بیا این کارو بکنیم 964 01:15:52,111 --> 01:15:54,079 بالتیمور، حاضری؟ 965 01:15:57,250 --> 01:15:59,946 میخوای بری واسش ببینی که بهترین مهارت رو داره 966 01:16:00,020 --> 01:16:02,818 حاضرین که شروع شه؟ 967 01:16:02,890 --> 01:16:04,824 خیابوناست ، بچه 968 01:16:09,096 --> 01:16:11,326 یه چپ و آروم 969 01:16:11,398 --> 01:16:13,866 سریعتر سریعتر. من امریکا رو دوست دارم 970 01:16:17,871 --> 01:16:19,065 وووو 971 01:16:36,825 --> 01:16:39,692 مامانته، دی جی و جنگ امسال 972 01:16:39,761 --> 01:16:42,025 ما داریم حاضر میشیم که خیلی اونجا بترکونیم 973 01:16:42,097 --> 01:16:43,689 میتونین از عهده اش بر بیاین؟ 974 01:16:45,200 --> 01:16:48,101 یالا، بیاین دیوونه شین، مرد 975 01:16:48,169 --> 01:16:49,796 مرد، اینو میبینی؟ 976 01:16:53,475 --> 01:16:57,172 داری میای؟ موفق باشی. موفق باشی 977 01:17:07,123 --> 01:17:10,149 اون قسمت " به اینجا تعلق نداری" نمیفهمی؟ 978 01:17:10,226 --> 01:17:11,693 چرا آروم نمیشی؟ 979 01:17:11,761 --> 01:17:14,195 ما فقط داریم سعی میکنیم که اینجا مثل بقیه انجام بدیم 980 01:17:14,263 --> 01:17:16,060 رفیق، این جوریه که هست 981 01:17:16,132 --> 01:17:19,397 تو دعوت نشدی این یه اتفاق بسته ست 982 01:17:19,468 --> 01:17:21,368 برای محل فقط 983 01:17:21,437 --> 01:17:24,099 اون جاز که واسه دراگون زدی 984 01:17:24,173 --> 01:17:25,367 اینجا قطع نمیشه 985 01:17:25,441 --> 01:17:28,308 نه حتی اون حرکتا که داشتی تو پنج سال گذشته انجام میدادی 986 01:17:28,377 --> 01:17:30,402 و به هر حال من واقعا خونه تو رو دوست دارم 987 01:17:30,479 --> 01:17:32,879 اما فکر میکنم که اون ماهی بوی بهتری داره 988 01:17:32,948 --> 01:17:35,473 صورتت رو بپا من میزمت، میشنوی؟ 989 01:17:35,551 --> 01:17:38,452 تو خونه من به من بی احترامی نکن شما پسره دارین الان تو خونه من میجنگین؟ 990 01:17:38,521 --> 01:17:40,216 فکر میکنی که خنده داری؟ 991 01:17:40,289 --> 01:17:43,156 میخوای به من بگی که اینجا چه خبره؟ 992 01:17:43,226 --> 01:17:44,921 اونا تو خیابونا هستن 993 01:17:46,196 --> 01:17:47,458 خیابونا؟ 994 01:17:49,032 --> 01:17:50,795 من باید جلوی اینو بگیرم وایسا 995 01:17:53,036 --> 01:17:55,971 تو همیشه به ما میگی که رقص درباره داشتن چیزی برای گفتنه 996 01:17:56,039 --> 01:17:57,301 من هیچوقت نمیخواستم که کسی 997 01:17:57,374 --> 01:18:00,434 فکر کنم که کلی آدم آخرش دارن حرف میزنن 998 01:18:00,510 --> 01:18:04,002 نمیتونم اجازه بدم که دانش آموزای من شریک یه کار خلاف بشن 999 01:18:04,080 --> 01:18:06,548 خب، یه دلیلی هست که اونجا و اینجا هستن 1000 01:18:08,385 --> 01:18:10,853 تو باید یه نگاه بندازی فکر کنم که سوپرایز بشی 1001 01:18:10,921 --> 01:18:13,651 و شما؟ رابرت الکساندر 1002 01:18:13,723 --> 01:18:16,351 اما میتونی به من بگی موسی من با گروه اونا میرقصم 1003 01:18:16,427 --> 01:18:17,587 میرقصی؟ 1004 01:18:19,297 --> 01:18:21,822 درسته، میرقصم میتونم تو رو جایی که هستن ببرم 1005 01:18:21,899 --> 01:18:23,594 خب، گوسی،بریم 1006 01:18:23,668 --> 01:18:26,000 نه، موسی هر چی 1007 01:18:26,070 --> 01:18:27,435 وایسا. من با تو میام 1008 01:18:27,505 --> 01:18:30,065 اون لحظه ایه که همه تون منتظرش بودین 1009 01:18:30,141 --> 01:18:34,100 الان، بذارین بهتون گروه 5 بار برنده رو معرفی کنم 1010 01:18:34,178 --> 01:18:39,514 یالا، یکم سر و صدا کنین برای 4-1 1011 01:18:53,065 --> 01:18:55,465 بگیر، 4-1، برین 1012 01:20:24,458 --> 01:20:26,153 برین 1013 01:21:17,013 --> 01:21:17,847 اینو ببین بچه اون چیزیه که دربارش میگفتم 1014 01:21:17,847 --> 01:21:20,042 اینو ببین عزیز اون چیزیه که میگفتم 1015 01:21:20,116 --> 01:21:22,710 بدین برای 4-1 1016 01:21:22,785 --> 01:21:24,650 خیلی خب، همه شون رو دیدین 1017 01:21:24,720 --> 01:21:27,314 بهم بگو که بهترین گروه بالتیمور کیه 1018 01:21:27,390 --> 01:21:30,325 اون چیزیه که فکر میکنی؟ نمدونم 4-1 کشتنش 1019 01:21:30,393 --> 01:21:33,191 خیلی خب، همه ، بیاین بزنیم 1020 01:21:33,262 --> 01:21:36,163 نه، ما از همسایگی هستیم 1021 01:21:36,232 --> 01:21:39,258 این مبارزه همسایه هاست 1022 01:21:39,335 --> 01:21:43,066 شانس ندازی حالا، برو خونه. برو 1023 01:21:43,140 --> 01:21:44,368 واک دیوانه .ب 1024 01:21:44,441 --> 01:21:47,467 ما میگیریمش میفهمیم چه جوریه بعد از این 1025 01:21:51,248 --> 01:21:52,875 اندی 1026 01:21:56,787 --> 01:21:59,483 هی، هنوز تموم نشده ما یکی دیگه برات داریم 1027 01:21:59,556 --> 01:22:02,719 گروه من برگشته اینجا، ما یه حرکت میخوایم ما کارمون تموم شد، اهمیت نداره 1028 01:22:02,793 --> 01:22:04,658 نه از این اطراف اما یه حرکت میخوایم 1029 01:22:04,728 --> 01:22:06,355 هی 1030 01:22:06,430 --> 01:22:09,194 یو بوو 1031 01:22:09,266 --> 01:22:11,166 ببین 1032 01:22:11,234 --> 01:22:13,725 همه اینجاییم چون 1033 01:22:13,804 --> 01:22:18,036 خیلی خب ، خیلی خب چند تا از شما فکر میکنین 1034 01:22:18,109 --> 01:22:20,509 بعضی از شما فکر میکنین که ما به اینجا تعلق نداریم 1035 01:22:20,578 --> 01:22:23,411 اون چیکار داره میکنه؟ اهمیت نداره که از کجا اومدیم 1036 01:22:23,481 --> 01:22:25,676 تو دانشجوی خطابه خون نیستی 1037 01:22:25,750 --> 01:22:28,048 خیلی خب ، خیلی خب 1038 01:22:28,119 --> 01:22:30,349 فقط بذارین یه چیزی بگم 1039 01:22:30,421 --> 01:22:34,551 خیابونا باید درباره مردمی که پیش هم میان باشه 1040 01:22:35,960 --> 01:22:38,986 ما بهش میگیم مبارزه اما واسه چی داریم مبارزه میکنیم؟ 1041 01:22:39,063 --> 01:22:41,930 ما همه اینجاییم چون ما این کارو داریم که بکنیم. رقص 1042 01:22:41,999 --> 01:22:43,591 درسته؟ 1043 01:22:43,668 --> 01:22:47,069 یه قسمت از خیابونا رو بیارین که استفاده شده که بیشتر برای قدرت یا چیز دیگه بوده 1044 01:22:47,138 --> 01:22:49,834 اون درباره آوردن یه چیز جدید اینجا بود 1045 01:22:51,910 --> 01:22:54,401 و نباید اهمیت داشته باشه که چی میپوشیم 1046 01:22:54,480 --> 01:22:56,744 چه مدرسه یا همسایه ای اومدیم 1047 01:22:56,815 --> 01:23:00,717 چون بهترین قسمت خیابونا اینه که درباره چیزی که داری نیست 1048 01:23:00,786 --> 01:23:03,118 اون چیزی که باعث میشه چیزی داری 1049 01:23:07,326 --> 01:23:11,387 پس، اگه 4-1 خیلی از دفاع از عنوانشون در مقابل ما ترسیده 1050 01:23:11,463 --> 01:23:15,422 پس، جهنم، ما اون بیرونیم و کارمون رو میکنیم جایی که خیابونا شروع شده 1051 01:23:18,070 --> 01:23:19,901 ما اونو قبول میکنیم 1052 01:23:39,526 --> 01:23:41,687 مطمئنم که ما یه چیزی داریم که کار میکنه 1053 01:23:41,761 --> 01:23:43,456 لادا اوه 1054 01:23:45,064 --> 01:23:46,895 بزن بزن 1055 01:27:28,094 --> 01:27:29,527 برو برو برو 1056 01:28:37,165 --> 01:28:38,996 آره، ما کردیم، عزیز 1057 01:28:39,067 --> 01:28:40,898 وووو 1058 01:28:44,005 --> 01:28:46,667 خیلی خب 1059 01:28:58,053 --> 01:29:01,489 خب، اون متفاوت بود 1060 01:29:01,556 --> 01:29:04,821 آره شرمنده واسه کل موضوع منظور داشتن 1061 01:29:04,893 --> 01:29:07,453 آره، فکر کنم که خیلی خوب نچسبید 1062 01:29:07,530 --> 01:29:08,861 من روش کار میکنم 1063 01:29:08,931 --> 01:29:12,162 آره، میکنی، تو کلاس من تو مدرسه دوشنبه 1064 01:29:12,235 --> 01:29:13,634 اوه خدای من 1065 01:29:13,703 --> 01:29:16,467 واو هی موس 1066 01:29:16,539 --> 01:29:18,370 آره، تو 1067 01:29:18,441 --> 01:29:21,842 فکر کنم که ممکنه تو اداره اشتباه باشی 1068 01:29:22,812 --> 01:29:24,712 حالا، اگه منو ببخشین 1069 01:29:24,780 --> 01:29:27,544 من یه یکم به عنوان فاندریزر توضیح دارم 1070 01:29:27,617 --> 01:29:28,948 اوه آره 1071 01:29:31,888 --> 01:29:34,288 پس ، دیدی، من بهت گفتم که میتونیم به همدیگه کمک کنیم 1072 01:29:34,357 --> 01:29:36,348 آره آره، هرچی 1073 01:29:36,425 --> 01:29:38,188 هر چی 1074 01:29:41,532 --> 01:29:43,295 بترکونش 1075 01:29:43,367 --> 01:29:47,030 موسی، سلام سلام، سوف 1076 01:29:47,104 --> 01:29:48,696 چطوری؟ خوبم 1077 01:29:48,772 --> 01:29:50,467 ما رو دیدی؟ اون عالی بود 1078 01:29:50,541 --> 01:29:53,408 کمونیستهاى پرشور و گرم کن رمز من کلاه شگفت انگیز بود 1079 01:29:53,477 --> 01:29:56,969 من فقط داشتم میکردم انگار اون فوق العاده بود 1080 01:30:01,618 --> 01:30:03,586 اون چیزیه که فکر کردم 1081 01:30:11,094 --> 01:30:12,891 اندی اندی 1082 01:30:12,963 --> 01:30:14,225 هی 1083 01:30:14,299 --> 01:30:16,164 تولدت مبارک هدیه رو باز کن 1084 01:30:16,234 --> 01:30:17,360 شمع رو فوت کن 1085 01:30:17,435 --> 01:30:19,266 تو خیلی خوب بودی من خیلی بهت افتخار میکنم 1086 01:30:19,337 --> 01:30:22,829 اندی، دوست دارم دوست دارم 1087 01:30:22,907 --> 01:30:26,308 من باید برم باید کار کنم 1088 01:30:41,326 --> 01:30:43,692 فکر کردم گفتی که ما نمیتونیم گروه خودمون رو شروع کنیم 1089 01:30:43,761 --> 01:30:46,286 فکر کردم که تو گفتی که رقص من کوچیک بود 1090 01:30:47,699 --> 01:30:50,164 اطراف رو ببین تو همه این آدما رو اینجا آوردی 1091 01:31:00,418 --> 01:33:03,418 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]