1
00:00:06,000 --> 00:00:14,500
تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان
2
00:00:17,000 --> 00:00:27,000
« ارائه شده توسط وبسایت نما مووی »
3
00:00:30,219 --> 00:00:34,218
زندانیان
4
00:00:35,219 --> 00:00:41,218
زیرنویس از
حسین غریبی و امیر طهماسبی
5
00:00:43,480 --> 00:00:48,646
ای پدر ما که در آسمانی
نام تو مقدس باد
6
00:00:49,280 --> 00:00:51,123
ملکوت تو بیاید
7
00:00:51,600 --> 00:00:55,241
ارادهی تو چنانکه در آسمان است
بر زمین نیز حاکم شود
8
00:00:56,240 --> 00:00:59,289
نان کفاف ما را امروز به ما بده
9
00:00:59,800 --> 00:01:02,485
و گناهان ما را ببخش
10
00:01:02,920 --> 00:01:06,481
چنانکه ما نیز آنان که بر ما گناه کردند را میبخشیم
11
00:01:08,280 --> 00:01:10,851
ما را در آزمایش میاور
12
00:01:11,560 --> 00:01:13,642
بلکه ما را از شریر رهایی ده
13
00:01:15,200 --> 00:01:19,842
...زیرا ملکوت، قدرت و جلال
14
00:01:20,440 --> 00:01:22,363
تا ابد از آن توست
15
00:01:23,520 --> 00:01:25,045
آمین
16
00:01:54,600 --> 00:01:57,843
میدونی مهمترین چیزی که
پدربزرگت بهم یاد داد چی بود؟
17
00:01:58,720 --> 00:02:00,131
همم؟
18
00:02:02,840 --> 00:02:04,330
آماده بودن
19
00:02:06,720 --> 00:02:11,442
توفان، سیل، هر حادثهای که پیش بیاد
20
00:02:11,720 --> 00:02:16,044
،محمولهی غذایی به فروشگاهها نمیرسه
پمپ بنزینها خالی میشن
21
00:02:16,360 --> 00:02:18,886
...آدمها دست به دامنِ همدیگه میشن و
22
00:02:20,360 --> 00:02:24,081
یکدفعه میبینی تنها چیزی که بین
تو و مرگ وجود داره، خودت هستی
23
00:02:29,960 --> 00:02:31,564
بهت افتخار میکنم، پسرم
24
00:02:32,920 --> 00:02:34,490
شلیک خوبی بود
25
00:02:46,240 --> 00:02:52,885
دستهایت را بگذار
در دستان مردی که آب را فرونشاند
26
00:02:53,200 --> 00:02:59,810
دستهایت را بگذار
در دستان مردی که دریا را آرام کرد
27
00:03:00,120 --> 00:03:07,266
یک نگاه به خودت بیانداز
و آن وقت میتوانی دیگران را متفاوت ببینی
28
00:03:07,267 --> 00:03:12,472
دستهایت را بگذار
در دستان مردی که اهل الجلیل است
29
00:03:14,680 --> 00:03:20,847
هر گاه که کتاب مقدس را میخوانم
به رعشه میافتم
30
00:03:21,349 --> 00:03:26,003
بعد وقتی قسمتی را میخوانم که
...یک نجار، معبد را از
31
00:03:30,760 --> 00:03:31,921
خب. بیا، عزیزم
32
00:03:34,160 --> 00:03:36,970
.صبر کن. یه چیزی رو فراموش کردم
"یه لحظه صبر کن، "آنا
33
00:03:37,120 --> 00:03:39,009
رالف، گوشت شکار رو برداشتی؟ -
آره -
34
00:03:39,200 --> 00:03:40,804
شیرینی رو فراموش کردم
35
00:03:44,240 --> 00:03:45,321
با ماشین میریم؟
36
00:03:45,480 --> 00:03:47,801
میخوایم بریم اونور خیابون، خنگول
37
00:03:50,880 --> 00:03:52,405
بیا
38
00:03:54,160 --> 00:03:56,447
هی، لطفاً منتظر مامانتون هم بمونین
39
00:03:56,600 --> 00:03:58,648
منو کول کن
40
00:04:00,840 --> 00:04:03,002
اوه، داری سنگین میشیها
41
00:04:03,680 --> 00:04:06,365
پدر "دنی" گفت حاضره
ماشین قدیمیشون رو به من بفروشه
42
00:04:06,520 --> 00:04:08,761
با پولی که تابستون جمع کردم
نصف پولش رو میتونم بدم
43
00:04:08,920 --> 00:04:10,410
...گفتم شاید شما -
حرفشم نزن -
44
00:04:10,600 --> 00:04:13,763
با این کارهای نجاری کمی که سفارش میدن
به زور دارم رهن خونه رو میدم
45
00:04:14,600 --> 00:04:17,285
خب چرا خونهی قدیمی پدربزرگ رو کرایه نمیدی؟
46
00:04:18,840 --> 00:04:23,084
اینو مرتب به مادرت هم میگم، اون خونه قدیمیه
تعمیر و بازسازیش یه عالمه هزینه میبره
47
00:04:28,640 --> 00:04:30,529
اوه
48
00:04:38,120 --> 00:04:39,849
!هی -
بسه، بسه -
49
00:04:40,000 --> 00:04:41,604
!اومدن
50
00:04:44,520 --> 00:04:47,205
!سلام -
روز شکرگزاری مبارک -
51
00:04:47,360 --> 00:04:48,921
آنا، تا وقتی دعوتت نکردن صبر کن
52
00:04:49,040 --> 00:04:50,883
!تو رو خدا ول کن، "کِلِر"، بیاین تو دیگه
53
00:04:54,320 --> 00:04:56,239
روز شکرگزاری مبارک -
روز بوقلمون مبارک -
54
00:04:56,240 --> 00:04:58,971
کلر، اون آهوی بیچارهای که شکار کردی هم آوردی؟ -
این یکی رو "رالف" شکار کرده -
55
00:04:59,120 --> 00:05:01,771
خب چون تو کشتیش، خودت هم باید بیاریش تو آشپزخونه -
ممنون -
56
00:05:01,920 --> 00:05:04,526
اون غذایی که اون دفعه دادمون خیلی عالی بود -
ایناهاشش -
57
00:05:04,680 --> 00:05:06,409
ممنون. روز شکرگزاری مبارک -
حالت چطوره؟ -
58
00:05:06,560 --> 00:05:08,608
خیلی خب -
خوشحالم میبینمت -
59
00:05:08,760 --> 00:05:12,845
.جوی، این سومین باره صدات زدم
جوی، اون عروسکها رو از رو میز بردار
60
00:05:13,040 --> 00:05:15,202
آنا. آنا -
سلام. حالتون چطوره؟ -
61
00:05:15,360 --> 00:05:16,646
روز شکرگزاریتون مبارک
62
00:05:16,800 --> 00:05:18,723
"سلام، "الیزا -
آنا، بیا اینجا -
63
00:05:19,360 --> 00:05:21,727
باید صبر کنی تا دعوت کنن بیای تو، فهمیدی؟
64
00:05:21,920 --> 00:05:24,082
خب، تیکه کردنش با خودت
65
00:05:24,240 --> 00:05:26,971
ما دامپزشکها قصابهای افتضاحی هستیم
66
00:05:27,120 --> 00:05:28,770
مشکلی نیست
67
00:05:31,440 --> 00:05:32,851
میتونم با جوی برم بیرون؟
68
00:05:33,000 --> 00:05:36,209
اگه برادرت رو راضی کنی باهاتون بیاد
میتونین برین
69
00:05:38,560 --> 00:05:41,245
.کلاهت رو هم بپوش
تازه سرماخوردگیت داره خوب میشه
70
00:05:41,440 --> 00:05:43,408
جوی، تو هم کلاهت رو بپوش
71
00:05:45,560 --> 00:05:48,086
وقتی به اون آهو شلیک کردی
دلت هم براش سوخت؟
72
00:05:48,920 --> 00:05:52,003
وقتی میری رستوران مکدونالد
دلت برای گاوها میسوزه؟
73
00:05:52,760 --> 00:05:55,889
.اینو بابام میگه
...و آهوها بچههای خیلی زیادی دارن
74
00:05:56,080 --> 00:05:59,163
.و بچههاشون در هر صورت گرسنگی میکشن
باید جمعیتشون رو کنترل کرد
75
00:05:59,320 --> 00:06:00,765
که اینطور
76
00:06:01,280 --> 00:06:03,567
اینو هم بابات میگه؟ -
محکمتر بکش -
77
00:06:04,640 --> 00:06:06,563
!هی، هی، اونو ولش کنین
78
00:06:06,760 --> 00:06:08,205
بذار ببینمش
79
00:06:08,360 --> 00:06:10,442
زودباشین، بیاین بریم -
نه -
80
00:06:10,640 --> 00:06:11,721
گفتم بیاین بریم
81
00:06:11,880 --> 00:06:14,565
وایسا. همینطور نمیتونی
بزنی به وسیلهی مردم
82
00:06:14,720 --> 00:06:18,167
نه! ولش کن! بجنب، بجنب -
...بذار -
83
00:06:18,480 --> 00:06:21,131
وایسا. اون صدا رو شنیدی؟
84
00:06:21,920 --> 00:06:23,968
یه نفر این توئه
85
00:06:24,240 --> 00:06:27,767
.خب، نمیخوام کسی سرمون داد بزنه
بیاین بریم. نرو بالا، خب؟
86
00:06:33,240 --> 00:06:37,245
و این باعث شرمندگی من میشه که بدونم
اون آدمهایی نیستیم که باید باشیم
87
00:06:39,240 --> 00:06:42,562
حالا انجمن مدرسه گفتن که پول ندارن
برای گروه موسیقی لباس فرم تهیه کنن
88
00:06:42,720 --> 00:06:45,644
این بچهها دارن همون لباسهای فرمی رو میپوشن
که ما وقتی به اون مدرسه میرفتیم میپوشیدیم
89
00:06:45,840 --> 00:06:48,650
.و همون موقع هم کهنه بودن
یعنی موسیقیشون علناً برای سال 1979 هست
90
00:06:49,760 --> 00:06:51,888
چرا با من حرف نمیزنه؟
91
00:06:52,040 --> 00:06:53,883
اون حرف نمیزنه
92
00:06:55,000 --> 00:06:56,843
چه نازه -
همم -
93
00:06:57,000 --> 00:06:58,650
!اوه، خدای من
94
00:06:58,800 --> 00:07:00,962
فرز هم هست
95
00:07:01,120 --> 00:07:03,646
.خیلی سریعه
این یه سرسره است؟
96
00:07:03,800 --> 00:07:06,610
.ممنون از همگی، ممنون
میخوام غافلگیرتون کنم
97
00:07:06,760 --> 00:07:08,603
آه
98
00:07:08,800 --> 00:07:12,009
و آهنگ درخواستیتون رو میزنم
99
00:07:12,200 --> 00:07:13,770
!آره -
نه -
100
00:07:16,360 --> 00:07:17,521
خیلی خب
101
00:07:17,680 --> 00:07:20,126
باید خوب گوش کنین
چون اصلاً کار آسونی نیست
102
00:07:20,280 --> 00:07:22,442
مامان، میشه جوی رو به خونهمون ببرم؟
103
00:07:22,600 --> 00:07:24,409
واسه چی؟ -
سوت قرمزم -
104
00:07:24,560 --> 00:07:26,210
گفت کمکم میکنه دنبالش بگردم
105
00:07:26,360 --> 00:07:29,091
عزیزم، فکر کنم اون سوت قرمز
دیگه پیدا بشو نیست
106
00:07:29,240 --> 00:07:30,366
کدوم سوت؟
107
00:07:30,520 --> 00:07:33,808
.سوت خطری که بابام بهم داده
...گمش کردم
108
00:07:36,000 --> 00:07:38,571
133روز پیش
109
00:07:39,160 --> 00:07:43,370
خب، اگه میخوای یه سوت رو پیدا کنی
باید براش سوت بزنی
110
00:07:43,560 --> 00:07:45,688
پس آهنگ "زنگوله" رو میخونیم تا پیداش کنیم
111
00:07:50,360 --> 00:07:53,807
زنگوله، بتمن بو میده
رابین دسته گل به آب داد
112
00:07:53,960 --> 00:07:56,566
ماشین بتمن تایرش ترکید
و جوکر فرار کرد
113
00:07:56,720 --> 00:07:58,165
خیلی خب -
!هی -
114
00:07:58,720 --> 00:08:01,246
باشه. باشه
میتونین برین، خیلی خب
115
00:08:01,400 --> 00:08:04,449
فقط حتماً "الیزا" و "رالف" هم باهاتون بیان، لطفاً
116
00:08:05,560 --> 00:08:07,324
زیرزمین نمیرینها -
باشه -
117
00:08:07,480 --> 00:08:10,563
شما پردههای گوشتون تازه دارن رشد میکنن
فعلاً نمیخوام بهشون صدمه بزنم
118
00:08:10,760 --> 00:08:13,206
اما درخواست تو رو قبول میکنم، کلر -
درخواست منو؟ -
119
00:08:13,360 --> 00:08:16,409
روز توئه، درخواست تو رو میزنم -
اوه. پیانو -
120
00:08:16,560 --> 00:08:19,245
نه. همه حاضرین؟ -
نه، نه، نه -
121
00:08:19,400 --> 00:08:22,529
...صبر کن، گوش کنین. قبلاًها خوشش میاومد
مثل "اسپرینگستین" لباس میپوشید
122
00:08:22,680 --> 00:08:24,921
هنوزم عاشق اسپرینگستین ام -
آهنگ "جرسی گرل" رو یادته؟ -
123
00:08:25,080 --> 00:08:30,883
خب من مثل اون سفیدپوست نیستم و خیلی دوستش دارم
ولی اون قدر مستم که نمیتونم خودمو جای اون بذارم
124
00:08:31,040 --> 00:08:32,451
ممنونم -
عزیزم؟ -
125
00:08:32,600 --> 00:08:35,001
دیگه چی؟ -
هیچی به فکرم نمیرسه، هیچی -
126
00:08:35,200 --> 00:08:37,009
اوه، فهمیدم -
چی؟ -
127
00:08:37,200 --> 00:08:41,285
.سرود ملی آمریکا رو دوست داره
میدونم. تو حموم اونو میخونه
128
00:08:41,440 --> 00:08:43,442
من نمیخونم -
!چرا، میخونی -
129
00:08:43,600 --> 00:08:44,761
دیگه فهمیدم
130
00:09:18,480 --> 00:09:20,164
خواهرهات کجا هستن؟
131
00:09:20,560 --> 00:09:22,324
پیداشون نکردم
132
00:09:22,720 --> 00:09:25,200
شما... باهاشون رفتین خونه؟
133
00:09:25,360 --> 00:09:27,169
نه، چی دارین میگین؟
134
00:09:27,320 --> 00:09:29,641
نیومدن؟ -
نه -
135
00:09:29,800 --> 00:09:33,521
.چی؟ قرار بود بیان پیشتون تا با هم برین
نیومدن پیش شما؟
136
00:09:33,680 --> 00:09:35,489
نه، از وقتی غذا خوردیم اونا رو ندیدیم
137
00:09:35,640 --> 00:09:38,325
چیزی نیست. احتمالاً خونهمون هستن
138
00:09:51,920 --> 00:09:53,365
آنا؟
139
00:09:53,520 --> 00:09:55,329
جوی؟
140
00:09:57,160 --> 00:09:58,685
آنا؟
141
00:09:59,960 --> 00:10:01,450
دخترها؟
142
00:10:20,960 --> 00:10:22,166
دخترها؟
143
00:10:23,040 --> 00:10:24,883
کی بشقابها رو میذاره اینجا؟ -
برو بیرون -
144
00:10:25,040 --> 00:10:28,647
بیرون نبودن. داره بارون میاد -
طرف تابِ ماریا رو هم نگاه کردی؟ -
145
00:10:28,800 --> 00:10:30,211
آره
146
00:10:30,560 --> 00:10:34,007
خب، وقتی برگردن دعواشون میکنم
متاسفم، "گریس". بچهها رو دعوا میکنم
147
00:10:34,160 --> 00:10:35,844
چی؟ اونجا هم نبودن؟
148
00:10:36,000 --> 00:10:37,889
باید خونه باشن -
اینجا هستن؟ -
149
00:10:38,240 --> 00:10:40,720
مگه اونجا نبودن؟ -
نه، تو خونهی ما نبودن -
150
00:10:40,880 --> 00:10:41,927
نه، اونجا نیستن
151
00:10:42,160 --> 00:10:44,686
من تمام خونه رو گشتم، اینجا نیستن
152
00:10:46,440 --> 00:10:48,442
اون ماشین کاروان
153
00:10:48,600 --> 00:10:51,251
یه ماشین کاروان بود
و اونا داشتن روش بازی میکردن
154
00:10:51,400 --> 00:10:53,801
یه نفر... به نظرمون رسید یه نفر توش باشه
155
00:10:54,000 --> 00:10:55,206
...صبر کن، کسی -
کجا؟ -
156
00:10:55,360 --> 00:10:57,089
کجا بود؟ نشونم بده
157
00:10:57,240 --> 00:10:59,163
تو اینجا باش -
!بذار برم -
158
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
.من دوباره خونه رو میگردم -
آروم باش، آروم باش -
159
00:11:03,840 --> 00:11:06,366
.از این سمت برین
اون طرف میبینمتون
160
00:11:07,360 --> 00:11:08,771
آنا؟
161
00:11:08,920 --> 00:11:10,490
!جوی
162
00:11:14,120 --> 00:11:18,170
راجر، دختر منو این اطراف ندیدی؟ -
نه. مشکلی پیش اومده؟ -
163
00:11:21,440 --> 00:11:22,965
آنا؟
164
00:11:23,280 --> 00:11:26,443
اینجا
بابا، همین جا پارک شده بود
165
00:11:28,600 --> 00:11:31,649
آنا؟ آنا؟
166
00:11:33,680 --> 00:11:35,284
کسی اینجا نیست؟ -
ندیدینشون؟ -
167
00:11:35,440 --> 00:11:37,602
!نه -
!آهای -
168
00:11:38,400 --> 00:11:41,847
!پیداشون نکردم -
مزاحم این خونه شدین؟ -
169
00:11:42,000 --> 00:11:43,601
!نه -
گفتم که اینجا نیاین -
170
00:11:43,720 --> 00:11:45,802
اومدن روی ماشین و ما از اینجا بردیمشون
171
00:11:45,960 --> 00:11:48,281
هر چی از اون ماشین کاروان یادته بهم بگو
172
00:11:48,440 --> 00:11:51,808
یه پله پشتش داشت -
پلیس، پلیس -
173
00:12:03,960 --> 00:12:05,883
روز شکرگزاری مبارک
174
00:12:06,040 --> 00:12:10,409
ممنون
هی، از اون شیرینیهای طالعبینی دارید؟
175
00:12:10,560 --> 00:12:13,484
رئیسم بهم گفت پلیسها
شیرینی طالعبینی دوست ندارن
176
00:12:14,480 --> 00:12:18,326
تو چه سالی به دنیا اومدی؟
متولد سال اژدها هستی، یا مار، یا اسب...؟
177
00:12:18,480 --> 00:12:20,005
من سال میمون به دنیا اومدم
178
00:12:20,480 --> 00:12:21,811
اوه، سال میمون هستی
179
00:12:23,520 --> 00:12:28,686
تو خیلی باهوش هستی
و قادری آدمها رو ترغیب کنی
180
00:12:28,840 --> 00:12:32,128
شاید بتونی رئیست رو ترغیب کنی
که یه خرده صورتحساب رو کم کنه
181
00:12:32,280 --> 00:12:37,127
.نه، نمیتونم
رئیسم سال خروسه
182
00:12:43,080 --> 00:12:45,731
.پس خودخواه و خیرهسره
...اینم
183
00:12:52,200 --> 00:12:55,727
.تمام واحدها توجه کنید، تمام واحدها
یک ماشین کاروان منطبق با مشخصات، گزارش شده
184
00:12:55,920 --> 00:13:00,687
وسیلهی نقلیه در یک توقفگاه بین راهی
بیرون مسیر 46، در جهت شمال، بعد از خروجی 17 پارک بوده
185
00:13:00,880 --> 00:13:02,291
واحدی در دسترس هست؟
186
00:13:02,440 --> 00:13:04,442
واحد 12-12 جواب میده
187
00:13:05,040 --> 00:13:06,724
واحد 80-10 جواب میده
188
00:13:06,880 --> 00:13:11,204
.واحد 40-13 صحبت میکنه، من 5 دقیقه باهاش فاصله دارم
منم همراه واحدهای جوابدهنده میام
189
00:13:30,840 --> 00:13:34,242
واحد 12-12 آماده است -
واحد 80-10 آماده است -
190
00:13:34,400 --> 00:13:38,246
.واحد 40-13 صحبت میکنه. در صحنه هستم
حواستون باشه. داریم میریم داخل
191
00:14:18,760 --> 00:14:20,046
!تکون نخور! صبر کن
192
00:14:21,360 --> 00:14:25,285
!مراقب باش -
!شلیک نکنین! شلیک نکنین -
193
00:14:27,360 --> 00:14:28,521
!شلیک نکنین
194
00:14:28,880 --> 00:14:29,961
!شلیک نکنین
195
00:14:37,720 --> 00:14:39,609
.خیلی خب، اسلون
!سمت راست رو داشته باش
196
00:14:47,640 --> 00:14:49,165
!کسی نیست
197
00:14:55,080 --> 00:14:56,491
!کسی نیست
198
00:14:59,360 --> 00:15:02,170
هی! صبر کنین، صبر کنین
صبر کنین، صبر کنین. بسپریدش به من
199
00:15:02,320 --> 00:15:04,049
اونو بده به من
200
00:15:25,160 --> 00:15:26,491
هی
201
00:15:26,640 --> 00:15:30,042
.هی. دارم میبینمت که اون تویی
همین الان، هر دو تا دستهات رو نشونم بده
202
00:15:30,240 --> 00:15:32,846
.هی! دارم میبینمت
!دستهات رو نشونم بده
203
00:15:35,440 --> 00:15:37,681
!هر دو دست، همین حالا
204
00:15:38,200 --> 00:15:43,525
!همین طوری. آروم، آروم، آروم
آروم. یواش. هر دو دستهات
205
00:15:44,000 --> 00:15:46,048
!هر دو دست لعنتیت
206
00:15:48,360 --> 00:15:50,840
!راه برو! راه برو
207
00:15:54,040 --> 00:15:56,805
!راه برو! بلند شو! بلند شو
208
00:15:58,720 --> 00:16:00,165
!بلند شو
209
00:16:00,520 --> 00:16:03,603
!اون دخترها رو نشونم بده
نشونم بده دخترها رو کجا بردی
210
00:16:04,520 --> 00:16:08,411
اون دخترها کجا هستن؟
اون دخترها کجا هستن؟
211
00:16:08,560 --> 00:16:10,130
چراغ قوه رو بهم بده -
قربان -
212
00:16:10,320 --> 00:16:12,641
...اون دخترها رو نشونم بده
تو جنگل هستن؟
213
00:16:12,800 --> 00:16:14,928
اونا رو بردی تو جنگل؟
214
00:16:16,040 --> 00:16:18,361
اون دخترها رو کجا بردی؟
215
00:16:20,240 --> 00:16:21,890
میشنوی چی میگم؟
216
00:16:23,400 --> 00:16:25,084
این پسر چه کوفتی مصرف کرده؟
217
00:16:25,920 --> 00:16:27,410
آره، معلومه نشئه است
218
00:16:27,560 --> 00:16:30,006
.این لعنتی رو سوار ماشینش کنید
سوار ماشینش کنید
219
00:16:30,160 --> 00:16:32,811
!سوار ماشین شو! راه برو -
بیا بریم -
220
00:16:33,560 --> 00:16:36,564
هی، با پلیس پنسیلوانیا تماس بگیر
بگو سگهای تجسس رو بفرستن
221
00:16:36,760 --> 00:16:40,048
.و تمام محدوده رو محاصره کنن
ورودی، همهی قسمتها رو
222
00:16:40,200 --> 00:16:43,124
خیلی خب -
تو، دنبالم بیا -
223
00:16:43,480 --> 00:16:46,006
نه؟ پشت ماشین تو بازی نمیکردن؟
224
00:16:46,160 --> 00:16:47,605
نه
225
00:16:53,720 --> 00:16:55,563
خب، دوباره یه نگاه بهشون بنداز
226
00:16:57,600 --> 00:17:00,888
چهرهی این دخترها رو نمیشناسی؟ -
اونا رو ندیدم. میشه بشینم؟ -
227
00:17:01,080 --> 00:17:02,320
تو ماشین کاروانت چیکار میکنی؟
228
00:17:02,440 --> 00:17:03,930
سوالهام رو جواب بده -
توش میخوابم -
229
00:17:04,120 --> 00:17:07,806
توی ماشینت میخوابی؟
اونجا خوابیده بودی؟ توی روز؟
230
00:17:08,000 --> 00:17:11,083
چرا ماشین کاروان بیرون خونه پارک شده بود؟
231
00:17:11,240 --> 00:17:13,049
...همم
232
00:17:13,200 --> 00:17:15,521
رفته بودم چرخ بزنم؟
233
00:17:15,720 --> 00:17:18,849
رفته بودی چرخ بزنی؟
تو که حرکت نمیکردی
234
00:17:19,000 --> 00:17:20,923
من میدونم که اون دخترها
داشتن بیرون ماشینت بازی میکردن
235
00:17:21,120 --> 00:17:24,090
.تو حرکت نمیکردی، ماشین پارک شده بود
روز بخصوصی بود؟
236
00:17:24,240 --> 00:17:26,607
میخواستی اون دو دختربچه رو بدزدی؟ -
نه -
237
00:17:26,760 --> 00:17:29,240
قبلاً هم این کارو کردی؟ -
نه -
238
00:17:30,040 --> 00:17:32,327
ازشون خواستی بیان تو ماشین؟ -
نه -
239
00:17:32,480 --> 00:17:33,799
...ازشون خواستی بیان تو ماشین
240
00:17:33,800 --> 00:17:35,609
و بعد اونا رو بردی؟ -
نه -
241
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
اون دخترها رو جایی بردی گذاشتی؟ -
میشه بشینم؟ -
242
00:17:37,880 --> 00:17:39,405
بجنب -
خواهش میکنم به من دست نزن -
243
00:17:39,560 --> 00:17:41,688
میدونم اون دخترها رو یه جایی بردی
244
00:17:42,800 --> 00:17:44,086
مخفیشون کردی؟ -
نه -
245
00:17:44,240 --> 00:17:46,686
کجا مخفیشون کردی؟
اونا رو با طناب بستی؟
246
00:17:46,840 --> 00:17:48,444
اونا رو بستی؟ -
همم -
247
00:17:48,600 --> 00:17:50,887
ها؟ هی، هی
248
00:17:51,280 --> 00:17:52,691
هی
249
00:17:54,840 --> 00:17:57,764
ببین، میدونم تو مرد خوبی هستی، خب؟
میدونم مرد نجیبی هستی
250
00:17:57,920 --> 00:18:00,002
سعی ندارم بگم که تو کار بدی انجام میدی
251
00:18:00,160 --> 00:18:03,687
فقط میخوام جوابهای درست رو ازت بشنوم، خب؟
جوابهای واقعی. فقط همین رو میخوام
252
00:18:03,840 --> 00:18:06,411
معمولاً ماشین کاروانت رو کجا پارک میکنی، "آلکس"؟
253
00:18:06,680 --> 00:18:07,727
خونهی زن عموم
254
00:18:07,880 --> 00:18:08,927
خونهی زن عموت؟
255
00:18:09,080 --> 00:18:10,889
اجازه میده تو حیاط پشتیش پارکش کنم
256
00:18:11,040 --> 00:18:14,647
آخه اونجا دیگه چمن رشد نمیکنه
257
00:18:16,160 --> 00:18:18,367
ماشین شوهرم بود
258
00:18:18,520 --> 00:18:20,887
اگه میخوایش، فروشیه
259
00:18:25,200 --> 00:18:26,531
نه، ممنونم
260
00:18:27,360 --> 00:18:30,682
پس، میشه بهم بگی
تو ملک من داری چیکار میکنی؟
261
00:18:33,040 --> 00:18:36,203
خوشحالم که فهمیدم کجاست
262
00:18:36,360 --> 00:18:40,365
...همیشه قبل از تاریکی هوا میاد خونه و
263
00:18:40,520 --> 00:18:41,885
اصلاً نمیتونم درک کنم
264
00:18:42,040 --> 00:18:45,567
،این پسر هیچ وقت تو دردسر نیفتاده
حتی یه روز تو تمام عمرش
265
00:18:47,720 --> 00:18:52,169
...اه، تابستونها توی ماشین کاروان میخوابه، ولی
266
00:18:52,320 --> 00:18:56,325
این موقع از سال
اینجا روی یه کاناپهی تختخوابشو میخوابه
267
00:19:05,320 --> 00:19:07,243
اون عکس شوهرمه
268
00:19:07,400 --> 00:19:11,405
با هم دعوامون شد، خدایا کِی بود، 5 سال پیش
269
00:19:13,600 --> 00:19:16,126
از در رفت بیرون و هرگز برنگشت
270
00:19:17,440 --> 00:19:20,364
آلکس اونو مثل یه پدر دوست داشت
271
00:19:23,400 --> 00:19:25,607
پدر و مادر واقعی آلکس کجا هستن؟
272
00:19:25,760 --> 00:19:27,888
...برادر شوهرم و دوست دخترش
273
00:19:28,040 --> 00:19:32,170
وقتی آلکس 6 سالش بود
تو یه تصادف کشته شدن
274
00:19:32,320 --> 00:19:34,084
متاسفم
275
00:19:43,920 --> 00:19:46,127
وسایل زیادی نداره
276
00:19:52,640 --> 00:19:54,290
چی دستگیرتون شد؟
277
00:19:54,440 --> 00:19:58,650
خب، این ماشین پاکه
یعنی، سر تا پاش کثافته، ولی هیچی پیدا نکردیم
278
00:19:58,840 --> 00:20:01,650
خب، الیاف پشم یا همچین چیزی پیدا نکردین؟
279
00:20:01,840 --> 00:20:06,641
.شاید دخترها دستکش یا کلاه پشمی تنشون بوده باشه
الیاف کتان پیدا نکردین؟
280
00:20:06,800 --> 00:20:09,451
خب، اگه فقط برای جابجا کردن اونا
از ماشین استفاده کرده باشن، باورش برام ممکنه
281
00:20:09,640 --> 00:20:12,689
،ولی اگه یه درگیری اتفاق افتاده بود
یه چیزی پیدا میکردم
282
00:20:12,840 --> 00:20:15,650
میتونم توی جنگل کنار توقفگاه دنبال رد بگردم
283
00:20:16,120 --> 00:20:19,920
آره، نصف پلیسهای گشتی ایالت
الان مشغول همین کار هستن
284
00:20:20,520 --> 00:20:24,206
وقتی کارت با این ماشین تموم شد
میتونی گروه رو بفرستی به خونهی زن عموش؟
285
00:20:46,480 --> 00:20:48,005
آنا؟
286
00:20:54,120 --> 00:20:55,884
آنا؟
287
00:21:25,920 --> 00:21:28,048
.ممنون که اومدین
من "فرانکلین برچ" هستم
288
00:21:28,200 --> 00:21:30,282
همسرم اینجاست
289
00:21:31,160 --> 00:21:34,642
عزیزم؟
اسمش "نانسی" هست
290
00:21:34,800 --> 00:21:37,565
...کاراگاه "لوکی" میخوان
عزیزم؟
291
00:21:44,440 --> 00:21:47,250
این عکسها از اونایی که
شوهرم بهتون داده بهتر هستن
292
00:21:47,400 --> 00:21:49,926
چشماش با وضوح بهتری پیداست
293
00:22:17,600 --> 00:22:19,090
خب، قبول شدیم؟
294
00:22:20,640 --> 00:22:22,608
ببخشید. چی گفتید؟
295
00:22:23,320 --> 00:22:26,483
اون پلی-نمیدونم چی چی
دروغسنجی که امروز صبح ما رو باهاش آزمایش کردید
296
00:22:26,640 --> 00:22:28,483
قبول شدیم؟
297
00:22:29,360 --> 00:22:30,850
اوه، آره. ببخشید
298
00:22:32,480 --> 00:22:35,324
بله، از همکاری شما متشکریم
299
00:22:37,040 --> 00:22:40,442
این همه جنجال، واقعاً شرم آوره
300
00:22:41,720 --> 00:22:43,449
...وقتی این دو پیداشون بشه
301
00:22:43,600 --> 00:22:46,649
همه فکر میکنن ما دیوونه هستیم
302
00:22:47,920 --> 00:22:50,844
دلیلی به ذهنتون میرسه که
فکر کنین اونا به خاطرش فرار کرده باشن؟
303
00:22:51,000 --> 00:22:52,490
نه
304
00:22:54,200 --> 00:22:56,123
اونا شاد بودن
305
00:22:59,600 --> 00:23:02,001
ولی حتماً فرار کردن
306
00:23:02,960 --> 00:23:06,362
به نظرم باید فرار کرده باشن، مگه نه؟
307
00:23:08,440 --> 00:23:09,771
...ام
308
00:23:10,960 --> 00:23:14,965
رئیس پلیستون به من گفت که
...شما تا حالا تمام پروندههایی که
309
00:23:15,160 --> 00:23:18,084
.بهتون محول شده رو حل کردید
درسته؟
310
00:23:25,160 --> 00:23:26,650
ببخشید
311
00:23:28,840 --> 00:23:33,971
.خیلی متاسفم
شما... شما بچه دارید، کاراگاه؟
312
00:23:40,520 --> 00:23:42,682
من دخترتون رو پیدا میکنم
313
00:23:44,800 --> 00:23:48,441
ما مطمئنیم که اونا بعد از این که شما رو
در خونهی "برچ" ترک کردن، به اینجا برگشتن
314
00:23:48,600 --> 00:23:51,171
میخواستن سوت قرمز آنا رو پیدا کنن
315
00:23:51,640 --> 00:23:53,165
درسته
316
00:23:53,720 --> 00:23:55,688
من اظهاریهی شما رو خوندم
317
00:23:56,520 --> 00:23:58,409
کاراگاه لوکی هستم
318
00:23:58,920 --> 00:24:02,083
من سرپرست تحقیقات در خصوص
مفقود شدن دخترتون هستم
319
00:24:02,240 --> 00:24:04,527
بفرمائید بشینید
320
00:24:06,560 --> 00:24:12,010
پسرم بهتون گفته که این مرد داخل ماشین کاروان بوده
و بهشون نگاه میکرده، درسته؟
321
00:24:12,960 --> 00:24:15,884
ما هیچ مدرک عینیای داخل ماشین کاروان پیدا نکردیم
322
00:24:16,040 --> 00:24:18,566
یا تو خونهی زن عموش
که در اون زندگی میکنه
323
00:24:18,960 --> 00:24:21,247
هیچی؟ -
...متاسفانه -
324
00:24:21,400 --> 00:24:24,370
"بهرهی هوشی "آلکس جونز
در حد یه بچهی 10 سالهست
325
00:24:24,600 --> 00:24:27,171
امکان نداره یه نفر
...با بهرهی هوشیِ یه بچهی 10 ساله
326
00:24:27,360 --> 00:24:29,886
بتونه توی روز روشن
...دو تا دختر رو بدزده و بعد
327
00:24:30,160 --> 00:24:31,969
به نحوی اونا رو ناپدید کنه
328
00:24:33,040 --> 00:24:35,691
پس چطور میتونه یه ماشین کارون رو برونه؟
329
00:24:36,560 --> 00:24:38,528
...یعنی، وقتی نمیتونه به یه سوال جواب بده
330
00:24:38,680 --> 00:24:41,365
خب، اون گواهینامهی قانونی پنسیلوانیا داره
331
00:24:41,520 --> 00:24:44,251
و فرار کرد، درسته؟
گفتن اون سعی کرده فرار کنه
332
00:24:44,400 --> 00:24:48,246
آخه چرا... چرا... چرا باید فرار کنه؟
333
00:24:48,400 --> 00:24:52,803
من به تازگی 10 ساعت با این پسر بازجویی کردم، خب؟
متوجه منظورتون هستم
334
00:24:53,080 --> 00:24:54,570
...اه
335
00:24:55,600 --> 00:24:59,491
به اون دروغسنج متصل کردین؟
شما به ما دروغسنج متصل کردین، اونو هم آزمایش کردین؟
336
00:24:59,680 --> 00:25:01,967
.آقا، سوالتون رو درک میکنم
بله، این کارو کردیم
337
00:25:02,120 --> 00:25:04,521
،به اون دروغسنج متصل کردیم
...و اصلاً نمیشه تشخیص داد
338
00:25:06,960 --> 00:25:10,043
اگر مخاطب سوالها رو درک نکنه
دروغسنج کار نمیکنه
339
00:25:10,200 --> 00:25:13,488
.خب، شاید دست تنها نبوده
...اگه بهرهی هوشی یه بچهی 10 ساله رو داره
340
00:25:13,640 --> 00:25:17,247
چطور میتونه یه ماشین کاروان رو برونه؟ -
ما تمام احتمالات رو در نظر میگیریم -
341
00:25:17,400 --> 00:25:20,324
گمون نمیکنم شما دارین تمام احتمالات رو در نظر میگیرین -
...میدونم، میدونم چی میگید. آقا. آقا -
342
00:25:20,480 --> 00:25:23,131
نه، تو گوش کن چی میگم -
!یه لحظه ببند اون در گاله رو
343
00:25:25,280 --> 00:25:28,602
.کاری که ازتون میخوام انجام بدید اینه
ازتون میخوام آرامش خودتونو حفظ کنین
344
00:25:30,280 --> 00:25:34,285
.ببخشید. متاسفم
خواهش میکنم یه لحظه گوش کنید چی میگم
345
00:25:34,440 --> 00:25:37,046
آقای "دوور"، میدونم الان
در شرایط خیلی سختی هستین
346
00:25:37,200 --> 00:25:41,364
ولی تمام پلیسهای آمادهی این ایالت
مشغول پیدا کردن آنا هستن
347
00:25:41,560 --> 00:25:44,643
.نمیدونم این حرفها چه معنایی داره
اونا گفتن فرار کرده
348
00:25:44,800 --> 00:25:49,931
.گفتن سعی کرده فرار کنه
نمیفهمم چرا باید سعی کنه فرار کنه
349
00:25:51,800 --> 00:25:54,565
ما تمام احتمالات رو در نظر میگیریم، آقای دوور
350
00:25:54,720 --> 00:25:56,324
متوجه منظورتون هستم
351
00:25:56,480 --> 00:26:00,280
.من هیچ مظنونی رو از فهرستم خط نزدم
...فقط
352
00:26:00,840 --> 00:26:02,842
بذارید وظیفهام رو انجام بدم
353
00:26:16,000 --> 00:26:17,331
!هی
354
00:26:17,840 --> 00:26:19,330
!کاراگاه
355
00:26:20,280 --> 00:26:22,328
ای لعنت -
!هی -
356
00:26:22,800 --> 00:26:25,963
تا وقتی که دخترم پیدا یشه
اون بازداشت میمونه، مگه نه؟
357
00:26:26,120 --> 00:26:27,167
درسته؟
358
00:26:27,320 --> 00:26:30,210
،ما اونو 48 ساعت در بازداشت نگه میداریم
فردا آزاد میشه، مگر این که شما اتهامی بهش وارد کنید
359
00:26:30,400 --> 00:26:33,529
خب، یه اتهامی بهش وارد کنید
اونو متهم کنید
360
00:26:34,440 --> 00:26:38,000
...آقای دوور، متوجه هستم که -
...کارگاه، کاراگاه، دو تا دختربچه باید ارزشش رو داشته باشن -
361
00:26:38,120 --> 00:26:41,010
که هر قانون کوچیکی که لازمه رو بشکنید
تا اون عوضی رو در بازداشت نگه دارین
362
00:26:41,200 --> 00:26:43,601
.میدونم هیچ قولی نمیتونین بهم بدین
متوجه هستم
363
00:26:43,760 --> 00:26:47,731
.ولی ازتون میخوام مطمئن بشید
صد درصد مطمئن بشید
364
00:26:48,360 --> 00:26:49,885
متشکرم
365
00:26:51,200 --> 00:26:53,009
ممنون میشم
366
00:26:55,880 --> 00:26:58,565
پس مطمئنی که اون بیگناهه
ولی میخوای بازداشت بمونه؟
367
00:26:58,760 --> 00:27:00,524
امروز صبح پدر آنا دوور حسابی پاپیچم شده بود
368
00:27:00,720 --> 00:27:04,202
میدونم، متوجه هستم. ولی این کار رو نمیکنیم -
فقط میخوام یه روز بیشتر نگهش داریم -
369
00:27:04,360 --> 00:27:06,647
تو بیخود میکنی. اوه، نه
370
00:27:06,800 --> 00:27:10,486
.اگه دخترش رو پیدا کنی، اون موقع تو رو میبخشه
اگرم پیدا نکنی، در هر صورت ازت متنفره
371
00:27:10,640 --> 00:27:12,290
خب قدم بعدیت چیه؟
372
00:27:13,040 --> 00:27:16,601
تمام شب میخوام درِ خونهها رو بزنم -
...آره، خب 24 ساعته که گم شدن -
373
00:27:16,760 --> 00:27:20,242
و هنوز یه چیز به درد بخور هم دستگیرت نشده -
...9تا متجاوز جنسی سطح 3 -
374
00:27:20,400 --> 00:27:23,847
.در شعاع 16 کیلومتری محدوده "فیرمونت" دارم
...پس اگه اشکالی نداره
375
00:27:24,000 --> 00:27:25,081
باشه برو -
آره -
376
00:27:25,240 --> 00:27:26,526
برو
377
00:27:37,400 --> 00:27:39,164
همین جاست
378
00:27:46,040 --> 00:27:49,249
ببین، من دیگه کارهام رو کنار گذاشتم، خب؟
379
00:27:49,400 --> 00:27:52,961
نه؛ اون... هی، ببین
...ببین، میدونم که شما
380
00:27:54,000 --> 00:27:56,810
...من این مدت -
پورن آلمانی دوست داری، ها؟ -
381
00:27:56,960 --> 00:27:58,610
...ببین، من این مدت
382
00:28:34,640 --> 00:28:37,769
!پدر روحانی! در رو باز کنید
!پلیس
383
00:29:15,120 --> 00:29:16,690
پدر روحانی
384
00:29:21,920 --> 00:29:23,490
پدر
385
00:29:28,800 --> 00:29:31,007
میشه یه نگاهی به اطراف بندازم؟
386
00:29:56,800 --> 00:29:58,723
مرتیکهی مست
387
00:30:16,120 --> 00:30:17,884
این چه کوفتیه؟
388
00:30:31,080 --> 00:30:32,730
لعنتی
389
00:31:00,360 --> 00:31:02,442
اوه، لعنتی
390
00:32:11,600 --> 00:32:15,002
!اوه! خواهش میکنم. خدای من، خدایا
391
00:32:15,200 --> 00:32:17,885
اون جسدی که اون پایین داری کیه، ها؟
اسمش چیه، ها؟
392
00:32:18,080 --> 00:32:20,367
اسمش رو نمیدونم -
اسمش رو نمیدونی؟ -
393
00:32:20,520 --> 00:32:22,329
اسمش رو نمیدونم -
میدونی چیه؟ -
394
00:32:22,480 --> 00:32:26,883
.من 6 سال تو پرورشگاه هانتینگتون بودم، پدر
تو که اون پرورشگاه رو میشناسی، درسته؟ ها؟
395
00:32:27,040 --> 00:32:30,362
.صدمه زدن به یه نامرد مثل تو، برام مثل یه تسفیه حسابه
چرا اسم لعنتیش رو نمیگی؟
396
00:32:30,520 --> 00:32:35,162
.اسمش رو بهم نگفت
برای اعتراف اومد پیشم
397
00:32:35,320 --> 00:32:39,211
.گفت 16 تا بچه رو کشته
به خاطر این کار به خودش میبالید
398
00:32:39,360 --> 00:32:43,490
.من متقاعدش کردم که بازم به اینجا بیاد
ولی اون گفت بچههای بیشتری رو میکشه
399
00:32:43,640 --> 00:32:45,802
16تا بچه،ها؟
400
00:32:45,960 --> 00:32:49,407
!خب، بیا بریم، مرتیکهی بچهباز -
!آه -
401
00:33:22,080 --> 00:33:24,401
سلام -
دارن آزادش میکنن -
402
00:33:24,600 --> 00:33:26,204
چی؟ -
اون مرد -
403
00:33:26,360 --> 00:33:28,442
پلیس گفت امروز آزادش میکنن
404
00:33:28,600 --> 00:33:31,888
خیلی خب، خودم بهش رسیدگی میکنم
405
00:33:33,200 --> 00:33:34,440
بابا؟ -
به جستجو ادامه بدین -
406
00:33:34,600 --> 00:33:36,762
داری کجا میری؟
407
00:33:44,000 --> 00:33:46,606
میخوان اسم کاملت رو بنویسی
408
00:33:52,960 --> 00:33:54,485
خوبه
409
00:33:59,520 --> 00:34:03,809
.اوهوم. آفرین
حالا بدش به اون آقا
410
00:34:12,720 --> 00:34:17,248
.خیلی خب. بیا
به کسایی که بیرون هستن توجهی نکن
411
00:34:19,440 --> 00:34:21,966
.باهاشون حرف نزن
لازم نیست چیزی بهشون بگی
412
00:34:22,160 --> 00:34:24,049
!هی -
!آلکس -
413
00:34:24,200 --> 00:34:26,646
برید عقب، برید عقب
414
00:34:27,080 --> 00:34:28,445
بذارید رد بشن
415
00:34:37,120 --> 00:34:38,849
!آلکس -
کافیه، آلکس -
416
00:34:39,000 --> 00:34:40,331
تو اون بچهها رو دزدیدی، مگه نه؟
417
00:34:40,480 --> 00:34:43,131
.فقط میخوام باهاش حرف بزنم
!اون یه مرد آزاده، منم یه مرد آزادم
418
00:34:43,840 --> 00:34:46,002
!نه -
!هی -
419
00:34:46,160 --> 00:34:48,766
!بگو باهاشون چیکار کردی
!بهم بگو
420
00:34:48,920 --> 00:34:50,604
تا وقتی از پیششون نرفتم، گریه نکردن
421
00:34:50,760 --> 00:34:53,127
چی گفتی؟ الان چی گفتی؟
422
00:34:53,280 --> 00:34:55,647
!نه، نه! نه
423
00:34:55,800 --> 00:34:57,689
!ولم کنین لعنتیها
424
00:34:57,840 --> 00:34:59,285
!خدای من! بلند شو
425
00:34:59,440 --> 00:35:01,647
!بیارینش پایین، بیارینش پایین
426
00:35:01,800 --> 00:35:03,802
!برید عقب! برید عقب -
بجنبید -
427
00:35:03,960 --> 00:35:08,682
.لطفاً بذارید ما بریم. واقعاً که دستتون درد نکنه
ما خوبیم. ممنونم
428
00:35:14,080 --> 00:35:18,608
خب، میدونم پدرت توی زندان گریترفورد
نگهبان بوده
429
00:35:18,800 --> 00:35:20,962
...و منم مثل تو دختر دارم، پس
430
00:35:21,120 --> 00:35:24,203
وانمود میکنیم این اتفاق نیفتاده
431
00:35:24,920 --> 00:35:28,561
و آلکس جونز هم حق خروج از ایالت رو نداره
432
00:35:28,720 --> 00:35:32,884
چی؟ -
آقا، از شما میخوام به خونه برید. خب؟ -
433
00:35:33,040 --> 00:35:35,691
ازتون میخوام برید خونه، پیش خانوادهتون -
مگه نفهمیدین الان چی بهتون گفتم؟ -
434
00:35:35,840 --> 00:35:37,410
چرا یه نفرو نمیفرستین
که این یارو رو دستگیر کنه؟
435
00:35:37,560 --> 00:35:41,201
چیزی که الان به من گفتید رو به کاراگاه لوکی بگید
و اون حتماً بهش رسیدگی میکنه
436
00:35:41,360 --> 00:35:42,725
بگید
437
00:35:43,560 --> 00:35:48,168
این عوضی بود که بهم قول دادی بازداشت نگهش داری؟
ولی نگهش نداشتی
438
00:35:48,320 --> 00:35:51,244
همین الان که تو پارکینگ یقهاش رو گرفتم
...راحت تو روی من گفت
439
00:35:51,400 --> 00:35:54,722
"تا وقتی از پیششون نرفتم گریه نکردن"
درست تو روی صاحبمُردهی من
440
00:35:54,920 --> 00:35:56,763
همین الان تو پارکینگ اینو بهتون گفت؟
441
00:35:56,960 --> 00:35:59,645
همین الان، آره
نشنیدی چی گفتم؟ توی پارکینگ
442
00:35:59,840 --> 00:36:02,081
قبل از این که منو ازش جدا کنی
443
00:36:03,400 --> 00:36:05,687
به غیر از شما کسی دیگهای اینو شنید؟
444
00:36:05,840 --> 00:36:10,164
.نمیدونم. آروم گفت
این رو به من گفت. میخواست من بدونم
445
00:36:10,320 --> 00:36:12,163
مطمئنید این رو گفت؟ -
چی؟ -
446
00:36:12,760 --> 00:36:14,888
مطمئنید همین رو گفت؟
447
00:36:15,040 --> 00:36:18,681
خدای من، فکر میکنین اینو از خودم درآوردم؟
چرا باید اینو از خودم دربیارم؟
448
00:36:18,840 --> 00:36:20,285
هی، هی، هی -
نه. نه -
449
00:36:20,440 --> 00:36:23,330
یه کم فکر کن. واسه چی باید اینو از خودم در بیارم؟ -
من همچین حرفی نزدم -
450
00:36:23,480 --> 00:36:26,370
.فقط دارم دو تا سوال ازتون میکنم
باهاش صحبت میکنم
451
00:36:26,520 --> 00:36:30,411
!نه، باهاش صحبت نکن! دستگیرش کن -
آقای دوور -
452
00:36:33,240 --> 00:36:35,288
چی بهت گفتم؟
453
00:36:35,440 --> 00:36:38,091
چی بهت گفتم؟
یه روز دیگه کافی بود
454
00:36:39,680 --> 00:36:43,366
مطمئنید امروز توی پارکینگ
چیزی به آقای دوور نگفتید؟
455
00:36:45,120 --> 00:36:48,044
هر چیزی که ممکن باشه اشتباه برداشت بشه یا...؟
456
00:36:48,720 --> 00:36:50,131
من همون جا بودم
457
00:36:50,280 --> 00:36:53,921
.اونا چیزی به همدیگه نگفتن
فقط اون مرد بهش حمله کرد
458
00:36:55,040 --> 00:36:59,204
...هیچی، مثلاً، "ولم کن" یا "کمک" یا
459
00:36:59,400 --> 00:37:01,323
یا همچین چیزی؟
460
00:37:02,480 --> 00:37:04,130
نه
461
00:37:07,200 --> 00:37:09,168
میشه یه دقیقه تنها با آلکس صحبت کنم؟
462
00:37:13,640 --> 00:37:16,723
.چیزی نیست، عزیزم
من تو اتاق کناری هستم
463
00:37:29,320 --> 00:37:31,322
تو زن عموت رو دوست داری، مگه نه، آلکس؟
464
00:37:37,560 --> 00:37:38,641
بله
465
00:37:39,240 --> 00:37:43,370
میفهمی که اگه چیزی رو بدونی و به ما نگی
ممکنه اون مدت خیلی زیادی به زندان بره؟
466
00:37:44,000 --> 00:37:46,048
میخوای این اتفاق براش بیفته؟
467
00:37:47,640 --> 00:37:49,688
بعد از این همه زحمتی که برات کشیده؟
468
00:37:50,800 --> 00:37:52,325
نه
469
00:38:07,720 --> 00:38:10,200
آقای دوور، کاراگاه لوکی هستم
470
00:38:10,840 --> 00:38:13,730
دستگیرش کردین؟ -
ببینین، من الان پیش آلکس جونز بودم
471
00:38:13,880 --> 00:38:16,121
و اون گفت تو پارکینگ هیچی به شما نگفته
472
00:38:16,280 --> 00:38:20,171
.تحت فشار قرارش دادم، ولی زیر بار نرفت
پس، دیگه نمیتونیم وقتمون رو روی این پسر تلف کنیم
473
00:38:20,320 --> 00:38:24,166
.شما باید به من اعتماد کنین
...اگه چیز جدیدی دستگیرم شد شما رو باخبر میکنم
474
00:38:24,360 --> 00:38:25,646
...برای
475
00:38:27,160 --> 00:38:29,003
!این دیگه کیه
476
00:38:42,880 --> 00:38:46,248
،زیپ کاپشنش خراب بود
...و من بهش گفتم اشکالی نداره
477
00:38:46,400 --> 00:38:48,926
چون فقط میخوایم تا اون ور خیابون بریم
478
00:38:49,080 --> 00:38:52,163
نه. نه -
چرا خونه نیومده؟ -
479
00:38:52,320 --> 00:38:54,607
سه روز گذشته
480
00:38:54,760 --> 00:38:58,287
چرا نمیتونی کاری کنی بیاد خونه؟
481
00:38:59,680 --> 00:39:01,682
نمیفهمم
482
00:39:02,400 --> 00:39:06,564
نمیفهمم
مدت زیادی گذشته
483
00:39:06,800 --> 00:39:09,770
خواهش میکنم کاری کن بیاد خونه
484
00:39:11,000 --> 00:39:13,571
خواهش میکنم -
چند تا از اینها...؟ -
485
00:39:13,720 --> 00:39:16,166
چند تا از اینها؟
چند تا از اینها؟ چند تا؟
486
00:39:16,320 --> 00:39:19,244
!نمیدونم -
باشه. اشکالی نداره -
487
00:39:19,400 --> 00:39:21,209
فقط یکی بخور
488
00:39:22,240 --> 00:39:23,605
بیا
489
00:39:24,280 --> 00:39:25,884
نه
490
00:39:26,200 --> 00:39:31,525
.فقط میخوام بخوابم
فقط میخوام بخوابم
491
00:39:33,120 --> 00:39:34,645
...تو
492
00:39:36,120 --> 00:39:39,966
تو کاری کردی من احساس امنیت کنم
493
00:39:43,800 --> 00:39:48,647
به ما گفتی میتونی
در برابر هر چیزی از ما محافظت کنی
494
00:39:49,760 --> 00:39:51,649
اوه، خدایا
495
00:39:55,800 --> 00:39:59,168
.من میرم بیرون به پلیس کمک کنم
حواست به مادرت باشه
496
00:40:00,440 --> 00:40:03,171
برای خواهرت هم که شده
ما باید شجاع باشیم
497
00:40:03,800 --> 00:40:07,361
برای اون شجاع باش. برای من یه مرد باش، خب؟
میتونی این کارو بکنی؟
498
00:40:08,160 --> 00:40:12,768
میتونی این کارو بکنی؟
میدونم ترسیدی. به من نگاه کن. بیا اینجا
499
00:40:13,000 --> 00:40:14,843
میدونم ترسیدی
500
00:40:15,560 --> 00:40:17,403
همه چی روبراه میشه
501
00:40:32,960 --> 00:40:36,203
...اولی دلیل بر آن است که باید بسیار صبور باشیم
502
00:40:36,360 --> 00:40:40,922
دومی دلیل بر آن است که
در زمان مصیبت دیدن باید بسیار صبور باشیم
503
00:40:41,440 --> 00:40:45,684
او یادآوری میکند که بلا و مصیبت چیزهایی هستند
...که ما به دلایل زیادی در این دنیا
504
00:40:45,880 --> 00:40:49,965
.باید انتظارشان را داشته باشیم
...انسان دچار بلا میشود
505
00:40:50,120 --> 00:40:54,682
نه به عنوان یک انسان، بلکه یک انسان گناهکار
که غرق در گناه بوده است
506
00:40:54,840 --> 00:40:57,969
انسان در گناه متولد میشود
و بنابراین متولد شده تا دچار بلا شود
507
00:42:44,520 --> 00:42:48,161
بیا دیگه. بیا، تاکر
508
00:42:48,320 --> 00:42:51,324
زنگوله، بتمن بو میده
509
00:42:51,480 --> 00:42:53,960
رابین دسته گل به آب داد
510
00:42:54,120 --> 00:42:56,964
ماشین بتمن تایرش ترکید
511
00:42:57,120 --> 00:43:00,283
جوکر فرار کرد. هی
512
00:43:00,440 --> 00:43:04,809
زنگوله، بتمن بو میده
رابین دسته گل به آب داد
513
00:43:11,120 --> 00:43:16,889
زنگوله، بتمن بو میده
رابین دسته گل به آب داد
514
00:43:17,040 --> 00:43:18,610
آلکس
515
00:43:19,360 --> 00:43:22,091
...تایرش ترکید
516
00:43:25,120 --> 00:43:28,363
.این ترانه
این شعر رو از کجا شنیدی؟
517
00:43:31,280 --> 00:43:32,691
هوم؟
518
00:43:53,920 --> 00:43:57,049
لباسهای اضافهای که گفتم رو با خودت آوردی؟
519
00:43:57,720 --> 00:44:01,361
آره. نمیخوای بگی برای چی؟
520
00:44:02,520 --> 00:44:04,204
بهتره نشونت بدم
521
00:44:06,880 --> 00:44:08,245
چی رو نشونم بدی؟
522
00:44:29,120 --> 00:44:32,169
قبلاً اینجا زندگی نمیکردین؟ -
اوهوم -
523
00:44:44,440 --> 00:44:45,851
در رو ببند، قفلش کن
524
00:45:05,160 --> 00:45:06,764
وای
525
00:45:25,800 --> 00:45:28,804
اوه، خدای من. تو چیکار کردی؟
526
00:45:29,920 --> 00:45:32,520
کلر، معلومه چه فکری...؟ -
...شنیدم که داشت همون آوازی رو میخوند -
527
00:45:32,640 --> 00:45:35,849
.که دخترها تو روز شکرگزاری میخوندن
به خدا قسم، فرانکلین، همون آواز لعنتی بود
528
00:45:36,040 --> 00:45:40,090
و بهت گفتم که تو پارکینگ چی بهم گفت -
خب میبریمش پیش پلیس -
529
00:45:40,240 --> 00:45:44,325
.نه. پلیس هیچ غلطی نمیکنه
پسره مثل دفعهی قبل دم نمیزنه و ادای دیوونهها رو در میاره
530
00:45:44,480 --> 00:45:47,802
یه نفر باید اونو به حرف بیاره. یه نفر
531
00:45:53,000 --> 00:45:56,527
.ای لعنت. این کار درست نیست
اگه اشتباه کرده باشی چی؟
532
00:45:56,680 --> 00:45:59,001
من اشتباه نمیکنم، فرانک -
ولی اگه اشتباه کرده باشی چی؟ -
533
00:45:59,160 --> 00:46:01,322
اگه فقط چیزی رو که میخواستی
شنیده باشی چی؟
534
00:46:01,480 --> 00:46:04,165
اگه...؟
...منم به اندازهی تو
535
00:46:04,360 --> 00:46:07,648
!میخوام دخترم برگرده، ولی این کار درست نیست -
!فرانکلین، فرانکلین -
536
00:46:08,680 --> 00:46:12,685
،تا وقتی حرف بزنه آزارش میدیم
وگرنه اونا میمیرن
537
00:46:15,040 --> 00:46:17,725
...این کار درست -
نه. نه -
538
00:46:18,800 --> 00:46:21,485
تا وقتی حرف بزنه آزارش میدیم
وگرنه اونا میمیرن
539
00:46:22,520 --> 00:46:24,443
این انتخابه
540
00:46:26,280 --> 00:46:28,203
این انتخابیه که باید بکنی
541
00:46:28,720 --> 00:46:30,529
من انتخابم رو کردم
542
00:46:30,720 --> 00:46:32,370
مطمئنم که چی شنیدم
543
00:46:37,840 --> 00:46:40,127
اون دیگه یه آدم نیست
544
00:46:40,280 --> 00:46:43,841
نه، اون از وقتی دخترهای ما رو دزدید
دیگه یه آدم نیست
545
00:46:54,080 --> 00:46:55,809
به کمکت احتیاج دارم
546
00:46:57,880 --> 00:46:59,723
این آخرین فرصتته
547
00:46:59,920 --> 00:47:03,242
.میدونم که ترسیدی
میدونم که میخوای بری خونه
548
00:47:03,400 --> 00:47:06,131
.خب؟ دوست ندارم بهت صدمه بزنم
واقعاً دوست ندارم
549
00:47:06,280 --> 00:47:10,285
،الان این نوار چسب رو باز میکنم
و میخوام بهم بگی که اونا کجا هستن
550
00:47:13,000 --> 00:47:14,843
هی، بجنب
551
00:47:18,960 --> 00:47:21,088
عینک منو میبینی؟
552
00:47:21,240 --> 00:47:22,605
چی؟
553
00:47:22,760 --> 00:47:24,091
نمیتونم ببینم
554
00:47:24,240 --> 00:47:27,084
آلکس، اگه حرف نزنی
مجبور میشم بهت صدمه بزنم
555
00:47:28,280 --> 00:47:30,044
بهم بگو کجا هستن
556
00:47:30,480 --> 00:47:32,323
کجا هستن؟
557
00:47:33,600 --> 00:47:35,443
!بگو کجا هستن
558
00:47:36,000 --> 00:47:38,048
آره، من جلوی خونهای هستم
که در محدوده "فیرمونت"ـه
559
00:47:38,200 --> 00:47:42,171
.همون خونه که ماشین کاروان جلوش پارک شده بود
فقط دو ماهه که برای فروش گذاشته شده
560
00:47:42,320 --> 00:47:44,766
صاحبهاش رو پیدا میکنم
ببینم اونا چیزی میدونن یا نه
561
00:47:44,960 --> 00:47:48,043
اطلاعات جدیدی از اون جسد
که تو زیرزمین کشیش بود، بدست نیاوردین؟
562
00:47:48,200 --> 00:47:51,170
هیچ مطابقتی در دیانای، دندان یا اثر انگشت نداشته
563
00:47:51,320 --> 00:47:52,367
هیچی
564
00:47:52,520 --> 00:47:55,285
کشیش هم هنوز حرف اولش رو میزنه
565
00:47:56,800 --> 00:47:58,131
خیلی خب
566
00:48:07,839 --> 00:48:10,312
پسر خانوادهی "کانیر" مفقود شد
567
00:48:28,000 --> 00:48:32,483
همون کسی که پسرم رو دزدید
اون دخترها رو هم دزدیده. مطمئنم
568
00:48:36,920 --> 00:48:39,207
فکر کنم نوار رو فرسوده کردم
569
00:48:40,000 --> 00:48:44,005
.هر روز بعد از صبحونه تماشاش میکنم
تنها ویدیوییه که ازش دارم
570
00:48:47,040 --> 00:48:49,088
قبل از دورهی شما بود
571
00:48:49,960 --> 00:48:53,567
26سال پیش، 19 اکتبر
572
00:48:53,920 --> 00:48:58,528
بعد از ظهر یه چرت زدم
و وقتی بیدار شدم، "بری" غیبش زده بود
573
00:48:59,440 --> 00:49:01,602
هیچ کس نفهمید چه اتفاقی براش افتاد
574
00:49:03,760 --> 00:49:05,489
...داشت تو حیاط جلویی بازی میکرد
575
00:49:05,640 --> 00:49:09,531
چند قدمیِ جایی که
میگن اون ماشین کاروان پارک شده بود
576
00:49:10,920 --> 00:49:12,968
به نظرتون این چه معنایی داره؟
577
00:49:17,800 --> 00:49:20,201
بیشتر علاقه دارم بدونم
از نظر شما این چه معنایی داره
578
00:49:22,640 --> 00:49:25,007
فکر نکنم هیچ وقت بفهمیم
579
00:49:25,920 --> 00:49:28,207
درست مثل اتفاقی که برای "بری" افتاد
580
00:49:29,560 --> 00:49:33,485
.هیچ کس اونا رو ندزدیده
هیچ اتفاقی نیفتاده
581
00:49:34,400 --> 00:49:36,607
اونا گم شدن رفتن
582
00:49:37,160 --> 00:49:39,280
الان به تو میگه -
آره، درسته -
583
00:49:47,000 --> 00:49:49,048
حالت چطوره، پدر؟
584
00:49:51,160 --> 00:49:54,881
دارم بهتر میشم
585
00:49:55,480 --> 00:49:58,529
خب، کاراگاه "چملینسکی" میگه
...جزئیات مشخصی از
586
00:49:58,720 --> 00:50:01,200
جنایتی که ادعا میکنی اون مرد مرتکب شده، داری
587
00:50:01,880 --> 00:50:03,564
همون آدمربا
588
00:50:04,080 --> 00:50:05,650
...اون داشت
589
00:50:07,800 --> 00:50:10,371
علیه خداوند میجنگید
590
00:50:14,280 --> 00:50:16,726
عالیه. عالیه
591
00:50:18,360 --> 00:50:21,045
فکر کردم گفتی جزئیات مشخصیه
592
00:50:21,240 --> 00:50:24,289
بهش بگو چطور بچهها رو میدزدید
593
00:50:27,280 --> 00:50:29,089
...اون گفت
594
00:50:31,240 --> 00:50:33,891
اونا رو در روز روشن میدزدید
595
00:50:34,680 --> 00:50:36,808
...بعضی وقتها
596
00:50:38,600 --> 00:50:41,126
هر بار بیش از یه بچه رو میدزدیده
597
00:50:42,160 --> 00:50:44,561
این رو گفت؟ -
بله -
598
00:50:45,200 --> 00:50:49,603
گفت همراه کسی این کارو میکرده؟
تنهایی انجامش میداده؟
599
00:50:50,680 --> 00:50:52,011
...اون
600
00:50:52,960 --> 00:50:55,645
گفت یه خانواده داره
601
00:51:02,120 --> 00:51:03,610
همین؟
602
00:51:09,000 --> 00:51:10,525
خب
603
00:51:11,320 --> 00:51:13,049
خیلی مفید بود
604
00:51:23,320 --> 00:51:25,846
گفتی وقتی از پیششون رفتی
داشتن گریه میکردن
605
00:51:26,000 --> 00:51:27,001
به من نگاه کن
606
00:51:27,160 --> 00:51:33,167
!گفتی وقتی ترکشون کردی داشتن گریه میکردن
607
00:51:33,360 --> 00:51:35,010
!بهم بگو
608
00:51:36,000 --> 00:51:39,641
دختر من کجاست؟ هوم؟
609
00:51:39,800 --> 00:51:41,689
!بگو کجا هستن
610
00:51:47,200 --> 00:51:49,885
.بگو
فقط بگو تا بس کنم
611
00:51:50,080 --> 00:51:52,048
به محض این که بگی، دست برمیدارم
612
00:51:57,400 --> 00:51:58,845
...فقط
613
00:51:59,520 --> 00:52:01,887
فقط بگو کجا هستن
614
00:52:10,880 --> 00:52:12,848
چرا نمیگی؟
615
00:52:13,000 --> 00:52:14,240
ها؟
616
00:52:18,360 --> 00:52:20,886
آخه چرا بهم نمیگی، لعنتی؟
617
00:52:35,160 --> 00:52:38,562
اون میدونه. میدونه
618
00:52:40,680 --> 00:52:43,490
.میتونم تو چشماش ببینم
لعنتی میدونه
619
00:52:45,120 --> 00:52:49,842
!مطمئنم که میدونی
چرا بهم نمیگی، لعنتی؟
620
00:52:51,560 --> 00:52:53,085
چرا؟
621
00:52:57,920 --> 00:52:59,410
باشه
622
00:53:02,400 --> 00:53:04,926
.بلندش کن، بلندش کن -
اوه، خدایا -
623
00:53:06,040 --> 00:53:09,283
!بلند شو. بلند شو، بلند شو
624
00:53:16,120 --> 00:53:18,248
میخوای مجبورم کنی از این استفاده کنم؟
625
00:53:18,840 --> 00:53:22,970
میگی یا نه؟
اگه نگی، از این استفاده میکنم
626
00:53:24,960 --> 00:53:26,450
خیلی خب
627
00:53:30,120 --> 00:53:32,282
خودت داری این کارو با خودت میکنی
628
00:53:32,960 --> 00:53:35,850
فقط بگو. بهم بگو
629
00:53:37,520 --> 00:53:39,363
!بهم بگو
630
00:53:41,400 --> 00:53:42,731
!بگو
631
00:53:42,880 --> 00:53:45,611
!بگو! بگو
632
00:53:46,960 --> 00:53:51,841
!دختر من کجاست؟
633
00:54:13,880 --> 00:54:17,009
...از آخرین باری که خانوادهی آنا دوور و جوی برچ
634
00:54:17,160 --> 00:54:18,605
آنها را دیدهاند، 4 روز میگذرد
635
00:54:18,760 --> 00:54:21,286
...گفته میشود این دو دخترِ 6 و 7 ساله
636
00:54:21,480 --> 00:54:25,166
،در خیابان مشغول بازی بودهاند
که بدون هیچ اثری ناپدید شدهاند
637
00:54:25,360 --> 00:54:27,203
...همانگونه که میبینید، با وجود سرمای هوا
638
00:54:27,360 --> 00:54:30,011
مردم زیادی برای نشان دادن حمایت خود
در اینجا جمع شدهاند
639
00:54:30,200 --> 00:54:33,363
پلیس درخواست کرده هر کس که
...هر اطلاعی از مکان این دو دختر دارد
640
00:54:46,160 --> 00:54:47,730
کجا بودی؟
641
00:54:48,840 --> 00:54:51,810
داشتم تو جنگل جستجو میکردم
642
00:55:09,640 --> 00:55:11,290
من خوبم
643
00:55:11,440 --> 00:55:13,010
خدای من
644
00:55:14,720 --> 00:55:16,449
فرانکلین، چی شده؟
645
00:55:17,720 --> 00:55:19,802
فقط یه دقیقه استراحت کنم خوب میشم
646
00:58:41,440 --> 00:58:44,250
!چه غلطی میکنی! ولم کن
647
00:58:47,400 --> 00:58:49,641
!هی! هی
648
00:59:10,080 --> 00:59:11,684
خیلی خب
649
00:59:28,640 --> 00:59:31,484
و این تصویر فردی است که
...پلیس میگوید مظنون اصلیِ
650
00:59:31,640 --> 00:59:35,486
.تحقیقاتِ دو دختر گمشده است
...این مرد ناشناس
651
00:59:35,640 --> 00:59:39,247
که آخرین بار در مراسم شمعافروزی دیشب
...دیده شده است
652
00:59:39,400 --> 00:59:43,166
زمانی که کاراگاه مسئول پرونده
سعی کرد از او بازجویی کند، با پای پیاده فرار کرد
653
00:59:43,320 --> 00:59:45,448
پلیس به مردم هشدار داده
...که به این مرد نزدیک نشوند
654
00:59:45,640 --> 00:59:47,768
و در صورتی که او را دیدند
سریعاً با پلیس تماس بگیرند
655
00:59:49,240 --> 00:59:51,891
.ممنون که ما رو در جریان آخرین خبر قرار دادی، جان
و حالا، پیشبینی آب و هوا
656
00:59:52,040 --> 00:59:55,123
...انتظار داریم از غروب آفتاب بارندگی شدیدی
657
01:00:06,120 --> 01:00:08,407
ببین، کلر، آخه بهش فکر کن
658
01:00:08,560 --> 01:00:12,087
چرا پلیس باید دنبال این مرد بگرده
اگه فکر نمیکردن که کار اونه؟
659
01:00:12,240 --> 01:00:14,402
.با همدستی هم این کارو کردن
همدیگه رو میشناسن
660
01:00:14,560 --> 01:00:18,360
.قبلاً بهت گفتم
:جونز تو چشمای من نگاه کرد و گفت
661
01:00:18,520 --> 01:00:20,443
"تا وقتی از پیششون نرفتم گریه نکردن"
662
01:00:20,600 --> 01:00:23,729
.اونها رو پیش یکی گذاشته
اون میدونه اون مرد کجاست
663
01:00:28,960 --> 01:00:32,328
سگِ هالی جونز
تو خیابون جنوبی با یه ماشین تصادف کرده
664
01:00:32,520 --> 01:00:35,569
ظاهراً آلکس جونز پریشب سگه رو
برای گردش برده بیرون و هنوز برنگشته خونه
665
01:00:35,720 --> 01:00:38,530
امروز صبح که به زن عموش زنگ زدیم
نمیخواست قضیهی سگه رو بهمون بگه
666
01:00:38,680 --> 01:00:41,047
اون گفت فکر کرده
ممکنه ما پسره رو تو دردسر بندازیم
667
01:00:41,240 --> 01:00:44,722
فکر کردم گفتی اونو تحت نظر نگه داشتی -
منم فکر کردم تو گفتی پسره بیگناهه -
668
01:00:44,880 --> 01:00:47,531
فکر کردم گفتی اون مرده که دیشب دیدی
همونیه که دنبالشیم
669
01:00:47,680 --> 01:00:50,570
ببین، من این قدر بودجه ندارم
که افراد بیگناه رو تحت نظر قرار بدم
670
01:00:50,720 --> 01:00:53,564
تو بهم گفتی اونو تحت نظر قرار میدی -
میخوای چی بهت بگم؟ -
671
01:00:53,720 --> 01:00:56,803
میتونی سر حرفت بمونی؟ میتونستی با من تماس بگیری
چون در اون صورت تمام شب اونجا میموندم
672
01:00:57,000 --> 01:00:58,411
و حالا میدونستم اون کجاست
673
01:00:58,560 --> 01:01:02,246
میخوام بدونم همه کجان؟ -
بسیار خب، گرفتم چی میگی. خب؟ -
674
01:01:02,400 --> 01:01:05,722
.اگه با من روراست بودی، من هم باهات روراست بودم
میخوام بدونم همه کجان
675
01:01:05,880 --> 01:01:08,042
اگه قراره کار دیگهای انجام بدی
خواهش میکنم بهم بگو
676
01:01:10,800 --> 01:01:12,325
درباره ماشین کاروانت بهم بگو
677
01:01:12,520 --> 01:01:14,249
توی ماشینت چیکار میکردی؟
678
01:01:14,520 --> 01:01:16,602
...وقتی میخواستم تنها باشم
679
01:01:17,800 --> 01:01:19,484
اونجا میرفتم
680
01:01:24,000 --> 01:01:25,889
...وقتی که تنها داخل ماشینت بودی
681
01:01:26,040 --> 01:01:27,644
به چه آهنگی گوش میدادی؟
682
01:01:29,280 --> 01:01:32,602
رادیو، نوار
683
01:01:36,440 --> 01:01:39,444
ماشین کاروان بالای محدوده "فیرمونت" پارک شده بود؟
684
01:01:39,960 --> 01:01:42,850
.نه
زن عموم داره میاد؟
685
01:01:49,880 --> 01:01:51,882
این دخترها رو دیدی؟
686
01:01:52,680 --> 01:01:54,648
نه -
نگاشون کن -
687
01:01:54,800 --> 01:01:56,131
این دخترها رو دیدی؟
688
01:01:59,120 --> 01:02:00,485
نه
689
01:02:00,640 --> 01:02:04,087
تو به هر نحوی در
ربودن این دخترها نقش داشتی؟
690
01:02:05,760 --> 01:02:06,966
نه
691
01:02:07,160 --> 01:02:09,686
لوکی! تلفن داری
692
01:02:13,160 --> 01:02:14,605
بسیار خب
693
01:02:16,880 --> 01:02:19,360
به محض اینکه اون عکس رو
در تلویزیون دیدم، تماس گرفتم
694
01:02:19,520 --> 01:02:21,966
اون تقریبا هر هفته میاد
و لباسهای بچه گانه میخره
695
01:02:22,120 --> 01:02:24,691
اما همیشه لباس با سایز متفاوت میخره
696
01:02:24,880 --> 01:02:27,804
یک بار دیدمش که
داشت با یه مانکن ور میرفت
697
01:02:27,960 --> 01:02:30,611
با چی پولش رو میداد؟ -
نقد حساب میکرد -
698
01:02:32,320 --> 01:02:34,561
بسیار خب. اگه چیزی شنیدی
تماس بگیر
699
01:02:34,720 --> 01:02:36,165
باشه
700
01:02:40,320 --> 01:02:42,527
5روز گذشته
701
01:02:42,760 --> 01:02:46,526
شاید 5 روز از آخرین باری که
آب خوردن گذشته باشه
702
01:02:47,360 --> 01:02:50,204
ممکنه امشب آخرین شبی باشه
که بشه کاری کرد
703
01:02:52,680 --> 01:02:56,571
ببین. بعد از اینکه نانسی خوابید بهت زنگ میزنم
خب؟
704
01:02:57,760 --> 01:02:59,364
قول میدم
705
01:03:31,520 --> 01:03:33,807
تمام این مدت کجا بودی؟
706
01:04:05,200 --> 01:04:07,362
چه فکری داشتی میکردی؟
707
01:04:17,760 --> 01:04:19,683
به کسی گفتی؟
708
01:04:20,440 --> 01:04:21,851
گفتی؟
709
01:04:26,760 --> 01:04:28,569
میخوام ببینمش
710
01:04:57,160 --> 01:04:58,571
هیس
711
01:05:33,360 --> 01:05:35,089
خواهش میکنم کمکم کن
712
01:05:39,000 --> 01:05:41,810
کمکم میکنی دختر کوچولوم رو پیدا کنم؟
713
01:05:44,800 --> 01:05:46,609
یه عکس ازش دارم
714
01:05:46,760 --> 01:05:48,250
میبینی؟
715
01:05:50,520 --> 01:05:52,443
این بچه منه
716
01:05:54,080 --> 01:05:55,525
میبینیش؟
717
01:05:56,040 --> 01:05:58,281
اسمش جوی ـه
718
01:06:04,720 --> 01:06:06,370
...و
719
01:06:07,320 --> 01:06:11,006
این عروسکیه که وقتی دو سالش بود
براش خریدیم
720
01:06:11,160 --> 01:06:14,004
.چون میترسید تنهایی بخوابه
...خواهش میکنم
721
01:06:14,160 --> 01:06:19,166
.بهم بگو دختر کوچولوم کجاست
خواهش میکنم بهم بگو دختر کوچولوم کجاست
722
01:06:25,560 --> 01:06:29,724
میدونم که بهم میگی
میدونم که بهم میگی
723
01:06:30,080 --> 01:06:31,161
میدونم
724
01:06:50,280 --> 01:06:52,089
کمکم کن
725
01:06:54,840 --> 01:06:55,887
کمکم کن
726
01:06:56,040 --> 01:06:57,849
فرانکلین، میتونی دری رو ببندی که...؟
727
01:06:59,760 --> 01:07:01,410
!نانسی
728
01:07:02,400 --> 01:07:04,402
چه غلطی داری میکنی؟
729
01:07:08,040 --> 01:07:10,281
!لعنت! لعنت
730
01:07:11,600 --> 01:07:14,171
!ولش کن
!ولش کن
731
01:07:19,280 --> 01:07:21,521
تو بازش کردی؟ ها؟
732
01:07:34,040 --> 01:07:35,769
نزدیک بود
733
01:08:17,680 --> 01:08:21,571
چیه؟ چی شده؟ -
به فرانکلین خبر بده. باید یه چیزی نشونتون بدم -
734
01:08:25,560 --> 01:08:26,721
اون حرف تازهای زده؟
735
01:08:26,880 --> 01:08:29,326
به زودی خواهد زد
خواهی دید
736
01:08:39,680 --> 01:08:41,523
نوری وارد نمیشه
737
01:08:42,800 --> 01:08:45,724
اصلا جایی برای نشستن داخلش نیست
738
01:08:46,240 --> 01:08:48,686
دوش هنوز داره کار میکنه
اما از اینجا کنترلش میکنیم
739
01:08:50,160 --> 01:08:54,722
و آبگرمکن رو طوری تنظیم کردم
که یا آبش یخ باشه یا جوش
740
01:08:56,960 --> 01:08:59,804
و از اینجا باهاش حرف میزنم
741
01:09:00,560 --> 01:09:01,686
...این برای یادآوری
742
01:09:03,040 --> 01:09:05,247
برای مواقعی که دلمون براش سوخت
743
01:09:07,240 --> 01:09:08,730
خدای من
744
01:09:08,880 --> 01:09:13,044
نمیتونم بدون کشتنش، بیشتر از این اذیتش کنم
بهمین خاطر این تنها راهشه
745
01:09:13,400 --> 01:09:16,006
عقلت رو از دست دادی، کلر؟
746
01:09:16,720 --> 01:09:18,722
فکر بهتری داری، فرانکلین؟
747
01:09:19,840 --> 01:09:21,251
داری؟
748
01:09:23,080 --> 01:09:26,243
.برو. اگه میخوای برو و آزادش کن
جلوت رو نمیگیرم
749
01:09:26,920 --> 01:09:29,764
اگه واقعا این چیزیه که میخوای
خب، برو
750
01:09:30,680 --> 01:09:34,446
،فکر میکنی کسی اون بیرون کسی به فکر دخترهامون هست
اونطوری که تو حواست به این مرد هست؟
751
01:09:35,280 --> 01:09:37,044
امیدوارم
752
01:09:39,080 --> 01:09:42,402
الان 5 روز گذشته
و وقتمون داره تموم میشه
753
01:09:43,760 --> 01:09:45,919
تو حتی نمیدونی کار اون بوده -
آره. میدونم -
754
01:09:45,920 --> 01:09:49,641
نمیدونی. من میشناسمت. نمیدونی -
میدونم -
755
01:09:51,920 --> 01:09:54,491
...ببین. من میخوام بچهام برگرده
756
01:09:56,360 --> 01:09:59,011
همونقدر که تو دلت برای آنا تنگ شده
757
01:09:59,440 --> 01:10:01,966
...و برخلاف فکری که راجع به من میکنی
758
01:10:02,120 --> 01:10:04,282
من حاضرم بخاطر دخترم بمیرم
759
01:10:05,600 --> 01:10:07,682
اما این درست نیست
760
01:10:08,120 --> 01:10:09,963
باید دست برداریم
761
01:10:12,360 --> 01:10:14,601
پس بهتره برگردی به کارت
762
01:10:17,640 --> 01:10:19,802
میتونی با دیوار اونجا شروع کنی
763
01:10:38,080 --> 01:10:39,525
فرانکلین
764
01:10:41,040 --> 01:10:42,530
بس کن
765
01:10:50,040 --> 01:10:52,850
فرانکلین، به جوی فکر کن
766
01:11:33,240 --> 01:11:35,891
باید از اینجا برم بیرون، رالف
767
01:11:36,040 --> 01:11:40,443
همه چی این خونه حالم رو بهم میزنه
768
01:11:42,720 --> 01:11:44,768
ساختمون باباته؟
769
01:11:45,120 --> 01:11:48,761
محاله من در اون خونه خرابه بمونم
770
01:11:48,920 --> 01:11:50,888
حال بهم زنه
771
01:11:53,040 --> 01:11:55,088
آره. بسیار خب
772
01:12:18,440 --> 01:12:21,523
ما به کلر کمک نمیکنیم
اما جلوش رو هم نمیگیریم
773
01:12:21,680 --> 01:12:24,047
میذاریم هر کاری لازمه بکنه
774
01:12:30,360 --> 01:12:32,761
ما دیگه در این مورد چیزی نمیدونیم
775
01:12:57,640 --> 01:12:59,130
الیزا؟
776
01:13:01,160 --> 01:13:02,889
الیزا؟
777
01:13:09,000 --> 01:13:10,729
ببخشید -
الیزا؟ -
778
01:13:12,720 --> 01:13:14,643
الیزا
!در رو باز کن
779
01:13:15,960 --> 01:13:18,247
الیزا؟ -
اونجاست؟ -
780
01:13:18,640 --> 01:13:20,165
عزیزم؟
781
01:13:20,720 --> 01:13:22,370
الیزا -
!از سر راه برو کنار -
782
01:13:22,520 --> 01:13:25,649
.لعنت به هر دو تون
...دفعه بعدی که خواستین من رو تنها بذارین
783
01:13:25,800 --> 01:13:28,690
حداقل بهم بگین که کجا دارین میرین
784
01:14:32,680 --> 01:14:34,205
رالف؟
785
01:14:39,040 --> 01:14:40,565
آنا؟
786
01:14:41,200 --> 01:14:42,804
آنا؟
787
01:14:45,840 --> 01:14:47,285
آنا؟
788
01:14:52,320 --> 01:14:53,731
آنا؟
789
01:15:03,840 --> 01:15:05,251
آنا؟
790
01:15:08,240 --> 01:15:09,685
مامان؟
791
01:15:14,440 --> 01:15:16,681
مامان؟ چیکار میکنی؟ -
آنا اینجا بوده -
792
01:15:16,840 --> 01:15:20,606
.مامان. اینجا خیلی سرده. مامان. مامان
خواهش میکنم بشین. وایسا. آروم باش
793
01:15:20,760 --> 01:15:23,161
الان پنجره رو میبندم
794
01:15:25,640 --> 01:15:27,802
و اون اینجا نبود
795
01:15:28,760 --> 01:15:33,049
...بعدش یه صدایی از اتاقم شنیدم و
796
01:15:33,440 --> 01:15:36,410
...اومدم و دیدم که پنجره بازه و
797
01:15:36,560 --> 01:15:38,927
و... قبلش پنجره باز نبود
798
01:15:39,080 --> 01:15:43,927
بعدش... بعدش رالف
اون... اون اومد تو
799
01:15:44,080 --> 01:15:46,606
...و نگاه کرد و
800
01:15:47,840 --> 01:15:49,365
...و بعد
801
01:15:50,280 --> 01:15:52,123
بعدش نمیدونم
802
01:15:54,480 --> 01:15:56,960
نمیخوای این چیزا رو بنویسی؟
803
01:16:09,640 --> 01:16:13,008
.زیرزمین. زیرزمین رو چک نکردم
باید زیرزمین رو چک کنم
804
01:16:13,160 --> 01:16:15,481
نشونت میدم
نشونت میدم
805
01:16:27,080 --> 01:16:29,811
بچهها میدونستن که نباید بیان این پایین
806
01:16:35,000 --> 01:16:38,686
.قرار نبوده بیان این پایین
اما.. اما نمیدونم
807
01:16:56,040 --> 01:16:59,123
شوهرم دوست داره برای
حوادث ناگهانی آماده باشه
808
01:17:05,640 --> 01:17:07,483
شوهرتون کجاست، خانم دوور؟
809
01:17:08,920 --> 01:17:12,845
.میخواستم از شما بپرسم
اون بیرونه بهمراه پلیس دنبال آنا میگرده
810
01:17:13,000 --> 01:17:15,480
کاری که شما باید انجام بدین
811
01:17:16,880 --> 01:17:18,723
همیشه اینقدر دیر به خونه میاد؟
812
01:17:19,720 --> 01:17:22,849
.آره. همیشه دیر میاد
...وقتی که داره دنبال دخترم میگرده
813
01:17:23,000 --> 01:17:25,162
!از زمانی که دخترم گم شده... بله
814
01:17:25,320 --> 01:17:26,890
لعنت
815
01:17:30,306 --> 01:17:35,306
زیـرنویـس از
حسـین غـریبی و امیـر طـهماسـبی
816
01:18:52,560 --> 01:18:56,007
هی. برو... از این طرف برو
817
01:19:06,320 --> 01:19:07,765
لعنت
818
01:19:53,400 --> 01:19:55,971
یالا، آقای دوور
819
01:20:02,440 --> 01:20:04,204
لعنت
820
01:20:18,080 --> 01:20:20,242
چرا داری تعقیبم میکنی؟
821
01:20:21,640 --> 01:20:23,290
سوار شو
822
01:20:36,320 --> 01:20:38,243
چرا تعقیبم میکنی؟
823
01:20:41,840 --> 01:20:43,763
الان داشتی کجا میرفتی؟
824
01:20:45,200 --> 01:20:48,329
.کنار یه مشروب فروشی پارک کردم
یه بطری مشروب دستمه
825
01:20:48,480 --> 01:20:51,404
.تو یه کارآگاه نابغهای
تلاش کن بفهمی
826
01:20:52,640 --> 01:20:54,688
منظورم قبل از اون بود
827
01:20:55,520 --> 01:21:00,162
تو داشتی در مسیر مخالف پارکینگ میرفتی
828
01:21:00,640 --> 01:21:02,290
به سمت خیابان کامپلو
829
01:21:10,680 --> 01:21:14,969
خب.. من نزدیک 9 سال و نیم بود
که مشروب نخورده بودم
830
01:21:15,360 --> 01:21:17,806
فکر کردم اگه یه مدت اطراف پارکینگ بگردم
831
01:21:17,960 --> 01:21:20,566
تا زمانی که اونا باز کنن
فکر مشروب خوردن از ذهنم بره
832
01:21:20,720 --> 01:21:25,442
.و بعدش... تو رو دیدم
یه جورایی کمکم کردی تصمیممو بگیرم
833
01:21:31,680 --> 01:21:34,968
یه بسته آب قلیایی در زیرزمین
خونهات بود که نیمه خالی است
834
01:21:38,000 --> 01:21:40,810
همسرت فکر میکنه داری به ما کمک میکنی
835
01:21:43,240 --> 01:21:45,641
اما هر دو مون میدونیم که درست نیست
836
01:21:47,560 --> 01:21:50,291
پارسال از آب قلیایی برای دفن
سگمون استفاده کردم
837
01:21:50,440 --> 01:21:53,842
"و اینکه بگم "به پلیس کمک میکنم
...بهتر از این بود که بگم "دارم بی هدف وانتم را میرونم
838
01:21:54,000 --> 01:21:56,241
"چون دیگه نمیدونم چه غلطی باید بکنم
839
01:21:56,400 --> 01:21:58,767
این کاری بود که شنبه شب گذشته انجام دادی؟
840
01:21:59,520 --> 01:22:01,090
شاید
به من مظنونی؟
841
01:22:01,240 --> 01:22:05,325
نه. فقط پرسیدم. بخاطر اینکه تو به مردی
که الان گم شده، حمله کرده بودی
842
01:22:07,600 --> 01:22:11,002
دربارش شنیدم. چه اتفاقی براش افتاده؟
فکر میکردم اون تحت نظر شماست
843
01:22:11,160 --> 01:22:14,004
فرض میکنم تو این سوال رو میپرسی
چون نمیدونی چی شده
844
01:22:14,160 --> 01:22:18,165
خب، فکر نمیکردم این موضوعی باشه که بتونم باهاش کنار بیام -
نیست -
845
01:22:18,320 --> 01:22:21,210
خب، نمیشد که اون از شهر فرار کنه
چون اون عوضی گناهکاره
846
01:22:21,360 --> 01:22:24,682
اینطور نمیشه، درسته؟
چون اینطوری یعنی این تقصیر تو بوده، درسته؟
847
01:22:25,840 --> 01:22:27,569
آقای دوور؟
848
01:22:30,240 --> 01:22:32,208
آقای دوور؟ -
بله -
849
01:22:32,360 --> 01:22:35,011
تو باید مراقب خودت و همسرت باشی
850
01:22:35,160 --> 01:22:38,004
این بهترین کاریه که الان میتونی بکنی
851
01:22:38,680 --> 01:22:42,207
وقتی که اون دخترکوچولو برگرده
به شما نیاز داره
852
01:22:46,400 --> 01:22:50,803
الان یه هفتهست که بچهها گم شدن
نصف شانس پیدا کردنشون از دست رفته
853
01:22:50,960 --> 01:22:54,043
و بعد از یه ماه دیگه شانسی نمیمونه
که حتی زنده باشن. خب؟
854
01:22:54,200 --> 01:22:56,248
پس ببخشید که هر کاری که
...از دستم برمیاد رو میکنم
855
01:22:56,400 --> 01:22:58,528
میدونی چیه؟
هنوز یه هفته لعنتی نشده
856
01:22:58,680 --> 01:23:02,401
!درست میگی. امروز روز ششمه. روز ششم -
یه هفته نشده -
857
01:23:02,560 --> 01:23:06,724
!و هر روز دخترم فکر میکنه که چرا من برای نجاتش نمیرم
858
01:23:06,880 --> 01:23:09,611
درسته -
!این رو میفهمی؟ من نجاتش بدم. نه تو -
859
01:23:09,760 --> 01:23:12,081
!نه تو! من
860
01:23:12,240 --> 01:23:13,730
!هر روز -
باشه -
861
01:23:13,920 --> 01:23:18,847
پس من رو ببخش که شب برای
!استراحت به خونهام نمیرم
862
01:23:19,760 --> 01:23:23,401
حالا، تو چرا به جای این دعواها دنبال دخترم نمیگردی؟
863
01:23:23,600 --> 01:23:26,206
هی. هی. هی
864
01:23:26,360 --> 01:23:28,567
تعقیبم نکن -
هی. هی -
865
01:23:28,720 --> 01:23:30,927
آقای دوور. آقای دوور
866
01:23:37,600 --> 01:23:40,922
تو که فکر نمیکنی میذارم تو رانندگی کنی
اون هم بعد از اینکه مست کردی، نه؟
867
01:23:41,080 --> 01:23:44,129
.من پیاده میرم
تو دنبال دخترم بگرد
868
01:24:28,640 --> 01:24:30,051
بابا
869
01:24:30,200 --> 01:24:31,804
بابا
870
01:24:32,960 --> 01:24:34,485
ببین،بابا. پیداش کردم
871
01:24:38,000 --> 01:24:41,766
آنا... کجا بود؟
872
01:25:25,355 --> 01:25:28,980
نگهبان زندان گریتفورد در خانه
دست به خودکشی زد
873
01:25:37,303 --> 01:25:40,820
در آپارتمان شماره 234 خیابان کامپلو
هیچ یادداشت خودکشی توسط پلیس پیدا نشد
874
01:26:31,600 --> 01:26:33,762
من آلکس نیستم
875
01:26:37,720 --> 01:26:40,121
من آلکس نیستم
876
01:26:40,960 --> 01:26:43,088
چی... چی داری میگی؟ چی؟
877
01:26:43,240 --> 01:26:45,607
چی؟ -
...من -
878
01:26:45,800 --> 01:26:48,406
من... آلکس... نیستم
879
01:26:48,560 --> 01:26:51,962
چی؟ تو آلکس نیستی؟ چی؟ -
من آلکس نیستم -
880
01:26:52,120 --> 01:26:54,043
...صبر کن
881
01:26:54,320 --> 01:26:57,802
نمیفهمم. با من حرف بزن
882
01:26:57,960 --> 01:27:01,407
من منتظر بودم
و اون (مرد) هیچوقت نیومد
883
01:27:01,560 --> 01:27:05,281
.یالا. دیگه معما نگو
فقط به من بگو کجان
884
01:27:05,440 --> 01:27:08,046
...اون هیچوقت نیومد. من
885
01:27:08,240 --> 01:27:12,962
میذارم بری خونه پیش زن عموت
اگه بهم بگی اونا کجان
886
01:27:14,880 --> 01:27:18,487
من فقط میخواستم بازی کنم
887
01:27:18,640 --> 01:27:20,290
مجبورم نکن دوباره این کار رو کنم
888
01:27:20,440 --> 01:27:22,602
و اون هیچوقت نیومد -
چیکار میکردی؟ -
889
01:27:25,360 --> 01:27:28,603
...اون هیچوقت نیومد. من فقط میخواستم
890
01:27:28,800 --> 01:27:31,007
چرا مجبورم میکنی این کار رو کنم؟
891
01:27:48,920 --> 01:27:50,763
خدای من، کمکم کن
892
01:27:54,840 --> 01:27:59,243
به قدرت تو اعتماد میکنم
و به بخشش بینهایت و وعدههایت
893
01:28:00,480 --> 01:28:03,609
امیدوارم گناهانم رو ببخشی
894
01:28:35,400 --> 01:28:37,243
لعنتی
895
01:28:42,920 --> 01:28:45,241
.نه. صدا در نیار
خفه شو
896
01:28:45,400 --> 01:28:48,131
اگه صدات در بیاد
اون شیر رو باز میکنم
897
01:29:37,400 --> 01:29:38,890
هی، بلند شو
898
01:29:44,160 --> 01:29:46,811
اینجا اون دو تا دختر رو پیدا نمیکنم که. نه؟
899
01:29:46,960 --> 01:29:48,644
لعنت بهت
900
01:29:55,000 --> 01:29:56,081
آلکس جونز چطور؟
901
01:29:57,400 --> 01:29:59,004
چی؟
902
01:29:59,840 --> 01:30:04,164
.اومدم اینجا چیزی بنوشم
نمیخوام جلوی زنم چیزی بنوشم
903
01:30:04,560 --> 01:30:08,610
ببین، پدرم این خونه رو برام گذاشت. خب؟
904
01:30:11,200 --> 01:30:13,328
عیبی نداره یه دوری بزنیم؟
905
01:30:25,120 --> 01:30:29,011
چرا درباره اینجا چیزی بهم نگفته بودی؟ -
فکر نمیکردم مهم باشه -
906
01:30:29,520 --> 01:30:31,409
همه چی مهمه
907
01:30:36,000 --> 01:30:39,288
.همش همینطوریه
به زودی میخوام بازسازیش کنم
908
01:30:39,440 --> 01:30:43,604
.آره
مثل زیرزمینت مرتب نیست، نه؟
909
01:30:47,200 --> 01:30:49,931
اون همه وسیلهی نجات برای چیه؟
910
01:30:50,520 --> 01:30:53,330
دعا کن که بهترین اتفاق بیفته
اما آماده بدترین اتفاق باش
911
01:30:53,480 --> 01:30:55,209
فکر کنم در این مورد با هم موافقیم، نه؟
912
01:30:57,480 --> 01:30:59,164
یالا. عجله کن
913
01:31:33,080 --> 01:31:34,730
لعنت
914
01:31:38,080 --> 01:31:39,320
الو؟
915
01:31:42,720 --> 01:31:46,850
.اون مردی که دنبالش میگردی، همین الان اینجا بود
اون من رو دید که مراقبشم و فرار کرد
916
01:31:47,000 --> 01:31:48,331
شماره پلاکش رو برداشتی؟
917
01:31:53,960 --> 01:31:55,405
آره
918
01:31:57,800 --> 01:31:59,245
آره
919
01:32:02,800 --> 01:32:04,165
آره
920
01:32:05,160 --> 01:32:07,288
برو خونهات، آقای دوور
921
01:32:35,400 --> 01:32:36,731
سلام
922
01:32:37,640 --> 01:32:39,005
صبح بخیر
923
01:32:49,280 --> 01:32:51,487
چرا اون شب از دستم فرار کردی؟
924
01:32:53,480 --> 01:32:55,847
من قبلا اصلا تو رو ندیدم
925
01:32:56,680 --> 01:32:58,682
مطمئنی به خونه درست اومدی؟
926
01:32:59,760 --> 01:33:02,604
تو اخیرا از مغازه حراجی خرید کردی؟
927
01:33:03,680 --> 01:33:05,648
آره
928
01:33:05,800 --> 01:33:08,121
چطور؟ خرید کردن از اونجا جرمه؟
929
01:33:08,280 --> 01:33:11,284
پولم نمیرسه از مغازه "برادران بروکز" خرید کنم
930
01:33:16,400 --> 01:33:18,323
آره. میدونم
931
01:33:18,480 --> 01:33:20,448
تو لباس بچه خریدی
932
01:33:22,160 --> 01:33:23,650
جدا؟
933
01:33:24,200 --> 01:33:26,043
حتما عجله داشتم
934
01:33:29,320 --> 01:33:30,731
همم
935
01:33:31,880 --> 01:33:33,450
تو بچه داری؟
936
01:33:34,480 --> 01:33:35,891
نه
937
01:33:38,120 --> 01:33:40,930
...من بچه ندا
938
01:33:41,880 --> 01:33:43,609
...من چیزی ندارم
939
01:33:45,360 --> 01:33:47,522
!یالا! خدای من
940
01:33:54,720 --> 01:33:56,290
دست لعنتیت رو بیار جلو
941
01:34:02,960 --> 01:34:04,371
تکون نخور
942
01:34:05,360 --> 01:34:08,330
اگه تکون بخوری، یه گلوله توی سر لعنتیت خالی میکنم
943
01:34:26,880 --> 01:34:30,487
.واحد40-13 صحبت میکنه. احتیاج به
نیروی کمکی برای جستجو. خیابان کارول پلاک 437
944
01:34:30,680 --> 01:34:33,411
احتمال وجود بچههای ربوده شده
در منطقه
945
01:35:23,080 --> 01:35:25,128
...آنا؟ لعنتی
946
01:35:26,120 --> 01:35:27,724
آنا؟
جوی؟
947
01:35:27,880 --> 01:35:29,484
لعنت
948
01:35:40,480 --> 01:35:41,891
لعنت
949
01:36:23,280 --> 01:36:25,521
!آه! لعنت
950
01:36:48,598 --> 01:36:53,005
اگه تمام هزارتوها رو حل کنی
میتونی بری خونه
951
01:37:07,120 --> 01:37:09,009
آه، لعنتی
952
01:37:23,080 --> 01:37:28,041
ما چند تا عکس از لباسهایی
که در خانه مظنون پیدا کردیم گرفتیم
953
01:38:10,120 --> 01:38:11,929
آقای دوور
954
01:38:16,880 --> 01:38:19,121
آقای دوور
همسرتون اینجا هستن؟
955
01:38:26,200 --> 01:38:28,009
اون نمیاد
956
01:38:29,560 --> 01:38:32,131
خب، اگه تو نتونی هیچکدوم از
لباسهای داخل عکس رو شناسایی کنی
957
01:38:32,280 --> 01:38:35,090
احتیاج دارم که بیاد اینجا
و یه نگاهی به اینها بندازه
958
01:38:41,440 --> 01:38:43,204
بشین
959
01:38:54,160 --> 01:38:57,004
پس اون اعتراف کرده؟
گفته که دخترها رو کشته؟
960
01:38:58,280 --> 01:39:00,203
امیدواریم که دروغ گفته باشه
...اما
961
01:39:01,160 --> 01:39:04,528
ما هیچ جنازهای پیدا نکردیم
...آقای دوور، اما
962
01:39:08,200 --> 01:39:11,886
خانواده "برچ" دو تکه لباس رو شناسایی کردن
963
01:39:13,200 --> 01:39:17,728
من ازتون میخوام اگر
چیزی رو شناختی بهم بگی
964
01:39:39,400 --> 01:39:40,811
نه
965
01:39:46,720 --> 01:39:48,404
...آ
966
01:39:51,400 --> 01:39:54,529
مطمئن نیستم. نمیدونم
967
01:39:54,680 --> 01:39:56,125
بسیار خب
968
01:40:00,240 --> 01:40:01,685
نه
969
01:40:10,120 --> 01:40:11,406
...نه
970
01:40:30,960 --> 01:40:32,450
...اون مال دخترمه
971
01:40:38,480 --> 01:40:40,289
جورابشه
972
01:40:55,480 --> 01:40:56,925
...تو
973
01:41:00,640 --> 01:41:02,529
تو وقت رو تلف کردی
974
01:41:08,480 --> 01:41:11,006
تو با دنبال کردن من
وقتت رو تلف کردی
975
01:41:20,640 --> 01:41:22,722
تو اجازه دادی این اتفاق بیفته
976
01:42:01,840 --> 01:42:03,888
باهاشون حرف نزن
977
01:42:11,120 --> 01:42:13,168
الیزا بهم گفته که اونا مُردن
978
01:42:16,040 --> 01:42:18,486
حقیقت داره؟ -
نه -
979
01:42:18,640 --> 01:42:21,325
اون گفت که اونا
...لباس خونیِ بچهها رو پیدا کردن
980
01:42:21,480 --> 01:42:24,882
این رو به مادرت نگو
جرات داری به مادرت بگو. فهمیدی؟
981
01:42:25,480 --> 01:42:27,801
حالا، میخوام گوش کنی
982
01:42:27,960 --> 01:42:31,681
میخوام دو روزی در خانه بمونی
و مطمئن شی که مادرت اخبار رو گوش نمیده
983
01:42:31,840 --> 01:42:34,571
.و اگه روزنامهای رسید فقط پرتشون کن دور
!گوش کن
984
01:42:34,720 --> 01:42:37,769
!ما از پیدا کردن خواهرت ناامید نمیشیم
!نمیشیم
985
01:42:38,560 --> 01:42:41,848
.من پیداش میکنم و میارمش خونه
ما تسلیم نمیشیم
986
01:42:42,000 --> 01:42:44,924
تو میخوای اون رو برگردونی؟
اون مُرده. تو کاری از دستت بر نمیاد
987
01:42:45,080 --> 01:42:48,243
تو من و مامان رو اینجا تنها گذاشتی
و خودت میری بیرون و مست میکنی
988
01:42:48,400 --> 01:42:51,768
فکر کردی بوی مشروب رو حس نمیکنم -
!خفه شو -
989
01:43:13,640 --> 01:43:15,802
...این "باب تیلور" چه مدته که داره
990
01:43:16,000 --> 01:43:17,729
روی این نقشه کار میکنه؟
991
01:43:18,200 --> 01:43:20,123
سه ساعت و نیم
992
01:43:20,440 --> 01:43:23,284
و فکر میکنی این تو رو به جنازهها میرسونه؟
چون مطمئنم که اینطور نیست
993
01:43:23,440 --> 01:43:26,125
.یه لطفی بهم کن، سروان
برو در خودت بذار
994
01:43:26,280 --> 01:43:28,806
با سوال پرسیدن ازش به هیچ جایی نمیرسیم
995
01:43:33,480 --> 01:43:35,400
بیشتر شبیه یه هزارتوئه تا یه نقشه
996
01:43:35,560 --> 01:43:37,483
یه منظوری از این هزارتوها داره
997
01:43:40,400 --> 01:43:44,200
من میرم خونه
اگه خبری شد، زنگ بزن
998
01:44:27,360 --> 01:44:30,364
اون کارت رو بده من، جانی
کارتِ در رو بده
999
01:44:40,040 --> 01:44:42,008
بسیار خب، بسه دیگه
1000
01:44:44,160 --> 01:44:46,049
بهم بگو چی داری نقاشی میکنی
1001
01:44:47,520 --> 01:44:50,126
.تو گفتی که داری یه نقشه میکشی
بیشتر شبیه یه معماست
1002
01:44:50,280 --> 01:44:52,089
بهم بگو چی داری میکشی
1003
01:44:57,320 --> 01:44:59,288
بگو چی داری میکشی
1004
01:45:01,440 --> 01:45:04,967
!نمیتونم -
چرا میتونی. میتونی -
1005
01:45:05,120 --> 01:45:06,849
چرا، میتونی -
!لعنت -
1006
01:45:07,000 --> 01:45:09,401
!چرا میتونی
!چرا میتونی
1007
01:45:09,560 --> 01:45:12,643
!بگیرش، یالا -
!چرا میتونی! میتونی -
1008
01:45:14,560 --> 01:45:16,608
!لعنت! اسلحه! اسلحه
1009
01:45:16,760 --> 01:45:18,683
!باب، این کار رو نکن
!اسلحه رو بذار زمین
1010
01:45:19,560 --> 01:45:22,803
!باب، باب، اسلحه رو بذار زمین
!باب، نه
1011
01:45:23,000 --> 01:45:24,490
!نه! نه، نه. نه
1012
01:45:27,720 --> 01:45:29,210
!لعنتی
1013
01:45:31,640 --> 01:45:34,041
!سریع آمبولانس خبر کن
1014
01:45:34,680 --> 01:45:38,366
ای خدایی که در آسمانها هستی
نام تو مقدس باد
1015
01:45:39,200 --> 01:45:41,202
ملکوت تو بیاید
1016
01:45:42,240 --> 01:45:44,481
...ارادهی تو
1017
01:45:44,640 --> 01:45:47,086
چنانکه در آسمان است
بر زمین نیز حاکم شود
1018
01:45:47,240 --> 01:45:53,009
نان کفاف ما را امروز به ما بده
و گناهان ما را ببخش
1019
01:45:54,880 --> 01:45:56,450
...همانطور که
1020
01:46:05,120 --> 01:46:06,884
...همانطور که ما
1021
01:46:27,200 --> 01:46:30,124
قبل از شلیک، این توضیحات رو داده بود؟
1022
01:46:35,600 --> 01:46:37,284
متاسفم
1023
01:46:37,960 --> 01:46:41,965
.لعنت به تاسفت
تاسفت رو برای پدر و مادر دختربچهها نگه دار
1024
01:46:46,000 --> 01:46:48,162
نمیدونم چیکار کنم، آلکس
1025
01:46:48,880 --> 01:46:51,042
دیگه نمیدونم چیکار کنم
1026
01:46:51,440 --> 01:46:55,923
اما دلیل تمام این کارها اینه که
من میدونم که تو میدونی اونا کجان
1027
01:46:59,280 --> 01:47:01,203
فکر کنم کارمون با هم تمومه
1028
01:47:08,120 --> 01:47:10,043
اونا داخل هزارتو هستن
1029
01:47:12,080 --> 01:47:15,084
اونجا جاییه که میتونی پیداشون کنی -
چی؟ -
1030
01:47:15,520 --> 01:47:17,329
چی گفتی؟
1031
01:47:21,000 --> 01:47:22,445
داخل هزارتو
1032
01:47:23,760 --> 01:47:28,607
کدوم... کدوم هزارتو؟ کجاست؟
هزارتو کجاست؟ کجا میتونم پیداش کنم؟
1033
01:47:28,760 --> 01:47:30,285
آلکس؟
1034
01:47:31,520 --> 01:47:34,046
.آلکس؟ گوش کن
تو رو از اونجا در میارم. خب؟
1035
01:47:34,200 --> 01:47:36,362
فقط بهم بگو اون هزارتو کجاست؟
1036
01:47:37,320 --> 01:47:39,163
همین. فقط بهم بگو
1037
01:47:39,920 --> 01:47:42,446
هزار تو کجاست؟
1038
01:47:43,240 --> 01:47:47,962
یالا بهم بگو
فقط بهم بگو که هزارتو کجاست. خب؟
1039
01:47:50,480 --> 01:47:53,051
یالا. سر به سرم نذار
سر به سرم نذار آلکس
1040
01:47:53,200 --> 01:47:56,727
!بهم بگو. خدا لعنتت کنه
بهم بگو اونا کجان؟
1041
01:47:56,960 --> 01:48:00,487
!بهم بگو! بهم بگو! بهم بگو
1042
01:48:03,400 --> 01:48:05,084
بالاخره یه چیزی به حرفت میاره
1043
01:48:05,240 --> 01:48:09,723
!بالاخره یه چیزی به حرفت میاره
!بالاخره یه چیزی به حرفت میاره
1044
01:48:31,480 --> 01:48:33,209
!یه لحظه صبر کن
1045
01:48:36,560 --> 01:48:38,449
میتونم کمکتون کنم؟ -
صبح بخیر خانم -
1046
01:48:38,600 --> 01:48:40,125
...اه
1047
01:48:40,320 --> 01:48:41,924
من "کلر دوور" هستم
1048
01:48:42,080 --> 01:48:46,608
دخترکوچولوم با دوستش ربوده شده
1049
01:48:48,800 --> 01:48:50,404
چی میخوای؟
1050
01:48:51,440 --> 01:48:53,090
...آ
1051
01:48:56,280 --> 01:49:00,046
فکر میکنم... من خیلی خوب
به کل ماجرا فکر نکردم. خب؟
1052
01:49:00,840 --> 01:49:04,003
من خیلی به اتفاقی که برای
برادرزادهی شوهرتون افتاد، فکر کردم
1053
01:49:05,080 --> 01:49:08,801
و میدونم که اون روز
داخل مرکز پلیس اون رو ترسوندم
1054
01:49:10,280 --> 01:49:14,126
و چیزی که میخوام بگم اینه که
من احساس میکنم که بابت فرار کردنش مقصر هستم
1055
01:49:17,080 --> 01:49:19,481
میخواین بیاین تو؟
1056
01:49:19,800 --> 01:49:21,165
بله
1057
01:49:30,800 --> 01:49:36,170
من و شوهرم آدمهای خیلی مذهبیای بودیم
1058
01:49:37,480 --> 01:49:42,168
تمام تابستانها رو با پسرمون
داخل اون کاروان میگذروندیم
1059
01:49:43,040 --> 01:49:45,327
جزوههای مذهبی پخش میکردیم
1060
01:49:46,600 --> 01:49:48,921
کلمات خدا رو پخش میکردیم
1061
01:49:51,520 --> 01:49:54,888
بعد از اینکه پسرمون بخاطر سرطان مرد
1062
01:49:55,160 --> 01:49:57,925
دیدمون به دنیا عوض شد
1063
01:49:59,160 --> 01:50:01,162
گرفتن سرپرستی آلکس بهمون کمک کرد
1064
01:50:01,960 --> 01:50:04,281
اما هیچوقت نتونستیم با اون قضیه کنار بیایم
1065
01:50:05,400 --> 01:50:06,970
متاسفم
1066
01:50:09,640 --> 01:50:12,166
شما خیلی خسته بنظر میاین
1067
01:50:14,360 --> 01:50:16,567
آره. زیاد نخوابیدم
1068
01:50:17,640 --> 01:50:19,324
...من
1069
01:50:21,360 --> 01:50:24,204
من همش خواب میبینم
که داخل یه هزارتو گم شدم
1070
01:50:27,800 --> 01:50:29,962
متاسفم
1071
01:50:30,560 --> 01:50:32,801
آلکس هیچوقت زیاد حرف نمیزد
1072
01:50:32,960 --> 01:50:36,043
بهمین خاطر وقتی مردم میان اینجا
به سختی میتونم چیزی بگم
1073
01:50:36,200 --> 01:50:37,247
اون زیاد حرف نمیزنه؟
1074
01:50:37,440 --> 01:50:40,728
خب، حرف میزد. میدونی
صبح بخیر، شب بخیر، و از این حرفها
1075
01:50:40,880 --> 01:50:43,804
اما به سختی میشد حرفی غیر
از این از اون شنید
1076
01:50:45,240 --> 01:50:47,402
وقتی که کوچیک بود، تصادف کرده بود
1077
01:50:47,560 --> 01:50:51,531
و بعد از اون برای صحبت کردن
خیلی دقت به خرج میداد
1078
01:50:51,680 --> 01:50:55,048
چه... چه جور تصادفی؟ -
آه -
1079
01:50:55,760 --> 01:50:58,240
شوهرم مار نگهداری میکرد
1080
01:50:58,400 --> 01:51:02,803
نه. اینقدرها هم اتفاق بدی نبود
...اما آلکس از مار میترسید و
1081
01:51:03,680 --> 01:51:05,921
خب، این خاطرهی چندان خوبی برام نیست
1082
01:51:06,760 --> 01:51:09,684
بله. متاسفم
این موضوع ربطی به من نداره
1083
01:51:10,120 --> 01:51:11,610
آه
1084
01:51:14,920 --> 01:51:17,048
براتون یه فنجان چای بیارم، آقای دوور؟
1085
01:51:19,172 --> 01:51:22,728
تیلور دست به خودکشی زد
محل جنازهها هنوز نامشخص است
1086
01:51:23,000 --> 01:51:24,161
آه
1087
01:51:24,360 --> 01:51:27,762
متاسفم
فکر میکردم تا حالا باخبر شدین
1088
01:51:28,840 --> 01:51:31,411
.فکر میکنم اینطوری بهتره
...میدونین. اون مرد وحشتناک
1089
01:51:31,560 --> 01:51:36,646
اون ممکن بود سالها در سلول انفرادی بگذرونه
و تلویزیون نگاه کنه و چاق بشه
1090
01:51:40,800 --> 01:51:42,290
خب
1091
01:51:42,600 --> 01:51:45,968
حداقل لازم نیست نگران باشم که
پلیس پنسیلوانیا تو رو ازم بگیره
1092
01:51:52,440 --> 01:51:57,287
وقتی که کارهای قانونی جستجوی خونهی
اون یارو تموم بشه، ما سگهای پیدا کردن اجساد رو میفرستیم
1093
01:51:58,240 --> 01:52:01,005
ببین بچه، ما که نمیتونیم
همیشه همه رو نجات بدیم
1094
01:52:01,560 --> 01:52:05,201
خب؟
ما فقط پلیس هستیم، خدمتکار هستیم
1095
01:52:06,840 --> 01:52:09,127
حالا در یه پرونده شکست خوردی
خب؟
1096
01:52:09,320 --> 01:52:11,721
ببین. میخوای کاری کنی. تو باید زن پیدا کنی
1097
01:52:11,880 --> 01:52:14,326
میدونی، خانوادهای تشکیل بدی
چند تا بچه داشته باشی
1098
01:52:14,880 --> 01:52:16,609
بیخیالش شو
1099
01:53:38,400 --> 01:53:39,845
خب
1100
01:53:46,160 --> 01:53:50,324
بله؟ -
سلام. ریچ هستم. یه چیزی پیدا کردیم -
1101
01:53:53,240 --> 01:53:55,242
بچهها. بیاین یه نگاهی بندازین
1102
01:54:00,080 --> 01:54:03,766
دو تا مانکن فروشگاه با سایز بچه
که سرشون له شده
1103
01:54:03,920 --> 01:54:08,050
با بچههای آزمایشگاه صحبت کردم و اونا گفتن تمام خونی که
...که از داخل صندوقهای پلاستیکی نمونه گرفتیم
1104
01:54:08,200 --> 01:54:09,850
خون خوک بوده
1105
01:54:10,680 --> 01:54:14,765
.یالا بچهها. روشون رو بپوشونین
به زودی قراره برف بباره. عجله کنین. خب؟
1106
01:54:17,600 --> 01:54:19,841
انگار که نقش بازی میکرده
...مثلا
1107
01:54:20,000 --> 01:54:22,685
بغیر از چند لباسی که
...بوسیله "دوور" و "برچ" شناسایی شدن
1108
01:54:22,840 --> 01:54:25,923
بقیهی لباسهایی که پیدا کردیم
هنوز برچسب قیمت داشتن
1109
01:54:26,080 --> 01:54:28,447
و اون کتاب هزارتوهایی که پیدا کردیم
اون خودش درستش کرده
1110
01:54:28,600 --> 01:54:31,285
از عکسهای کتابی که داخل اتاق زیرشیروانی
پیدا کردیم، کپی گرفته بوده
1111
01:54:31,440 --> 01:54:34,887
مامور سابق اف.بی.ای اون رو نوشته -
پیدا کردن مرد نامریی -
1112
01:54:35,040 --> 01:54:39,125
آره، راجع به یه مظنون فرضیه که فکر میکردن
مسئول ربوده شدن چند تا بچه بوده
1113
01:54:39,280 --> 01:54:42,966
فکر نکنم اعتباری داشته باشه
اما بعضی بخشهاش رو خواندم
1114
01:54:43,120 --> 01:54:46,488
.تیلور وقتی بچه بوده ربوده شده
بعد از سه هفته فرار کرده
1115
01:54:46,640 --> 01:54:49,883
کسی که اون رو دزدیده بوده
بهش ال.اس.دی و کتامین تزریق کرده بوده
1116
01:54:50,040 --> 01:54:52,566
.اون هیچوقت یادش نیومد
و اونا هم هیچوقت دزدش رو دستگیر نکردن
1117
01:54:52,720 --> 01:54:57,567
خب اون کتاب رو خوانده
و نتیجه میگیره که توسط مرد نامریی ربوده شده
1118
01:54:57,720 --> 01:55:00,769
حالا داره به خوبی اداشو در میاره، خب؟
1119
01:55:03,080 --> 01:55:06,971
.آره. به بهترین شکل داشته ادا در میاورده
اون دیشب خودش رو کشت
1120
01:55:07,920 --> 01:55:10,127
چطور این کار رو کرده؟
مگه اون بازداشت نبوده؟
1121
01:55:14,920 --> 01:55:16,331
هی
1122
01:55:18,320 --> 01:55:20,641
.تیلور این رو کشیده
نقشهی رسیدن به جنازههاست
1123
01:55:20,800 --> 01:55:22,165
نقشه محل جنازههاست
1124
01:55:22,320 --> 01:55:25,324
و ما همون طرح رو داخل گردنبندی
که اون روز از جنازه برداشتیم، پیدا کردیم
1125
01:55:25,520 --> 01:55:27,682
یه ارتباطی بینشون هست. خب؟ -
...ارتباطش اینه که -
1126
01:55:27,840 --> 01:55:31,367
.اون عکس آخرین هزارتوی کتاب بوده
من قبلا امتحان کردم. قابل حل نیست. راه حلی براش نیست
1127
01:55:31,520 --> 01:55:35,081
اون جنازه یه آدم دیگهای بوده
که اون کتاب رو خوانده
1128
01:55:35,840 --> 01:55:37,604
چی داری بهم میگی، ریچ؟
چی داری میگی؟
1129
01:55:37,760 --> 01:55:39,922
چی داری میگی
که... که اون مرد الکی بوده؟
1130
01:55:40,080 --> 01:55:43,084
داری میگی که اون دخترها
هنوز یه جایی اون بیرون هستن؟
1131
01:55:43,240 --> 01:55:45,163
باب تیلور چطور اون لباسها رو داشته؟
1132
01:55:45,320 --> 01:55:48,130
...چطور... چطور پدر و مادر دخترها
1133
01:55:48,280 --> 01:55:50,886
اون لباسها رو شناسایی کردن؟
1134
01:55:52,880 --> 01:55:54,803
این چیزیه که نمیفهمم
1135
01:55:54,960 --> 01:55:56,200
نمیفهمی؟
1136
01:55:56,360 --> 01:55:59,489
تو همچنان به جستجو و تلاشت ادامه بده
1137
01:55:59,800 --> 01:56:01,848
هی، اون اونجا چیکار میکنه؟
بستهبندیش کن
1138
01:56:02,000 --> 01:56:04,162
حتما قربان. همین الان
1139
01:57:31,760 --> 01:57:33,205
بله؟
1140
01:57:37,320 --> 01:57:38,765
بله. خودمم
1141
01:57:43,000 --> 01:57:44,411
چی؟
1142
01:57:46,720 --> 01:57:48,370
خدای من
1143
01:57:48,520 --> 01:57:51,729
...صبر کن. اون
1144
01:57:53,000 --> 01:57:54,650
!رالف! کلر
1145
01:58:10,360 --> 01:58:12,761
!کلر! باید بریم بیمارستان
1146
01:58:12,920 --> 01:58:15,321
.اونا جوی رو پیدا کردن. اما آنا رو نه
!اونا آنا رو پیدا نکردن
1147
01:58:15,520 --> 01:58:18,763
!شاید اون بدونه آنا کجاست
!خواهش میکنم. باید بریم
1148
01:58:18,920 --> 01:58:20,331
!کلر
1149
01:58:23,160 --> 01:58:25,401
الیزا بر نمیداره
1150
01:58:25,560 --> 01:58:28,040
بهش اس.ام.اس بده -
باشه -
1151
01:58:37,080 --> 01:58:39,526
هیچکس از اینجا جلوتر نمیره -
بهم دست نزن -
1152
01:58:39,680 --> 01:58:42,160
...خانم! صبر کن -
عیبی نداره -
1153
01:58:42,760 --> 01:58:44,524
نانسی -
گریس -
1154
01:58:44,720 --> 01:58:47,200
.اونا آنا رو پیدا میکنن. میدونم که میکنن
میدونم که میکنن
1155
01:58:47,360 --> 01:58:49,362
میدونم
1156
01:58:49,720 --> 01:58:52,451
حالش چطوره؟ -
بیداره؟ -
1157
01:58:53,720 --> 01:58:55,802
جوی، از خیابون ما دور بودی؟
1158
01:58:55,960 --> 01:58:59,089
چقدر از خیابون دور بودی؟ جوی؟
1159
01:58:59,240 --> 01:59:01,720
الان نمیتونی این کار رو کنی -
چقدر طول کشید تا اونجا برسی...؟ -
1160
01:59:01,880 --> 01:59:03,689
!فقط بذار سوالم رو بپرسم! خواهش میکنم -
!کلر -
1161
01:59:03,840 --> 01:59:06,730
.کارآگاه تا یه لحظه دیگه برمیگرده
باید صبر کنی
1162
01:59:06,880 --> 01:59:09,690
بهش دارو دادن -
جوی -
1163
01:59:09,840 --> 01:59:14,641
عزیزم، فقط بذار بدونم اون زندست، خب؟
1164
01:59:15,080 --> 01:59:18,402
میتونی فقط سرت رو تکون بدی، عزیزم؟
فقط سرت رو تکون بده
1165
01:59:18,560 --> 01:59:23,088
عزیزم؟ میشه برامون سرت رو تکون بدی؟
میشه سرت رو برامون تکون بدی؟ خواهش میکنم
1166
01:59:23,240 --> 01:59:24,765
جوی؟
1167
01:59:35,520 --> 01:59:36,931
جوی
1168
01:59:39,453 --> 01:59:41,907
تمام هزارتوها رو حل کن
بعدش میتونی بری خونه
1169
02:00:08,440 --> 02:00:10,329
تو اونجا بودی
1170
02:00:11,560 --> 02:00:14,564
چی؟
من...؟ من کجا بودم؟
1171
02:00:16,240 --> 02:00:19,449
دور دهانمون رو چسب زد -
شششش -
1172
02:00:21,000 --> 02:00:23,526
چیزی نیست
چیزی نیست عزیزم
1173
02:00:24,320 --> 02:00:26,687
چیزی نیست
چیزی نیست
1174
02:00:27,040 --> 02:00:30,806
مامان و بابا اینجان. خب؟
خوب میشی
1175
02:00:30,960 --> 02:00:33,247
ببخشید -
الان حالت خوبه -
1176
02:00:33,800 --> 02:00:36,371
گفته بودم هیچکس جز خانوادهاش
وارد اون اتاق نشن
1177
02:00:36,520 --> 02:00:38,966
هی. کجا میری؟ -
کلر؟ -
1178
02:00:39,120 --> 02:00:42,010
هی! کجا داره میره؟ -
نمیدونم -
1179
02:00:42,240 --> 02:00:44,686
.هی! با طبقه پایین تماس بگیر
نذارین از ساختمون بره
1180
02:00:44,880 --> 02:00:47,008
!هی! هی
1181
02:00:47,480 --> 02:00:48,845
!هی
1182
02:00:50,880 --> 02:00:53,087
!جلوی اون ماشین رو بگیرین
!ماشینش رو بگیرین
1183
02:00:53,240 --> 02:00:55,208
!جلوش رو بگیرین! هی
1184
02:01:17,880 --> 02:01:20,360
گیرت آوردم، لعنتی
1185
02:01:20,560 --> 02:01:22,608
میدونم کجا داری میری
1186
02:01:23,480 --> 02:01:25,050
میدونم کجا داری میری
1187
02:02:43,440 --> 02:02:44,441
سلام دوباره
1188
02:02:44,960 --> 02:02:49,761
امیدوارم بذاری یه اعتراف و عذرخواهی کنم
1189
02:02:51,160 --> 02:02:55,210
برای چی؟ -
...برای اینکه اون روز در اداره پلیس -
1190
02:02:55,360 --> 02:02:58,443
شما رو ترسوندم -
تو که بابتش ازم عذرخواهی کردی -
1191
02:02:58,640 --> 02:03:02,122
.میدونم. میدونم که کردم
...فکر کردم شاید شما
1192
02:03:02,640 --> 02:03:05,041
...گفتم یه کمکی به شما
1193
02:03:05,200 --> 02:03:08,807
،میدونین. متوجه شدم که در خانهتان احتیاج به تعمیر داره
بهمین خاطر وسایلم رو آوردم
1194
02:03:08,960 --> 02:03:12,567
آه، که اینطور
1195
02:03:14,360 --> 02:03:18,524
دستم رو سوزوندم
حس خوبی ندارم
1196
02:03:19,960 --> 02:03:23,362
اما خوشحالم که شما
میخوای بیشتر صحبت کنی
1197
02:03:23,520 --> 02:03:28,686
نیازی به بهانه تراشی نیست
بیا تو و یه فنجان چای برام درست کن
1198
02:03:38,040 --> 02:03:39,690
بیا تو
1199
02:03:59,040 --> 02:04:01,441
نمیخوام مجبور بشم بهتون آسیب بزنم
1200
02:04:03,800 --> 02:04:05,848
میدونم اون بچهها اینجا بودن
1201
02:04:07,720 --> 02:04:10,883
دستت رو بذار روی سرت و برگرد
1202
02:04:12,400 --> 02:04:14,050
یالا
1203
02:04:17,280 --> 02:04:19,044
من فقط میخوام برم
1204
02:04:19,200 --> 02:04:24,047
.به اون کیف دست نزن
دستت رو بذار روی سرت
1205
02:04:28,640 --> 02:04:31,769
بیا اینطرف اپن. یالا
1206
02:04:41,280 --> 02:04:42,884
کمد بالایی
1207
02:04:44,040 --> 02:04:45,405
بازش کن
1208
02:04:51,520 --> 02:04:53,204
ممم
1209
02:04:54,760 --> 02:04:56,489
دستت کن
1210
02:05:06,400 --> 02:05:09,244
تو من رو نمیشناسی، آقای دوور
1211
02:05:09,520 --> 02:05:13,445
،اما باور کن وقتی که بهت گفتم
نمیذارم از اینجا بری
1212
02:05:21,720 --> 02:05:23,609
لازم نیست همش رو بخوری
1213
02:05:24,800 --> 02:05:28,247
یک سومش هم برای آدمی به هیکل تو کافیه
1214
02:05:29,760 --> 02:05:32,730
برای اینه که تو رو بیشتر قابل کنترل کنه -
فراموشش کن -
1215
02:05:32,920 --> 02:05:37,448
بنوش آقای دوور. وگرنه همینجا داخل آشپزخونهم
...میکشمت و بعدش دخترت رو میارم اینجا
1216
02:05:37,600 --> 02:05:40,570
تا مغزت رو از روی زمین تمیز کنه -
اون کجاست؟ -
1217
02:05:44,080 --> 02:05:45,286
بنوش
1218
02:05:45,840 --> 02:05:47,569
فقط بذار ببینمش
1219
02:05:47,720 --> 02:05:49,449
میخوای ببینیش؟ -
آره -
1220
02:05:50,200 --> 02:05:52,965
راه رسیدن به دیدنش
همونه
1221
02:06:03,680 --> 02:06:07,366
یه کم بیشتر، آقای دوور. یه کم بیشتر
1222
02:06:13,280 --> 02:06:15,089
خوبه. مگه نه؟
1223
02:06:15,840 --> 02:06:18,161
طرز تهیهش اختراع شوهر عزیزمه
1224
02:06:26,000 --> 02:06:27,684
حالا برگرد عقب
1225
02:06:28,160 --> 02:06:30,083
بذار ببینمش
1226
02:06:35,520 --> 02:06:37,648
از داخل جیبت درش بیار
1227
02:06:40,000 --> 02:06:41,684
بذارش داخل ظرفشویی
1228
02:06:44,360 --> 02:06:46,362
بندازش توی زباله خردکن
1229
02:06:54,680 --> 02:06:56,842
سوییچ ماشینت رو بذار روی میز
1230
02:07:00,160 --> 02:07:02,970
سوییچ ماشینت رو بذار روی میز
1231
02:07:04,920 --> 02:07:06,410
خوبه
1232
02:07:07,200 --> 02:07:11,410
.برو به سمت اون ماشین "ترانس.ام" اونطرف
ماشینی که اونجاست. یالا. تکون بخور
1233
02:07:11,600 --> 02:07:13,364
برو اونور
1234
02:07:20,600 --> 02:07:22,887
...قیافهات
1235
02:07:23,040 --> 02:07:27,887
شوهرم هم همین قیافه رو داشت
تا وقتی که آلکس رو گرفتیم
1236
02:07:28,040 --> 02:07:30,008
اون اولین بچهای بود که دزدیدیم
1237
02:07:30,200 --> 02:07:33,886
اسمش جیمی بود. یا بری
1238
02:07:34,080 --> 02:07:36,560
یادم نیست
شک دارم خودش هم یادش باشه
1239
02:07:36,720 --> 02:07:38,768
اسمهای زیادی بود
1240
02:07:38,960 --> 02:07:43,522
،بابی تیلور رو کاملا فراموش کرده بودم
تا زمانی که در روزنامه راجع بهش خوندم
1241
02:07:45,400 --> 02:07:47,767
روی صندلی راننده بشین
1242
02:07:57,160 --> 02:07:59,606
در رو باز کن و سوار ماشین شو
1243
02:08:14,440 --> 02:08:19,367
ناپدید کردن بچهها
جنگ ما علیه خداست
1244
02:08:20,640 --> 02:08:23,086
کاری میکنیم که مردم ایمانشون رو از دست بدن
1245
02:08:23,240 --> 02:08:26,130
و اونها رو به شیطانی مثل تو تبدیل میکنیم
1246
02:08:27,280 --> 02:08:31,080
از زمانی که شوهرم ناپدید شد
باید آرامتر کار میکردم
1247
02:08:31,240 --> 02:08:33,322
اما کاری که از دستم برمیاد رو میکنم
1248
02:08:34,960 --> 02:08:36,724
ماشین رو روشن کن
1249
02:08:37,360 --> 02:08:39,283
ماشین رو روشن کن
1250
02:08:44,840 --> 02:08:46,649
بازم امتحان کن
1251
02:08:52,520 --> 02:08:55,330
آروم برو عقب
1252
02:08:59,320 --> 02:09:02,563
یالا. برو عقب
1253
02:09:04,520 --> 02:09:06,010
یالا
1254
02:09:09,720 --> 02:09:11,165
وایسا
1255
02:09:11,320 --> 02:09:12,845
.خاموشش کن
1256
02:09:13,640 --> 02:09:15,483
!خاموشش کن
1257
02:09:16,760 --> 02:09:18,250
بیا بیرون
1258
02:09:27,520 --> 02:09:29,284
فکر کنم باید بدونی
1259
02:09:29,440 --> 02:09:31,841
آلکس هیچوقت دست روی دخترها بلند نکرد
1260
02:09:32,000 --> 02:09:34,571
فقط میخواست اونا
با ماشین کاروان دوری بزنن
1261
02:09:35,360 --> 02:09:38,045
من کسی بودم که تصمیم گرفتم
اونها باید بمونن
1262
02:09:41,360 --> 02:09:43,044
یه نگاهی بنداز
1263
02:09:44,560 --> 02:09:46,688
شاید دخترت هم اون پایین باشه
1264
02:09:47,200 --> 02:09:48,964
خدا رو چه دیدی
1265
02:09:50,520 --> 02:09:52,010
آنا
1266
02:09:52,840 --> 02:09:54,330
!آنا
1267
02:09:59,960 --> 02:10:01,041
آنا؟
1268
02:10:01,200 --> 02:10:04,727
!آنا. آنا! آنا
1269
02:10:05,560 --> 02:10:09,690
وقتی که پلیس اومد این اطراف
ناچار شدم اونها رو بفرستم پایین
1270
02:10:10,520 --> 02:10:12,249
باید همون پایین ولشون میکردم
1271
02:10:13,400 --> 02:10:15,050
بدون آلکس خیلی تنهام
1272
02:10:17,640 --> 02:10:20,644
برو اون تو -
چی؟ -
1273
02:10:21,160 --> 02:10:23,049
برو تو
1274
02:10:26,240 --> 02:10:29,244
اگه میخوای برم اون تو
باید بهم شلیک کنی
1275
02:10:30,000 --> 02:10:32,321
همینطوری به خواست تو
اون تو نمیرم
1276
02:10:36,400 --> 02:10:37,925
!خدایا
1277
02:10:43,400 --> 02:10:46,643
یالا. برو تو
1278
02:10:53,920 --> 02:10:55,365
خوبه
1279
02:11:15,120 --> 02:11:17,441
بهتره یه طوری جلوی خونریزیت رو بگیری
1280
02:11:18,120 --> 02:11:20,407
وگرنه فقط 24 ساعت زنده میمونی
1281
02:11:25,680 --> 02:11:29,810
دوست دارم وقتی که دخترت رو میندازم اون تو
هنوز زنده باشی
1282
02:11:35,880 --> 02:11:37,962
!صبر کن. نه. صبر کن
!صبر کن
1283
02:11:43,360 --> 02:11:44,885
اوه
1284
02:12:08,120 --> 02:12:10,964
"هی، ازت میخوام که بری خونهی "هالی جونز
1285
02:12:11,120 --> 02:12:13,566
باید به اون زن خبر داد -
نه. من باید دوور رو پیدا کنم -
1286
02:12:13,720 --> 02:12:16,929
نه. کارت با دوور تموم شده. خب؟ -
میخوای برم پیش هالی جونز؟ -
1287
02:12:17,080 --> 02:12:20,163
ازت میخوام بری پیشهالی جونز
و بهش خبر بدی. خواهش میکنم
1288
02:12:51,640 --> 02:12:53,085
خدایا
1289
02:13:49,440 --> 02:13:54,082
خدای بزرگ، مراقب دخترم باش
1290
02:15:07,080 --> 02:15:08,730
خانم جونز؟
1291
02:15:20,560 --> 02:15:22,289
خانم جونز؟
1292
02:16:53,800 --> 02:16:55,131
همین حالا دستهات رو نشونم بده
1293
02:16:56,280 --> 02:16:58,886
تکون نخور و دستهای لعنیت رو نشون بده
1294
02:16:59,360 --> 02:17:02,330
!همونجا وایسا
دستهای لعنتیت رو نشون بده
1295
02:17:02,520 --> 02:17:04,648
تکون نخور و دستهات رو نشون بده
1296
02:17:04,800 --> 02:17:09,408
مطمئن شو که جنازهام رو میسوزونن
مطمئنم که نمیخوام داخل یه جعبه دفن بشم
1297
02:17:09,560 --> 02:17:11,608
!هر دو دستت رو نشون بده
!همین حالا! همین حالا
1298
02:17:13,920 --> 02:17:15,365
!لعنت
1299
02:17:26,880 --> 02:17:28,325
آنا
1300
02:17:28,880 --> 02:17:30,769
خدای من
1301
02:17:51,400 --> 02:17:52,606
آنا
1302
02:18:08,640 --> 02:18:10,369
!لعنتی
1303
02:18:27,040 --> 02:18:29,042
!یالا! یالا
!آنا
1304
02:18:29,200 --> 02:18:30,406
آنا، یالا
1305
02:18:34,560 --> 02:18:37,643
با من بمون، آنا
با من میمونی. نه؟
1306
02:18:38,320 --> 02:18:40,084
!میخوام که با من بمونی، آنا
1307
02:18:48,320 --> 02:18:51,642
با من بمون آنا. چیزی نیست
چیزی نیست. چیزی نیست
1308
02:18:51,840 --> 02:18:53,171
!یالا! برین کنار! برین کنار
1309
02:19:02,760 --> 02:19:04,603
نمیر. نمیر
1310
02:19:31,960 --> 02:19:33,530
چیزی نیست. چیزی نیست
1311
02:19:35,160 --> 02:19:37,367
عزیزم، چیزی نیست
1312
02:19:37,520 --> 02:19:39,807
هی
1313
02:19:40,280 --> 02:19:42,442
!هی! کمک
1314
02:19:43,280 --> 02:19:45,248
!کمک! کمک
1315
02:19:45,400 --> 02:19:48,643
!کمک! کمک
1316
02:19:51,068 --> 02:19:55,158
بری میلاند ملقب به آلکس جونز
پس از 27 سال به آغوش خانوادهاش برگشت
1317
02:19:55,159 --> 02:19:59,268
هنوز مفقود است
1318
02:20:10,320 --> 02:20:11,765
کارآگاه لوکی؟
1319
02:20:15,000 --> 02:20:16,650
امیدوارم مزاحم نشده باشم
1320
02:20:17,840 --> 02:20:18,921
نه
1321
02:20:23,440 --> 02:20:25,761
اون واقعا کارش خوب بود
1322
02:20:26,440 --> 02:20:30,001
تا چند روز دیگه حالش خوب میشه
مگه نه رفیق؟
1323
02:20:30,160 --> 02:20:34,370
فقط اومده بود تا ازت تشکر کنه
و به قهرمانش سلام کنه
1324
02:20:39,520 --> 02:20:40,965
سلام
1325
02:20:50,160 --> 02:20:51,764
میشه یه لحظه بهم وقت بدین؟
1326
02:20:53,520 --> 02:20:55,568
خداحافظی کن، جوی. خداحافظ -
ممنون -
1327
02:20:55,720 --> 02:20:58,564
خداحافظ -
تا یه دقیقه دیگه میام. خداحافظی کن، آنا -
1328
02:21:25,040 --> 02:21:27,168
اون سوتش رو پیدا کرد؟
1329
02:21:28,640 --> 02:21:29,880
نه
1330
02:21:30,080 --> 02:21:32,686
نه. همهش اصرار داره و میگه که
...با کمک جوی سوتش رو پیدا کرده
1331
02:21:32,840 --> 02:21:35,571
در همان روز شکرگذاری
قبل از اینکه دزدیده بشن
1332
02:21:35,720 --> 02:21:38,451
اما فکر کنم گیج شده
1333
02:21:39,440 --> 02:21:40,930
یه سوت جدید براش خریدم
1334
02:21:58,320 --> 02:22:00,721
اون باهام تماس نگرفته
1335
02:22:03,800 --> 02:22:05,450
...میدونم که باور
1336
02:22:05,600 --> 02:22:08,524
.میدونم که احتمالا باور نمیکنی
اما تماس نگرفته
1337
02:22:15,720 --> 02:22:17,768
باور میکنم
1338
02:22:25,760 --> 02:22:27,762
فکر میکنی پیداش میکنی؟
1339
02:22:32,120 --> 02:22:33,485
آره
1340
02:22:34,760 --> 02:22:36,489
و اون زندانی میشه؟
1341
02:22:38,960 --> 02:22:40,485
احتمالا
1342
02:22:44,520 --> 02:22:46,045
...به هرحال
1343
02:22:47,240 --> 02:22:49,163
ممنون بابت همه چی
1344
02:22:52,040 --> 02:22:54,202
خدای من
1345
02:23:05,680 --> 02:23:07,489
دلم براش تنگ شده
1346
02:23:11,320 --> 02:23:15,564
اون... اون کاری رو کرد که
برای پیدا کردن آنا باید میکرد
1347
02:23:15,720 --> 02:23:17,449
و از این بابت از خدا متشکرم
1348
02:23:27,640 --> 02:23:29,642
اون مرد خوبیه
1349
02:23:38,760 --> 02:23:40,205
خدانگهدار
1350
02:24:04,480 --> 02:24:06,562
بسیار خب
بیاین جمع کنیم
1351
02:24:14,720 --> 02:24:17,883
امشب کارتون تموم شد؟ -
آره. زمین بدجوری یخ زده -
1352
02:24:18,080 --> 02:24:21,243
یه هفته طول میکشه
تا کل محوطه رو گودبرداری کنیم
1353
02:24:21,400 --> 02:24:24,210
فقط چند تا مار مرده و آشغال پیدا کردیم
1354
02:24:26,160 --> 02:24:29,084
دعا کن که بهترین اتفاق بیفته
اما آماده بدترین اتفاق باش
1355
02:24:31,120 --> 02:24:32,531
شب بخیر
1356
02:24:35,520 --> 02:24:36,885
شب بخیر
1357
02:24:37,920 --> 02:24:39,251
خاموشش کن
1358
02:24:39,440 --> 02:24:41,090
باشه
1359
02:24:41,114 --> 02:24:56,114
« نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ NamaMovie.info ]
1360
02:25:56,440 --> 02:25:59,753
زندانیان