1 00:00:06,000 --> 00:00:14,500 تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان 2 00:00:17,000 --> 00:00:27,000 « ارائه شده توسط وبسایت نما مووی » 3 00:00:30,219 --> 00:00:34,218 زندانیان 4 00:00:35,219 --> 00:00:41,218 زیرنویس از حسین غریبی و امیر طهماسبی 5 00:00:43,480 --> 00:00:48,646 ای پدر ما که در آسمانی نام تو مقدس باد 6 00:00:49,280 --> 00:00:51,123 ملکوت تو بیاید 7 00:00:51,600 --> 00:00:55,241 اراده‌ی تو چنانکه در آسمان است بر زمین نیز حاکم شود 8 00:00:56,240 --> 00:00:59,289 نان کفاف ما را امروز به ما بده 9 00:00:59,800 --> 00:01:02,485 و گناهان ما را ببخش 10 00:01:02,920 --> 00:01:06,481 چنانکه ما نیز آنان که بر ما گناه کردند را می‌بخشیم 11 00:01:08,280 --> 00:01:10,851 ما را در آزمایش میاور 12 00:01:11,560 --> 00:01:13,642 بلکه ما را از شریر رهایی ده 13 00:01:15,200 --> 00:01:19,842 ...زیرا ملکوت، قدرت و جلال 14 00:01:20,440 --> 00:01:22,363 تا ابد از آن توست 15 00:01:23,520 --> 00:01:25,045 آمین 16 00:01:54,600 --> 00:01:57,843 می‌دونی مهم‌ترین چیزی که پدربزرگت بهم یاد داد چی بود؟ 17 00:01:58,720 --> 00:02:00,131 همم؟ 18 00:02:02,840 --> 00:02:04,330 آماده بودن 19 00:02:06,720 --> 00:02:11,442 توفان، سیل، هر حادثه‌ای که پیش بیاد 20 00:02:11,720 --> 00:02:16,044 ،محموله‌ی غذایی به فروشگاه‌ها نمیرسه پمپ بنزین‌ها خالی میشن 21 00:02:16,360 --> 00:02:18,886 ...آدم‌ها دست به دامنِ همدیگه میشن و 22 00:02:20,360 --> 00:02:24,081 یکدفعه می‌بینی تنها چیزی که بین تو و مرگ وجود داره، خودت هستی 23 00:02:29,960 --> 00:02:31,564 بهت افتخار میکنم، پسرم 24 00:02:32,920 --> 00:02:34,490 شلیک خوبی بود 25 00:02:46,240 --> 00:02:52,885 دست‌هایت را بگذار در دستان مردی که آب را فرونشاند 26 00:02:53,200 --> 00:02:59,810 دست‌هایت را بگذار در دستان مردی که دریا را آرام کرد 27 00:03:00,120 --> 00:03:07,266 یک نگاه به خودت بیانداز و آن وقت می‌توانی دیگران را متفاوت ببینی 28 00:03:07,267 --> 00:03:12,472 دست‌هایت را بگذار در دستان مردی که اهل الجلیل است 29 00:03:14,680 --> 00:03:20,847 هر گاه که کتاب مقدس را می‌خوانم به رعشه می‌افتم 30 00:03:21,349 --> 00:03:26,003 بعد وقتی قسمتی را میخوانم که ...یک نجار، معبد را از 31 00:03:30,760 --> 00:03:31,921 خب. بیا، عزیزم 32 00:03:34,160 --> 00:03:36,970 .صبر کن. یه چیزی رو فراموش کردم "یه لحظه صبر کن، "آنا 33 00:03:37,120 --> 00:03:39,009 رالف، گوشت شکار رو برداشتی؟ - آره - 34 00:03:39,200 --> 00:03:40,804 شیرینی رو فراموش کردم 35 00:03:44,240 --> 00:03:45,321 با ماشین میریم؟ 36 00:03:45,480 --> 00:03:47,801 می‌خوایم بریم اونور خیابون، خنگول 37 00:03:50,880 --> 00:03:52,405 بیا 38 00:03:54,160 --> 00:03:56,447 هی، لطفاً منتظر مامانتون هم بمونین 39 00:03:56,600 --> 00:03:58,648 منو کول کن 40 00:04:00,840 --> 00:04:03,002 اوه، داری سنگین میشی‌ها 41 00:04:03,680 --> 00:04:06,365 پدر "دنی" گفت حاضره ماشین قدیمیشون رو به من بفروشه 42 00:04:06,520 --> 00:04:08,761 با پولی که تابستون جمع کردم نصف پولش رو می‌تونم بدم 43 00:04:08,920 --> 00:04:10,410 ...گفتم شاید شما - حرفشم نزن - 44 00:04:10,600 --> 00:04:13,763 با این کارهای نجاری کمی که سفارش میدن به زور دارم رهن خونه رو میدم 45 00:04:14,600 --> 00:04:17,285 خب چرا خونه‌ی قدیمی پدربزرگ رو کرایه نمیدی؟ 46 00:04:18,840 --> 00:04:23,084 اینو مرتب به مادرت هم میگم، اون خونه قدیمیه تعمیر و بازسازیش یه عالمه هزینه می‌بره 47 00:04:28,640 --> 00:04:30,529 اوه 48 00:04:38,120 --> 00:04:39,849 !هی - بسه، بسه - 49 00:04:40,000 --> 00:04:41,604 !اومدن 50 00:04:44,520 --> 00:04:47,205 !سلام - روز شکرگزاری مبارک - 51 00:04:47,360 --> 00:04:48,921 آنا، تا وقتی دعوتت نکردن صبر کن 52 00:04:49,040 --> 00:04:50,883 !تو رو خدا ول کن، "کِلِر"، بیاین تو دیگه 53 00:04:54,320 --> 00:04:56,239 روز شکرگزاری مبارک - روز بوقلمون مبارک - 54 00:04:56,240 --> 00:04:58,971 کلر، اون آهوی بیچاره‌ای که شکار کردی هم آوردی؟ - این یکی رو "رالف" شکار کرده - 55 00:04:59,120 --> 00:05:01,771 خب چون تو کشتیش، خودت هم باید بیاریش تو آشپزخونه - ممنون - 56 00:05:01,920 --> 00:05:04,526 اون غذایی که اون دفعه دادمون خیلی عالی بود - ایناهاشش - 57 00:05:04,680 --> 00:05:06,409 ممنون. روز شکرگزاری مبارک - حالت چطوره؟ - 58 00:05:06,560 --> 00:05:08,608 خیلی خب - خوشحالم می‌بینمت - 59 00:05:08,760 --> 00:05:12,845 .جوی، این سومین باره صدات زدم جوی، اون عروسک‌ها رو از رو میز بردار 60 00:05:13,040 --> 00:05:15,202 آنا. آنا - سلام. حالتون چطوره؟ - 61 00:05:15,360 --> 00:05:16,646 روز شکرگزاریتون مبارک 62 00:05:16,800 --> 00:05:18,723 "سلام، "الیزا - آنا، بیا اینجا - 63 00:05:19,360 --> 00:05:21,727 باید صبر کنی تا دعوت کنن بیای تو، فهمیدی؟ 64 00:05:21,920 --> 00:05:24,082 خب، تیکه کردنش با خودت 65 00:05:24,240 --> 00:05:26,971 ما دامپزشک‌ها قصاب‌های افتضاحی هستیم 66 00:05:27,120 --> 00:05:28,770 مشکلی نیست 67 00:05:31,440 --> 00:05:32,851 می‌تونم با جوی برم بیرون؟ 68 00:05:33,000 --> 00:05:36,209 اگه برادرت رو راضی کنی باهاتون بیاد می‌تونین برین 69 00:05:38,560 --> 00:05:41,245 .کلاهت رو هم بپوش تازه سرماخوردگیت داره خوب میشه 70 00:05:41,440 --> 00:05:43,408 جوی، تو هم کلاهت رو بپوش 71 00:05:45,560 --> 00:05:48,086 وقتی به اون آهو شلیک کردی دلت هم براش سوخت؟ 72 00:05:48,920 --> 00:05:52,003 وقتی میری رستوران مک‌دونالد دلت برای گاوها می‌سوزه؟ 73 00:05:52,760 --> 00:05:55,889 .اینو بابام میگه ...و آهوها بچه‌های خیلی زیادی دارن 74 00:05:56,080 --> 00:05:59,163 .و بچه‌هاشون در هر صورت گرسنگی میکشن باید جمعیتشون رو کنترل کرد 75 00:05:59,320 --> 00:06:00,765 که اینطور 76 00:06:01,280 --> 00:06:03,567 اینو هم بابات میگه؟ - محکم‌تر بکش - 77 00:06:04,640 --> 00:06:06,563 !هی، هی، اونو ولش کنین 78 00:06:06,760 --> 00:06:08,205 بذار ببینمش 79 00:06:08,360 --> 00:06:10,442 زودباشین، بیاین بریم - نه - 80 00:06:10,640 --> 00:06:11,721 گفتم بیاین بریم 81 00:06:11,880 --> 00:06:14,565 وایسا. همینطور نمیتونی بزنی به وسیله‌ی مردم 82 00:06:14,720 --> 00:06:18,167 نه! ولش کن! بجنب، بجنب - ...بذار - 83 00:06:18,480 --> 00:06:21,131 وایسا. اون صدا رو شنیدی؟ 84 00:06:21,920 --> 00:06:23,968 یه نفر این توئه 85 00:06:24,240 --> 00:06:27,767 .خب، نمی‌خوام کسی سرمون داد بزنه بیاین بریم. نرو بالا، خب؟ 86 00:06:33,240 --> 00:06:37,245 و این باعث شرمندگی من میشه که بدونم اون آدم‌هایی نیستیم که باید باشیم 87 00:06:39,240 --> 00:06:42,562 حالا انجمن مدرسه گفتن که پول ندارن برای گروه موسیقی لباس فرم تهیه کنن 88 00:06:42,720 --> 00:06:45,644 این بچه‌ها دارن همون لباس‌های فرمی رو می‌پوشن که ما وقتی به اون مدرسه می‌رفتیم می‌پوشیدیم 89 00:06:45,840 --> 00:06:48,650 .و همون موقع هم کهنه بودن یعنی موسیقی‌شون علناً برای سال 1979 هست 90 00:06:49,760 --> 00:06:51,888 چرا با من حرف نمی‌زنه؟ 91 00:06:52,040 --> 00:06:53,883 اون حرف نمی‌زنه 92 00:06:55,000 --> 00:06:56,843 چه نازه - همم - 93 00:06:57,000 --> 00:06:58,650 !اوه، خدای من 94 00:06:58,800 --> 00:07:00,962 فرز هم هست 95 00:07:01,120 --> 00:07:03,646 .خیلی سریعه این یه سرسره است؟ 96 00:07:03,800 --> 00:07:06,610 .ممنون از همگی، ممنون می‌خوام غافلگیرتون کنم 97 00:07:06,760 --> 00:07:08,603 آه 98 00:07:08,800 --> 00:07:12,009 و آهنگ درخواستی‌تون رو میزنم 99 00:07:12,200 --> 00:07:13,770 !آره - نه - 100 00:07:16,360 --> 00:07:17,521 خیلی خب 101 00:07:17,680 --> 00:07:20,126 باید خوب گوش کنین چون اصلاً کار آسونی نیست 102 00:07:20,280 --> 00:07:22,442 مامان، میشه جوی رو به خونه‌مون ببرم؟ 103 00:07:22,600 --> 00:07:24,409 واسه چی؟ - سوت قرمزم - 104 00:07:24,560 --> 00:07:26,210 گفت کمکم میکنه دنبالش بگردم 105 00:07:26,360 --> 00:07:29,091 عزیزم، فکر کنم اون سوت قرمز دیگه پیدا بشو نیست 106 00:07:29,240 --> 00:07:30,366 کدوم سوت؟ 107 00:07:30,520 --> 00:07:33,808 .سوت خطری که بابام بهم داده ...گمش کردم 108 00:07:36,000 --> 00:07:38,571 133روز پیش 109 00:07:39,160 --> 00:07:43,370 خب، اگه می‌خوای یه سوت رو پیدا کنی باید براش سوت بزنی 110 00:07:43,560 --> 00:07:45,688 پس آهنگ "زنگوله" رو می‌خونیم تا پیداش کنیم 111 00:07:50,360 --> 00:07:53,807 زنگوله، بتمن بو میده رابین دسته گل به آب داد 112 00:07:53,960 --> 00:07:56,566 ماشین بتمن تایرش ترکید و جوکر فرار کرد 113 00:07:56,720 --> 00:07:58,165 خیلی خب - !هی - 114 00:07:58,720 --> 00:08:01,246 باشه. باشه می‌تونین برین، خیلی خب 115 00:08:01,400 --> 00:08:04,449 فقط حتماً "الیزا" و "رالف" هم باهاتون بیان، لطفاً 116 00:08:05,560 --> 00:08:07,324 زیرزمین نمیرین‌ها - باشه - 117 00:08:07,480 --> 00:08:10,563 شما پرده‌های گوشتون تازه دارن رشد میکنن فعلاً نمی‌خوام بهشون صدمه بزنم 118 00:08:10,760 --> 00:08:13,206 اما درخواست تو رو قبول میکنم، کلر - درخواست منو؟ - 119 00:08:13,360 --> 00:08:16,409 روز توئه، درخواست تو رو میزنم - اوه. پیانو - 120 00:08:16,560 --> 00:08:19,245 نه. همه حاضرین؟ - نه، نه، نه - 121 00:08:19,400 --> 00:08:22,529 ...صبر کن، گوش کنین. قبلاًها خوشش می‌اومد مثل "اسپرینگستین" لباس می‌پوشید 122 00:08:22,680 --> 00:08:24,921 هنوزم عاشق اسپرینگستین ام - آهنگ "جرسی گرل" رو یادته؟ - 123 00:08:25,080 --> 00:08:30,883 خب من مثل اون سفیدپوست نیستم و خیلی دوستش دارم ولی اون قدر مستم که نمی‌تونم خودمو جای اون بذارم 124 00:08:31,040 --> 00:08:32,451 ممنونم - عزیزم؟ - 125 00:08:32,600 --> 00:08:35,001 دیگه چی؟ - هیچی به فکرم نمیرسه، هیچی - 126 00:08:35,200 --> 00:08:37,009 اوه، فهمیدم - چی؟ - 127 00:08:37,200 --> 00:08:41,285 .سرود ملی آمریکا رو دوست داره می‌دونم. تو حموم اونو می‌خونه 128 00:08:41,440 --> 00:08:43,442 من نمی‌خونم - !چرا، می‌خونی - 129 00:08:43,600 --> 00:08:44,761 دیگه فهمیدم 130 00:09:18,480 --> 00:09:20,164 خواهرهات کجا هستن؟ 131 00:09:20,560 --> 00:09:22,324 پیداشون نکردم 132 00:09:22,720 --> 00:09:25,200 شما... باهاشون رفتین خونه؟ 133 00:09:25,360 --> 00:09:27,169 نه، چی دارین میگین؟ 134 00:09:27,320 --> 00:09:29,641 نیومدن؟ - نه - 135 00:09:29,800 --> 00:09:33,521 .چی؟ قرار بود بیان پیشتون تا با هم برین نیومدن پیش شما؟ 136 00:09:33,680 --> 00:09:35,489 نه، از وقتی غذا خوردیم اونا رو ندیدیم 137 00:09:35,640 --> 00:09:38,325 چیزی نیست. احتمالاً خونه‌مون هستن 138 00:09:51,920 --> 00:09:53,365 آنا؟ 139 00:09:53,520 --> 00:09:55,329 جوی؟ 140 00:09:57,160 --> 00:09:58,685 آنا؟ 141 00:09:59,960 --> 00:10:01,450 دخترها؟ 142 00:10:20,960 --> 00:10:22,166 دخترها؟ 143 00:10:23,040 --> 00:10:24,883 کی بشقاب‌ها رو میذاره اینجا؟ - برو بیرون - 144 00:10:25,040 --> 00:10:28,647 بیرون نبودن. داره بارون میاد - طرف تابِ ماریا رو هم نگاه کردی؟ - 145 00:10:28,800 --> 00:10:30,211 آره 146 00:10:30,560 --> 00:10:34,007 خب، وقتی برگردن دعواشون میکنم متاسفم، "گریس". بچه‌ها رو دعوا میکنم 147 00:10:34,160 --> 00:10:35,844 چی؟ اونجا هم نبودن؟ 148 00:10:36,000 --> 00:10:37,889 باید خونه باشن - اینجا هستن؟ - 149 00:10:38,240 --> 00:10:40,720 مگه اونجا نبودن؟ - نه، تو خونه‌ی ما نبودن - 150 00:10:40,880 --> 00:10:41,927 نه، اونجا نیستن 151 00:10:42,160 --> 00:10:44,686 من تمام خونه رو گشتم، اینجا نیستن 152 00:10:46,440 --> 00:10:48,442 اون ماشین کاروان 153 00:10:48,600 --> 00:10:51,251 یه ماشین کاروان بود و اونا داشتن روش بازی میکردن 154 00:10:51,400 --> 00:10:53,801 یه نفر... به نظرمون رسید یه نفر توش باشه 155 00:10:54,000 --> 00:10:55,206 ...صبر کن، کسی - کجا؟ - 156 00:10:55,360 --> 00:10:57,089 کجا بود؟ نشونم بده 157 00:10:57,240 --> 00:10:59,163 تو اینجا باش - !بذار برم - 158 00:10:59,320 --> 00:11:01,720 .من دوباره خونه رو می‌گردم - آروم باش، آروم باش - 159 00:11:03,840 --> 00:11:06,366 .از این سمت برین اون طرف می‌بینمتون 160 00:11:07,360 --> 00:11:08,771 آنا؟ 161 00:11:08,920 --> 00:11:10,490 !جوی 162 00:11:14,120 --> 00:11:18,170 راجر، دختر منو این اطراف ندیدی؟ - نه. مشکلی پیش اومده؟ - 163 00:11:21,440 --> 00:11:22,965 آنا؟ 164 00:11:23,280 --> 00:11:26,443 اینجا بابا، همین جا پارک شده بود 165 00:11:28,600 --> 00:11:31,649 آنا؟ آنا؟ 166 00:11:33,680 --> 00:11:35,284 کسی اینجا نیست؟ - ندیدینشون؟ - 167 00:11:35,440 --> 00:11:37,602 !نه - !آهای - 168 00:11:38,400 --> 00:11:41,847 !پیداشون نکردم - مزاحم این خونه شدین؟ - 169 00:11:42,000 --> 00:11:43,601 !نه - گفتم که اینجا نیاین - 170 00:11:43,720 --> 00:11:45,802 اومدن روی ماشین و ما از اینجا بردیمشون 171 00:11:45,960 --> 00:11:48,281 هر چی از اون ماشین کاروان یادته بهم بگو 172 00:11:48,440 --> 00:11:51,808 یه پله پشتش داشت - پلیس، پلیس - 173 00:12:03,960 --> 00:12:05,883 روز شکرگزاری مبارک 174 00:12:06,040 --> 00:12:10,409 ممنون هی، از اون شیرینی‌های طالع‌بینی دارید؟ 175 00:12:10,560 --> 00:12:13,484 رئیسم بهم گفت پلیس‌ها شیرینی طالع‌بینی دوست ندارن 176 00:12:14,480 --> 00:12:18,326 تو چه سالی به دنیا اومدی؟ متولد سال اژدها هستی، یا مار، یا اسب...؟ 177 00:12:18,480 --> 00:12:20,005 من سال میمون به دنیا اومدم 178 00:12:20,480 --> 00:12:21,811 اوه، سال میمون هستی 179 00:12:23,520 --> 00:12:28,686 تو خیلی باهوش هستی و قادری آدم‌ها رو ترغیب کنی 180 00:12:28,840 --> 00:12:32,128 شاید بتونی رئیست رو ترغیب کنی که یه خرده صورتحساب رو کم کنه 181 00:12:32,280 --> 00:12:37,127 .نه، نمی‌تونم رئیسم سال خروسه 182 00:12:43,080 --> 00:12:45,731 .پس خودخواه و خیره‌سره ...اینم 183 00:12:52,200 --> 00:12:55,727 .تمام واحد‌ها توجه کنید، تمام واحدها یک ماشین کاروان منطبق با مشخصات، گزارش شده 184 00:12:55,920 --> 00:13:00,687 وسیله‌ی نقلیه در یک توقفگاه بین راهی بیرون مسیر 46، در جهت شمال، بعد از خروجی 17 پارک بوده 185 00:13:00,880 --> 00:13:02,291 واحدی در دسترس هست؟ 186 00:13:02,440 --> 00:13:04,442 واحد 12-12 جواب میده 187 00:13:05,040 --> 00:13:06,724 واحد 80-10 جواب میده 188 00:13:06,880 --> 00:13:11,204 .واحد 40-13 صحبت میکنه، من 5 دقیقه باهاش فاصله دارم منم همراه واحدهای جواب‌دهنده میام 189 00:13:30,840 --> 00:13:34,242 واحد 12-12 آماده است - واحد 80-10 آماده است - 190 00:13:34,400 --> 00:13:38,246 .واحد 40-13 صحبت میکنه. در صحنه هستم حواستون باشه. داریم میریم داخل 191 00:14:18,760 --> 00:14:20,046 !تکون نخور! صبر کن 192 00:14:21,360 --> 00:14:25,285 !مراقب باش - !شلیک نکنین! شلیک نکنین - 193 00:14:27,360 --> 00:14:28,521 !شلیک نکنین 194 00:14:28,880 --> 00:14:29,961 !شلیک نکنین 195 00:14:37,720 --> 00:14:39,609 .خیلی خب، اسلون !سمت راست رو داشته باش 196 00:14:47,640 --> 00:14:49,165 !کسی نیست 197 00:14:55,080 --> 00:14:56,491 !کسی نیست 198 00:14:59,360 --> 00:15:02,170 هی! صبر کنین، صبر کنین صبر کنین، صبر کنین. بسپریدش به من 199 00:15:02,320 --> 00:15:04,049 اونو بده به من 200 00:15:25,160 --> 00:15:26,491 هی 201 00:15:26,640 --> 00:15:30,042 .هی. دارم می‌بینمت که اون تویی همین الان، هر دو تا دست‌هات رو نشونم بده 202 00:15:30,240 --> 00:15:32,846 .هی! دارم می‌بینمت !دست‌هات رو نشونم بده 203 00:15:35,440 --> 00:15:37,681 !هر دو دست، همین حالا 204 00:15:38,200 --> 00:15:43,525 !همین طوری. آروم، آروم، آروم آروم. یواش. هر دو دست‌هات 205 00:15:44,000 --> 00:15:46,048 !هر دو دست لعنتیت 206 00:15:48,360 --> 00:15:50,840 !راه برو! راه برو 207 00:15:54,040 --> 00:15:56,805 !راه برو! بلند شو! بلند شو 208 00:15:58,720 --> 00:16:00,165 !بلند شو 209 00:16:00,520 --> 00:16:03,603 !اون دخترها رو نشونم بده نشونم بده دخترها رو کجا بردی 210 00:16:04,520 --> 00:16:08,411 اون دخترها کجا هستن؟ اون دخترها کجا هستن؟ 211 00:16:08,560 --> 00:16:10,130 چراغ قوه رو بهم بده - قربان - 212 00:16:10,320 --> 00:16:12,641 ...اون دخترها رو نشونم بده تو جنگل هستن؟ 213 00:16:12,800 --> 00:16:14,928 اونا رو بردی تو جنگل؟ 214 00:16:16,040 --> 00:16:18,361 اون دخترها رو کجا بردی؟ 215 00:16:20,240 --> 00:16:21,890 می‌شنوی چی میگم؟ 216 00:16:23,400 --> 00:16:25,084 این پسر چه کوفتی مصرف کرده؟ 217 00:16:25,920 --> 00:16:27,410 آره، معلومه نشئه است 218 00:16:27,560 --> 00:16:30,006 .این لعنتی رو سوار ماشینش کنید سوار ماشینش کنید 219 00:16:30,160 --> 00:16:32,811 !سوار ماشین شو! راه برو - بیا بریم - 220 00:16:33,560 --> 00:16:36,564 هی، با پلیس پنسیلوانیا تماس بگیر بگو سگ‌های تجسس رو بفرستن 221 00:16:36,760 --> 00:16:40,048 .و تمام محدوده رو محاصره کنن ورودی، همه‌ی قسمت‌ها رو 222 00:16:40,200 --> 00:16:43,124 خیلی خب - تو، دنبالم بیا - 223 00:16:43,480 --> 00:16:46,006 نه؟ پشت ماشین تو بازی نمی‌کردن؟ 224 00:16:46,160 --> 00:16:47,605 نه 225 00:16:53,720 --> 00:16:55,563 خب، دوباره یه نگاه بهشون بنداز 226 00:16:57,600 --> 00:17:00,888 چهره‌ی این دخترها رو نمی‌شناسی؟ - اونا رو ندیدم. میشه بشینم؟ - 227 00:17:01,080 --> 00:17:02,320 تو ماشین کاروانت چیکار میکنی؟ 228 00:17:02,440 --> 00:17:03,930 سوال‌هام رو جواب بده - توش می‌خوابم - 229 00:17:04,120 --> 00:17:07,806 توی ماشینت می‌خوابی؟ اونجا خوابیده بودی؟ توی روز؟ 230 00:17:08,000 --> 00:17:11,083 چرا ماشین کاروان بیرون خونه پارک شده بود؟ 231 00:17:11,240 --> 00:17:13,049 ...همم 232 00:17:13,200 --> 00:17:15,521 رفته بودم چرخ بزنم؟ 233 00:17:15,720 --> 00:17:18,849 رفته بودی چرخ بزنی؟ تو که حرکت نمی‌کردی 234 00:17:19,000 --> 00:17:20,923 من می‌دونم که اون دخترها داشتن بیرون ماشینت بازی میکردن 235 00:17:21,120 --> 00:17:24,090 .تو حرکت نمیکردی، ماشین پارک شده بود روز بخصوصی بود؟ 236 00:17:24,240 --> 00:17:26,607 می‌خواستی اون دو دختربچه رو بدزدی؟ - نه - 237 00:17:26,760 --> 00:17:29,240 قبلاً هم این کارو کردی؟ - نه - 238 00:17:30,040 --> 00:17:32,327 ازشون خواستی بیان تو ماشین؟ - نه - 239 00:17:32,480 --> 00:17:33,799 ...ازشون خواستی بیان تو ماشین 240 00:17:33,800 --> 00:17:35,609 و بعد اونا رو بردی؟ - نه - 241 00:17:35,760 --> 00:17:37,760 اون دخترها رو جایی بردی گذاشتی؟ - میشه بشینم؟ - 242 00:17:37,880 --> 00:17:39,405 بجنب - خواهش میکنم به من دست نزن - 243 00:17:39,560 --> 00:17:41,688 می‌دونم اون دخترها رو یه جایی بردی 244 00:17:42,800 --> 00:17:44,086 مخفیشون کردی؟ - نه - 245 00:17:44,240 --> 00:17:46,686 کجا مخفیشون کردی؟ اونا رو با طناب بستی؟ 246 00:17:46,840 --> 00:17:48,444 اونا رو بستی؟ - همم - 247 00:17:48,600 --> 00:17:50,887 ها؟ هی، هی 248 00:17:51,280 --> 00:17:52,691 هی 249 00:17:54,840 --> 00:17:57,764 ببین، می‌دونم تو مرد خوبی هستی، خب؟ می‌دونم مرد نجیبی هستی 250 00:17:57,920 --> 00:18:00,002 سعی ندارم بگم که تو کار بدی انجام میدی 251 00:18:00,160 --> 00:18:03,687 فقط می‌خوام جواب‌های درست رو ازت بشنوم، خب؟ جواب‌های واقعی. فقط همین رو می‌خوام 252 00:18:03,840 --> 00:18:06,411 معمولاً ماشین کاروانت رو کجا پارک میکنی، "آلکس"؟ 253 00:18:06,680 --> 00:18:07,727 خونه‌ی زن عموم 254 00:18:07,880 --> 00:18:08,927 خونه‌ی زن عموت؟ 255 00:18:09,080 --> 00:18:10,889 اجازه میده تو حیاط پشتیش پارکش کنم 256 00:18:11,040 --> 00:18:14,647 آخه اونجا دیگه چمن رشد نمیکنه 257 00:18:16,160 --> 00:18:18,367 ماشین شوهرم بود 258 00:18:18,520 --> 00:18:20,887 اگه می‌خوایش، فروشیه 259 00:18:25,200 --> 00:18:26,531 نه، ممنونم 260 00:18:27,360 --> 00:18:30,682 پس، میشه بهم بگی تو ملک من داری چیکار میکنی؟ 261 00:18:33,040 --> 00:18:36,203 خوشحالم که فهمیدم کجاست 262 00:18:36,360 --> 00:18:40,365 ...همیشه قبل از تاریکی هوا میاد خونه و 263 00:18:40,520 --> 00:18:41,885 اصلاً نمی‌تونم درک کنم 264 00:18:42,040 --> 00:18:45,567 ،این پسر هیچ وقت تو دردسر نیفتاده حتی یه روز تو تمام عمرش 265 00:18:47,720 --> 00:18:52,169 ...اه، تابستون‌ها توی ماشین کاروان می‌خوابه، ولی 266 00:18:52,320 --> 00:18:56,325 این موقع از سال اینجا روی یه کاناپه‌ی تختخواب‌شو می‌خوابه 267 00:19:05,320 --> 00:19:07,243 اون عکس شوهرمه 268 00:19:07,400 --> 00:19:11,405 با هم دعوامون شد، خدایا کِی بود، 5 سال پیش 269 00:19:13,600 --> 00:19:16,126 از در رفت بیرون و هرگز برنگشت 270 00:19:17,440 --> 00:19:20,364 آلکس اونو مثل یه پدر دوست داشت 271 00:19:23,400 --> 00:19:25,607 پدر و مادر واقعی آلکس کجا هستن؟ 272 00:19:25,760 --> 00:19:27,888 ...برادر شوهرم و دوست دخترش 273 00:19:28,040 --> 00:19:32,170 وقتی آلکس 6 سالش بود تو یه تصادف کشته شدن 274 00:19:32,320 --> 00:19:34,084 متاسفم 275 00:19:43,920 --> 00:19:46,127 وسایل زیادی نداره 276 00:19:52,640 --> 00:19:54,290 چی دستگیرتون شد؟ 277 00:19:54,440 --> 00:19:58,650 خب، این ماشین پاکه یعنی، سر تا پاش کثافته، ولی هیچی پیدا نکردیم 278 00:19:58,840 --> 00:20:01,650 خب، الیاف پشم یا همچین چیزی پیدا نکردین؟ 279 00:20:01,840 --> 00:20:06,641 .شاید دخترها دستکش یا کلاه پشمی تنشون بوده باشه الیاف کتان پیدا نکردین؟ 280 00:20:06,800 --> 00:20:09,451 خب، اگه فقط برای جابجا کردن اونا از ماشین استفاده کرده باشن، باورش برام ممکنه 281 00:20:09,640 --> 00:20:12,689 ،ولی اگه یه درگیری اتفاق افتاده بود یه چیزی پیدا می‌کردم 282 00:20:12,840 --> 00:20:15,650 می‌تونم توی جنگل کنار توقفگاه دنبال رد بگردم 283 00:20:16,120 --> 00:20:19,920 آره، نصف پلیس‌های گشتی ایالت الان مشغول همین کار هستن 284 00:20:20,520 --> 00:20:24,206 وقتی کارت با این ماشین تموم شد می‌تونی گروه رو بفرستی به خونه‌ی زن عموش؟ 285 00:20:46,480 --> 00:20:48,005 آنا؟ 286 00:20:54,120 --> 00:20:55,884 آنا؟ 287 00:21:25,920 --> 00:21:28,048 .ممنون که اومدین من "فرانکلین برچ" هستم 288 00:21:28,200 --> 00:21:30,282 همسرم اینجاست 289 00:21:31,160 --> 00:21:34,642 عزیزم؟ اسمش "نانسی" هست 290 00:21:34,800 --> 00:21:37,565 ...کاراگاه "لوکی" می‌خوان عزیزم؟ 291 00:21:44,440 --> 00:21:47,250 این عکس‌ها از اونایی که شوهرم بهتون داده بهتر هستن 292 00:21:47,400 --> 00:21:49,926 چشماش با وضوح بهتری پیداست 293 00:22:17,600 --> 00:22:19,090 خب، قبول شدیم؟ 294 00:22:20,640 --> 00:22:22,608 ببخشید. چی گفتید؟ 295 00:22:23,320 --> 00:22:26,483 اون پلی-نمی‌دونم چی چی دروغ‌سنجی که امروز صبح ما رو باهاش آزمایش کردید 296 00:22:26,640 --> 00:22:28,483 قبول شدیم؟ 297 00:22:29,360 --> 00:22:30,850 اوه، آره. ببخشید 298 00:22:32,480 --> 00:22:35,324 بله، از همکاری شما متشکریم 299 00:22:37,040 --> 00:22:40,442 این همه جنجال، واقعاً شرم آوره 300 00:22:41,720 --> 00:22:43,449 ...وقتی این دو پیداشون بشه 301 00:22:43,600 --> 00:22:46,649 همه فکر میکنن ما دیوونه هستیم 302 00:22:47,920 --> 00:22:50,844 دلیلی به ذهنتون میرسه که فکر کنین اونا به خاطرش فرار کرده باشن؟ 303 00:22:51,000 --> 00:22:52,490 نه 304 00:22:54,200 --> 00:22:56,123 اونا شاد بودن 305 00:22:59,600 --> 00:23:02,001 ولی حتماً فرار کردن 306 00:23:02,960 --> 00:23:06,362 به نظرم باید فرار کرده باشن، مگه نه؟ 307 00:23:08,440 --> 00:23:09,771 ...ام 308 00:23:10,960 --> 00:23:14,965 رئیس پلیستون به من گفت که ...شما تا حالا تمام پرونده‌هایی که 309 00:23:15,160 --> 00:23:18,084 .بهتون محول شده رو حل کردید درسته؟ 310 00:23:25,160 --> 00:23:26,650 ببخشید 311 00:23:28,840 --> 00:23:33,971 .خیلی متاسفم شما... شما بچه دارید، کاراگاه؟ 312 00:23:40,520 --> 00:23:42,682 من دخترتون رو پیدا میکنم 313 00:23:44,800 --> 00:23:48,441 ما مطمئنیم که اونا بعد از این که شما رو در خونه‌ی "برچ" ترک کردن، به اینجا برگشتن 314 00:23:48,600 --> 00:23:51,171 می‌خواستن سوت قرمز آنا رو پیدا کنن 315 00:23:51,640 --> 00:23:53,165 درسته 316 00:23:53,720 --> 00:23:55,688 من اظهاریه‌ی شما رو خوندم 317 00:23:56,520 --> 00:23:58,409 کاراگاه لوکی هستم 318 00:23:58,920 --> 00:24:02,083 من سرپرست تحقیقات در خصوص مفقود شدن دخترتون هستم 319 00:24:02,240 --> 00:24:04,527 بفرمائید بشینید 320 00:24:06,560 --> 00:24:12,010 پسرم بهتون گفته که این مرد داخل ماشین کاروان بوده و بهشون نگاه میکرده، درسته؟ 321 00:24:12,960 --> 00:24:15,884 ما هیچ مدرک عینی‌ای داخل ماشین کاروان پیدا نکردیم 322 00:24:16,040 --> 00:24:18,566 یا تو خونه‌ی زن عموش که در اون زندگی میکنه 323 00:24:18,960 --> 00:24:21,247 هیچی؟ - ...متاسفانه - 324 00:24:21,400 --> 00:24:24,370 "بهره‌ی هوشی "آلکس جونز در حد یه بچه‌ی 10 ساله‌ست 325 00:24:24,600 --> 00:24:27,171 امکان نداره یه نفر ...با بهره‌ی هوشیِ یه بچه‌ی 10 ساله 326 00:24:27,360 --> 00:24:29,886 بتونه توی روز روشن ...دو تا دختر رو بدزده و بعد 327 00:24:30,160 --> 00:24:31,969 به نحوی اونا رو ناپدید کنه 328 00:24:33,040 --> 00:24:35,691 پس چطور می‌تونه یه ماشین کارون رو برونه؟ 329 00:24:36,560 --> 00:24:38,528 ...یعنی، وقتی نمی‌تونه به یه سوال جواب بده 330 00:24:38,680 --> 00:24:41,365 خب، اون گواهینامه‌ی قانونی پنسیلوانیا داره 331 00:24:41,520 --> 00:24:44,251 و فرار کرد، درسته؟ گفتن اون سعی کرده فرار کنه 332 00:24:44,400 --> 00:24:48,246 آخه چرا... چرا... چرا باید فرار کنه؟ 333 00:24:48,400 --> 00:24:52,803 من به تازگی 10 ساعت با این پسر بازجویی کردم، خب؟ متوجه منظورتون هستم 334 00:24:53,080 --> 00:24:54,570 ...اه 335 00:24:55,600 --> 00:24:59,491 به اون دروغ‌سنج متصل کردین؟ شما به ما دروغ‌سنج متصل کردین، اونو هم آزمایش کردین؟ 336 00:24:59,680 --> 00:25:01,967 .آقا، سوالتون رو درک میکنم بله، این کارو کردیم 337 00:25:02,120 --> 00:25:04,521 ،به اون دروغ‌سنج متصل کردیم ...و اصلاً نمیشه تشخیص داد 338 00:25:06,960 --> 00:25:10,043 اگر مخاطب سوال‌ها رو درک نکنه دروغ‌سنج کار نمیکنه 339 00:25:10,200 --> 00:25:13,488 .خب، شاید دست تنها نبوده ...اگه بهره‌ی هوشی یه بچه‌ی 10 ساله رو داره 340 00:25:13,640 --> 00:25:17,247 چطور می‌تونه یه ماشین کاروان رو برونه؟ - ما تمام احتمالات رو در نظر می‌گیریم - 341 00:25:17,400 --> 00:25:20,324 گمون نمیکنم شما دارین تمام احتمالات رو در نظر می‌گیرین - ...می‌دونم، می‌دونم چی میگید. آقا. آقا - 342 00:25:20,480 --> 00:25:23,131 نه، تو گوش کن چی میگم - !یه لحظه ببند اون در گاله رو 343 00:25:25,280 --> 00:25:28,602 .کاری که ازتون می‌خوام انجام بدید اینه ازتون می‌خوام آرامش خودتونو حفظ کنین 344 00:25:30,280 --> 00:25:34,285 .ببخشید. متاسفم خواهش میکنم یه لحظه گوش کنید چی میگم 345 00:25:34,440 --> 00:25:37,046 آقای "دوور"، می‌دونم الان در شرایط خیلی سختی هستین 346 00:25:37,200 --> 00:25:41,364 ولی تمام پلیس‌های آماده‌ی این ایالت مشغول پیدا کردن آنا هستن 347 00:25:41,560 --> 00:25:44,643 .نمی‌دونم این حرف‌ها چه معنایی داره اونا گفتن فرار کرده 348 00:25:44,800 --> 00:25:49,931 .گفتن سعی کرده فرار کنه نمی‌فهمم چرا باید سعی کنه فرار کنه 349 00:25:51,800 --> 00:25:54,565 ما تمام احتمالات رو در نظر می‌گیریم، آقای دوور 350 00:25:54,720 --> 00:25:56,324 متوجه منظورتون هستم 351 00:25:56,480 --> 00:26:00,280 .من هیچ مظنونی رو از فهرستم خط نزدم ...فقط 352 00:26:00,840 --> 00:26:02,842 بذارید وظیفه‌ام رو انجام بدم 353 00:26:16,000 --> 00:26:17,331 !هی 354 00:26:17,840 --> 00:26:19,330 !کاراگاه 355 00:26:20,280 --> 00:26:22,328 ای لعنت - !هی - 356 00:26:22,800 --> 00:26:25,963 تا وقتی که دخترم پیدا یشه اون بازداشت می‌مونه، مگه نه؟ 357 00:26:26,120 --> 00:26:27,167 درسته؟ 358 00:26:27,320 --> 00:26:30,210 ،ما اونو 48 ساعت در بازداشت نگه می‌داریم فردا آزاد میشه، مگر این که شما اتهامی بهش وارد کنید 359 00:26:30,400 --> 00:26:33,529 خب، یه اتهامی بهش وارد کنید اونو متهم کنید 360 00:26:34,440 --> 00:26:38,000 ...آقای دوور، متوجه هستم که - ...کارگاه، کاراگاه، دو تا دختربچه باید ارزشش رو داشته باشن - 361 00:26:38,120 --> 00:26:41,010 که هر قانون کوچیکی که لازمه رو بشکنید تا اون عوضی رو در بازداشت نگه دارین 362 00:26:41,200 --> 00:26:43,601 .می‌دونم هیچ قولی نمی‌تونین بهم بدین متوجه هستم 363 00:26:43,760 --> 00:26:47,731 .ولی ازتون می‌خوام مطمئن بشید صد درصد مطمئن بشید 364 00:26:48,360 --> 00:26:49,885 متشکرم 365 00:26:51,200 --> 00:26:53,009 ممنون میشم 366 00:26:55,880 --> 00:26:58,565 پس مطمئنی که اون بی‌گناهه ولی می‌خوای بازداشت بمونه؟ 367 00:26:58,760 --> 00:27:00,524 امروز صبح پدر آنا دوور حسابی پاپیچم شده بود 368 00:27:00,720 --> 00:27:04,202 می‌دونم، متوجه هستم. ولی این کار رو نمی‌کنیم - فقط می‌خوام یه روز بیشتر نگهش داریم - 369 00:27:04,360 --> 00:27:06,647 تو بی‌خود میکنی. اوه، نه 370 00:27:06,800 --> 00:27:10,486 .اگه دخترش رو پیدا کنی، اون موقع تو رو می‌بخشه اگرم پیدا نکنی، در هر صورت ازت متنفره 371 00:27:10,640 --> 00:27:12,290 خب قدم بعدیت چیه؟ 372 00:27:13,040 --> 00:27:16,601 تمام شب می‌خوام درِ خونه‌ها رو بزنم - ...آره، خب 24 ساعته که گم شدن - 373 00:27:16,760 --> 00:27:20,242 و هنوز یه چیز به درد بخور هم دستگیرت نشده - ...9تا متجاوز جنسی سطح 3 - 374 00:27:20,400 --> 00:27:23,847 .در شعاع 16 کیلومتری محدوده "فیرمونت" دارم ...پس اگه اشکالی نداره 375 00:27:24,000 --> 00:27:25,081 باشه برو - آره - 376 00:27:25,240 --> 00:27:26,526 برو 377 00:27:37,400 --> 00:27:39,164 همین جاست 378 00:27:46,040 --> 00:27:49,249 ببین، من دیگه کارهام رو کنار گذاشتم، خب؟ 379 00:27:49,400 --> 00:27:52,961 نه؛ اون... هی، ببین ...ببین، می‌دونم که شما 380 00:27:54,000 --> 00:27:56,810 ...من این مدت - پورن آلمانی دوست داری، ها؟ - 381 00:27:56,960 --> 00:27:58,610 ...ببین، من این مدت 382 00:28:34,640 --> 00:28:37,769 !پدر روحانی! در رو باز کنید !پلیس 383 00:29:15,120 --> 00:29:16,690 پدر روحانی 384 00:29:21,920 --> 00:29:23,490 پدر 385 00:29:28,800 --> 00:29:31,007 میشه یه نگاهی به اطراف بندازم؟ 386 00:29:56,800 --> 00:29:58,723 مرتیکه‌ی مست 387 00:30:16,120 --> 00:30:17,884 این چه کوفتیه؟ 388 00:30:31,080 --> 00:30:32,730 لعنتی 389 00:31:00,360 --> 00:31:02,442 اوه، لعنتی 390 00:32:11,600 --> 00:32:15,002 !اوه! خواهش میکنم. خدای من، خدایا 391 00:32:15,200 --> 00:32:17,885 اون جسدی که اون پایین داری کیه،‌ ها؟ اسمش چیه، ها؟ 392 00:32:18,080 --> 00:32:20,367 اسمش رو نمی‌دونم - اسمش رو نمی‌دونی؟ - 393 00:32:20,520 --> 00:32:22,329 اسمش رو نمی‌دونم - می‌دونی چیه؟ - 394 00:32:22,480 --> 00:32:26,883 .من 6 سال تو پرورشگاه‌ هانتینگتون بودم، پدر تو که اون پرورشگاه رو می‌شناسی، درسته؟ ها؟ 395 00:32:27,040 --> 00:32:30,362 .صدمه زدن به یه نامرد مثل تو، برام مثل یه تسفیه حسابه چرا اسم لعنتیش رو نمیگی؟ 396 00:32:30,520 --> 00:32:35,162 .اسمش رو بهم نگفت برای اعتراف اومد پیشم 397 00:32:35,320 --> 00:32:39,211 .گفت 16 تا بچه رو کشته به خاطر این کار به خودش می‌بالید 398 00:32:39,360 --> 00:32:43,490 .من متقاعدش کردم که بازم به اینجا بیاد ولی اون گفت بچه‌های بیشتری رو میکشه 399 00:32:43,640 --> 00:32:45,802 16تا بچه،‌ها؟ 400 00:32:45,960 --> 00:32:49,407 !خب، بیا بریم، مرتیکه‌ی بچه‌باز - !آه - 401 00:33:22,080 --> 00:33:24,401 سلام - دارن آزادش میکنن - 402 00:33:24,600 --> 00:33:26,204 چی؟ - اون مرد - 403 00:33:26,360 --> 00:33:28,442 پلیس گفت امروز آزادش میکنن 404 00:33:28,600 --> 00:33:31,888 خیلی خب، خودم بهش رسیدگی میکنم 405 00:33:33,200 --> 00:33:34,440 بابا؟ - به جستجو ادامه بدین - 406 00:33:34,600 --> 00:33:36,762 داری کجا میری؟ 407 00:33:44,000 --> 00:33:46,606 می‌خوان اسم کاملت رو بنویسی 408 00:33:52,960 --> 00:33:54,485 خوبه 409 00:33:59,520 --> 00:34:03,809 .اوهوم. آفرین حالا بدش به اون آقا 410 00:34:12,720 --> 00:34:17,248 .خیلی خب. بیا به کسایی که بیرون هستن توجهی نکن 411 00:34:19,440 --> 00:34:21,966 .باهاشون حرف نزن لازم نیست چیزی بهشون بگی 412 00:34:22,160 --> 00:34:24,049 !هی - !آلکس - 413 00:34:24,200 --> 00:34:26,646 برید عقب، برید عقب 414 00:34:27,080 --> 00:34:28,445 بذارید رد بشن 415 00:34:37,120 --> 00:34:38,849 !آلکس - کافیه، آلکس - 416 00:34:39,000 --> 00:34:40,331 تو اون بچه‌ها رو دزدیدی، مگه نه؟ 417 00:34:40,480 --> 00:34:43,131 .فقط می‌خوام باهاش حرف بزنم !اون یه مرد آزاده، منم یه مرد آزادم 418 00:34:43,840 --> 00:34:46,002 !نه - !هی - 419 00:34:46,160 --> 00:34:48,766 !بگو باهاشون چیکار کردی !بهم بگو 420 00:34:48,920 --> 00:34:50,604 تا وقتی از پیششون نرفتم، گریه نکردن 421 00:34:50,760 --> 00:34:53,127 چی گفتی؟ الان چی گفتی؟ 422 00:34:53,280 --> 00:34:55,647 !نه، نه! نه 423 00:34:55,800 --> 00:34:57,689 !ولم کنین لعنتی‌ها 424 00:34:57,840 --> 00:34:59,285 !خدای من! بلند شو 425 00:34:59,440 --> 00:35:01,647 !بیارینش پایین، بیارینش پایین 426 00:35:01,800 --> 00:35:03,802 !برید عقب! برید عقب - بجنبید - 427 00:35:03,960 --> 00:35:08,682 .لطفاً بذارید ما بریم. واقعاً که دستتون درد نکنه ما خوبیم. ممنونم 428 00:35:14,080 --> 00:35:18,608 خب، می‌دونم پدرت توی زندان گریترفورد نگهبان بوده 429 00:35:18,800 --> 00:35:20,962 ...و منم مثل تو دختر دارم، پس 430 00:35:21,120 --> 00:35:24,203 وانمود می‌کنیم این اتفاق نیفتاده 431 00:35:24,920 --> 00:35:28,561 و آلکس جونز هم حق خروج از ایالت رو نداره 432 00:35:28,720 --> 00:35:32,884 چی؟ - آقا، از شما می‌خوام به خونه برید. خب؟ - 433 00:35:33,040 --> 00:35:35,691 ازتون می‌خوام برید خونه، پیش خانواده‌تون - مگه نفهمیدین الان چی بهتون گفتم؟ - 434 00:35:35,840 --> 00:35:37,410 چرا یه نفرو نمی‌فرستین که این یارو رو دستگیر کنه؟ 435 00:35:37,560 --> 00:35:41,201 چیزی که الان به من گفتید رو به کاراگاه لوکی بگید و اون حتماً بهش رسیدگی میکنه 436 00:35:41,360 --> 00:35:42,725 بگید 437 00:35:43,560 --> 00:35:48,168 این عوضی بود که بهم قول دادی بازداشت نگهش داری؟ ولی نگهش نداشتی 438 00:35:48,320 --> 00:35:51,244 همین الان که تو پارکینگ یقه‌اش رو گرفتم ...راحت تو روی من گفت 439 00:35:51,400 --> 00:35:54,722 "تا وقتی از پیششون نرفتم گریه نکردن" درست تو روی صاحب‌مُرده‌ی من 440 00:35:54,920 --> 00:35:56,763 همین الان تو پارکینگ اینو بهتون گفت؟ 441 00:35:56,960 --> 00:35:59,645 همین الان، آره نشنیدی چی گفتم؟ توی پارکینگ 442 00:35:59,840 --> 00:36:02,081 قبل از این که منو ازش جدا کنی 443 00:36:03,400 --> 00:36:05,687 به غیر از شما کسی دیگه‌ای اینو شنید؟ 444 00:36:05,840 --> 00:36:10,164 .نمی‌دونم. آروم گفت این رو به من گفت. می‌خواست من بدونم 445 00:36:10,320 --> 00:36:12,163 مطمئنید این رو گفت؟ - چی؟ - 446 00:36:12,760 --> 00:36:14,888 مطمئنید همین رو گفت؟ 447 00:36:15,040 --> 00:36:18,681 خدای من، فکر می‌کنین اینو از خودم درآوردم؟ چرا باید اینو از خودم دربیارم؟ 448 00:36:18,840 --> 00:36:20,285 هی، هی، هی - نه. نه - 449 00:36:20,440 --> 00:36:23,330 یه کم فکر کن. واسه چی باید اینو از خودم در بیارم؟ - من همچین حرفی نزدم - 450 00:36:23,480 --> 00:36:26,370 .فقط دارم دو تا سوال ازتون میکنم باهاش صحبت میکنم 451 00:36:26,520 --> 00:36:30,411 !نه، باهاش صحبت نکن! دستگیرش کن - آقای دوور - 452 00:36:33,240 --> 00:36:35,288 چی بهت گفتم؟ 453 00:36:35,440 --> 00:36:38,091 چی بهت گفتم؟ یه روز دیگه کافی بود 454 00:36:39,680 --> 00:36:43,366 مطمئنید امروز توی پارکینگ چیزی به آقای دوور نگفتید؟ 455 00:36:45,120 --> 00:36:48,044 هر چیزی که ممکن باشه اشتباه برداشت بشه یا...؟ 456 00:36:48,720 --> 00:36:50,131 من همون جا بودم 457 00:36:50,280 --> 00:36:53,921 .اونا چیزی به همدیگه نگفتن فقط اون مرد بهش حمله کرد 458 00:36:55,040 --> 00:36:59,204 ...هیچی، مثلاً، "ولم کن" یا "کمک" یا 459 00:36:59,400 --> 00:37:01,323 یا همچین چیزی؟ 460 00:37:02,480 --> 00:37:04,130 نه 461 00:37:07,200 --> 00:37:09,168 میشه یه دقیقه تنها با آلکس صحبت کنم؟ 462 00:37:13,640 --> 00:37:16,723 .چیزی نیست، عزیزم من تو اتاق کناری هستم 463 00:37:29,320 --> 00:37:31,322 تو زن عموت رو دوست داری، مگه نه، آلکس؟ 464 00:37:37,560 --> 00:37:38,641 بله 465 00:37:39,240 --> 00:37:43,370 می‌فهمی که اگه چیزی رو بدونی و به ما نگی ممکنه اون مدت خیلی زیادی به زندان بره؟ 466 00:37:44,000 --> 00:37:46,048 می‌خوای این اتفاق براش بیفته؟ 467 00:37:47,640 --> 00:37:49,688 بعد از این همه زحمتی که برات کشیده؟ 468 00:37:50,800 --> 00:37:52,325 نه 469 00:38:07,720 --> 00:38:10,200 آقای دوور، کاراگاه لوکی هستم 470 00:38:10,840 --> 00:38:13,730 دستگیرش کردین؟ - ببینین، من الان پیش آلکس جونز بودم 471 00:38:13,880 --> 00:38:16,121 و اون گفت تو پارکینگ هیچی به شما نگفته 472 00:38:16,280 --> 00:38:20,171 .تحت فشار قرارش دادم، ولی زیر بار نرفت پس، دیگه نمی‌تونیم وقتمون رو روی این پسر تلف کنیم 473 00:38:20,320 --> 00:38:24,166 .شما باید به من اعتماد کنین ...اگه چیز جدیدی دستگیرم شد شما رو باخبر می‌کنم 474 00:38:24,360 --> 00:38:25,646 ...برای 475 00:38:27,160 --> 00:38:29,003 !این دیگه کیه 476 00:38:42,880 --> 00:38:46,248 ،زیپ کاپشنش خراب بود ...و من بهش گفتم اشکالی نداره 477 00:38:46,400 --> 00:38:48,926 چون فقط می‌خوایم تا اون ور خیابون بریم 478 00:38:49,080 --> 00:38:52,163 نه. نه - چرا خونه نیومده؟ - 479 00:38:52,320 --> 00:38:54,607 سه روز گذشته 480 00:38:54,760 --> 00:38:58,287 چرا نمی‌تونی کاری کنی بیاد خونه؟ 481 00:38:59,680 --> 00:39:01,682 نمی‌فهمم 482 00:39:02,400 --> 00:39:06,564 نمی‌فهمم مدت زیادی گذشته 483 00:39:06,800 --> 00:39:09,770 خواهش میکنم کاری کن بیاد خونه 484 00:39:11,000 --> 00:39:13,571 خواهش میکنم - چند تا از این‌ها...؟ - 485 00:39:13,720 --> 00:39:16,166 چند تا از این‌ها؟ چند تا از این‌ها؟ چند تا؟ 486 00:39:16,320 --> 00:39:19,244 !نمی‌دونم - باشه. اشکالی نداره - 487 00:39:19,400 --> 00:39:21,209 فقط یکی بخور 488 00:39:22,240 --> 00:39:23,605 بیا 489 00:39:24,280 --> 00:39:25,884 نه 490 00:39:26,200 --> 00:39:31,525 .فقط می‌خوام بخوابم فقط می‌خوام بخوابم 491 00:39:33,120 --> 00:39:34,645 ...تو 492 00:39:36,120 --> 00:39:39,966 تو کاری کردی من احساس امنیت کنم 493 00:39:43,800 --> 00:39:48,647 به ما گفتی می‌تونی در برابر هر چیزی از ما محافظت کنی 494 00:39:49,760 --> 00:39:51,649 اوه، خدایا 495 00:39:55,800 --> 00:39:59,168 .من میرم بیرون به پلیس کمک کنم حواست به مادرت باشه 496 00:40:00,440 --> 00:40:03,171 برای خواهرت هم که شده ما باید شجاع باشیم 497 00:40:03,800 --> 00:40:07,361 برای اون شجاع باش. برای من یه مرد باش، خب؟ می‌تونی این کارو بکنی؟ 498 00:40:08,160 --> 00:40:12,768 می‌تونی این کارو بکنی؟ می‌دونم ترسیدی. به من نگاه کن. بیا اینجا 499 00:40:13,000 --> 00:40:14,843 می‌دونم ترسیدی 500 00:40:15,560 --> 00:40:17,403 همه چی روبراه میشه 501 00:40:32,960 --> 00:40:36,203 ...اولی دلیل بر آن است که باید بسیار صبور باشیم 502 00:40:36,360 --> 00:40:40,922 دومی دلیل بر آن است که در زمان مصیبت دیدن باید بسیار صبور باشیم 503 00:40:41,440 --> 00:40:45,684 او یادآوری می‌کند که بلا و مصیبت چیزهایی هستند ...که ما به دلایل زیادی در این دنیا 504 00:40:45,880 --> 00:40:49,965 .باید انتظارشان را داشته باشیم ...انسان دچار بلا می‌شود 505 00:40:50,120 --> 00:40:54,682 نه به عنوان یک انسان، بلکه یک انسان گناهکار که غرق در گناه بوده است 506 00:40:54,840 --> 00:40:57,969 انسان در گناه متولد می‌شود و بنابراین متولد شده تا دچار بلا شود 507 00:42:44,520 --> 00:42:48,161 بیا دیگه. بیا، تاکر 508 00:42:48,320 --> 00:42:51,324 زنگوله، بتمن بو میده 509 00:42:51,480 --> 00:42:53,960 رابین دسته گل به آب داد 510 00:42:54,120 --> 00:42:56,964 ماشین بتمن تایرش ترکید 511 00:42:57,120 --> 00:43:00,283 جوکر فرار کرد. هی 512 00:43:00,440 --> 00:43:04,809 زنگوله، بتمن بو میده رابین دسته گل به آب داد 513 00:43:11,120 --> 00:43:16,889 زنگوله، بتمن بو میده رابین دسته گل به آب داد 514 00:43:17,040 --> 00:43:18,610 آلکس 515 00:43:19,360 --> 00:43:22,091 ...تایرش ترکید 516 00:43:25,120 --> 00:43:28,363 .این ترانه این شعر رو از کجا شنیدی؟ 517 00:43:31,280 --> 00:43:32,691 هوم؟ 518 00:43:53,920 --> 00:43:57,049 لباس‌های اضافه‌ای که گفتم رو با خودت آوردی؟ 519 00:43:57,720 --> 00:44:01,361 آره. نمی‌خوای بگی برای چی؟ 520 00:44:02,520 --> 00:44:04,204 بهتره نشونت بدم 521 00:44:06,880 --> 00:44:08,245 چی رو نشونم بدی؟ 522 00:44:29,120 --> 00:44:32,169 قبلاً اینجا زندگی نمی‌کردین؟ - اوهوم - 523 00:44:44,440 --> 00:44:45,851 در رو ببند، قفلش کن 524 00:45:05,160 --> 00:45:06,764 وای 525 00:45:25,800 --> 00:45:28,804 اوه، خدای من. تو چیکار کردی؟ 526 00:45:29,920 --> 00:45:32,520 کلر، معلومه چه فکری...؟ - ...شنیدم که داشت همون آوازی رو می‌خوند - 527 00:45:32,640 --> 00:45:35,849 .که دخترها تو روز شکرگزاری می‌خوندن به خدا قسم، فرانکلین، همون آواز لعنتی بود 528 00:45:36,040 --> 00:45:40,090 و بهت گفتم که تو پارکینگ چی بهم گفت - خب می‌بریمش پیش پلیس - 529 00:45:40,240 --> 00:45:44,325 .نه. پلیس هیچ غلطی نمیکنه پسره مثل دفعه‌ی قبل دم نمیزنه و ادای دیوونه‌ها رو در میاره 530 00:45:44,480 --> 00:45:47,802 یه نفر باید اونو به حرف بیاره. یه نفر 531 00:45:53,000 --> 00:45:56,527 .ای لعنت. این کار درست نیست اگه اشتباه کرده باشی چی؟ 532 00:45:56,680 --> 00:45:59,001 من اشتباه نمی‌کنم، فرانک - ولی اگه اشتباه کرده باشی چی؟ - 533 00:45:59,160 --> 00:46:01,322 اگه فقط چیزی رو که می‌خواستی شنیده باشی چی؟ 534 00:46:01,480 --> 00:46:04,165 اگه...؟ ...منم به اندازه‌ی تو 535 00:46:04,360 --> 00:46:07,648 !می‌خوام دخترم برگرده، ولی این کار درست نیست - !فرانکلین، فرانکلین - 536 00:46:08,680 --> 00:46:12,685 ،تا وقتی حرف بزنه آزارش میدیم وگرنه اونا می‌میرن 537 00:46:15,040 --> 00:46:17,725 ...این کار درست - نه. نه - 538 00:46:18,800 --> 00:46:21,485 تا وقتی حرف بزنه آزارش میدیم وگرنه اونا می‌میرن 539 00:46:22,520 --> 00:46:24,443 این انتخابه 540 00:46:26,280 --> 00:46:28,203 این انتخابیه که باید بکنی 541 00:46:28,720 --> 00:46:30,529 من انتخابم رو کردم 542 00:46:30,720 --> 00:46:32,370 مطمئنم که چی شنیدم 543 00:46:37,840 --> 00:46:40,127 اون دیگه یه آدم نیست 544 00:46:40,280 --> 00:46:43,841 نه، اون از وقتی دخترهای ما رو دزدید دیگه یه آدم نیست 545 00:46:54,080 --> 00:46:55,809 به کمکت احتیاج دارم 546 00:46:57,880 --> 00:46:59,723 این آخرین فرصتته 547 00:46:59,920 --> 00:47:03,242 .می‌دونم که ترسیدی می‌دونم که می‌خوای بری خونه 548 00:47:03,400 --> 00:47:06,131 .خب؟ دوست ندارم بهت صدمه بزنم واقعاً دوست ندارم 549 00:47:06,280 --> 00:47:10,285 ،الان این نوار چسب رو باز میکنم و می‌خوام بهم بگی که اونا کجا هستن 550 00:47:13,000 --> 00:47:14,843 هی، بجنب 551 00:47:18,960 --> 00:47:21,088 عینک منو می‌بینی؟ 552 00:47:21,240 --> 00:47:22,605 چی؟ 553 00:47:22,760 --> 00:47:24,091 نمی‌تونم ببینم 554 00:47:24,240 --> 00:47:27,084 آلکس، اگه حرف نزنی مجبور میشم بهت صدمه بزنم 555 00:47:28,280 --> 00:47:30,044 بهم بگو کجا هستن 556 00:47:30,480 --> 00:47:32,323 کجا هستن؟ 557 00:47:33,600 --> 00:47:35,443 !بگو کجا هستن 558 00:47:36,000 --> 00:47:38,048 آره، من جلوی خونه‌ای هستم که در محدوده "فیرمونت"ـه 559 00:47:38,200 --> 00:47:42,171 .همون خونه که ماشین کاروان جلوش پارک شده بود فقط دو ماهه که برای فروش گذاشته شده 560 00:47:42,320 --> 00:47:44,766 صاحب‌هاش رو پیدا میکنم ببینم اونا چیزی می‌دونن یا نه 561 00:47:44,960 --> 00:47:48,043 اطلاعات جدیدی از اون جسد که تو زیرزمین کشیش بود، بدست نیاوردین؟ 562 00:47:48,200 --> 00:47:51,170 هیچ مطابقتی در دی‌ان‌ای، دندان یا اثر انگشت نداشته 563 00:47:51,320 --> 00:47:52,367 هیچی 564 00:47:52,520 --> 00:47:55,285 کشیش هم هنوز حرف اولش رو میزنه 565 00:47:56,800 --> 00:47:58,131 خیلی خب 566 00:48:07,839 --> 00:48:10,312 پسر خانواده‌ی "کانیر" مفقود شد 567 00:48:28,000 --> 00:48:32,483 همون کسی که پسرم رو دزدید اون دخترها رو هم دزدیده. مطمئنم 568 00:48:36,920 --> 00:48:39,207 فکر کنم نوار رو فرسوده کردم 569 00:48:40,000 --> 00:48:44,005 .هر روز بعد از صبحونه تماشاش میکنم تنها ویدیوییه که ازش دارم 570 00:48:47,040 --> 00:48:49,088 قبل از دوره‌ی شما بود 571 00:48:49,960 --> 00:48:53,567 26سال پیش، 19 اکتبر 572 00:48:53,920 --> 00:48:58,528 بعد از ظهر یه چرت زدم و وقتی بیدار شدم، "بری" غیبش زده بود 573 00:48:59,440 --> 00:49:01,602 هیچ کس نفهمید چه اتفاقی براش افتاد 574 00:49:03,760 --> 00:49:05,489 ...داشت تو حیاط جلویی بازی میکرد 575 00:49:05,640 --> 00:49:09,531 چند قدمیِ جایی که میگن اون ماشین کاروان پارک شده بود 576 00:49:10,920 --> 00:49:12,968 به نظرتون این چه معنایی داره؟ 577 00:49:17,800 --> 00:49:20,201 بیشتر علاقه دارم بدونم از نظر شما این چه معنایی داره 578 00:49:22,640 --> 00:49:25,007 فکر نکنم هیچ وقت بفهمیم 579 00:49:25,920 --> 00:49:28,207 درست مثل اتفاقی که برای "بری" افتاد 580 00:49:29,560 --> 00:49:33,485 .هیچ کس اونا رو ندزدیده هیچ اتفاقی نیفتاده 581 00:49:34,400 --> 00:49:36,607 اونا گم شدن رفتن 582 00:49:37,160 --> 00:49:39,280 الان به تو میگه - آره، درسته - 583 00:49:47,000 --> 00:49:49,048 حالت چطوره، پدر؟ 584 00:49:51,160 --> 00:49:54,881 دارم بهتر میشم 585 00:49:55,480 --> 00:49:58,529 خب، کاراگاه "چملینسکی" میگه ...جزئیات مشخصی از 586 00:49:58,720 --> 00:50:01,200 جنایتی که ادعا میکنی اون مرد مرتکب شده، داری 587 00:50:01,880 --> 00:50:03,564 همون آدم‌ربا 588 00:50:04,080 --> 00:50:05,650 ...اون داشت 589 00:50:07,800 --> 00:50:10,371 علیه خداوند می‌جنگید 590 00:50:14,280 --> 00:50:16,726 عالیه. عالیه 591 00:50:18,360 --> 00:50:21,045 فکر کردم گفتی جزئیات مشخصیه 592 00:50:21,240 --> 00:50:24,289 بهش بگو چطور بچه‌ها رو می‌دزدید 593 00:50:27,280 --> 00:50:29,089 ...اون گفت 594 00:50:31,240 --> 00:50:33,891 اونا رو در روز روشن می‌دزدید 595 00:50:34,680 --> 00:50:36,808 ...بعضی وقت‌ها 596 00:50:38,600 --> 00:50:41,126 هر بار بیش از یه بچه رو می‌دزدیده 597 00:50:42,160 --> 00:50:44,561 این رو گفت؟ - بله - 598 00:50:45,200 --> 00:50:49,603 گفت همراه کسی این کارو میکرده؟ تنهایی انجامش می‌داده؟ 599 00:50:50,680 --> 00:50:52,011 ...اون 600 00:50:52,960 --> 00:50:55,645 گفت یه خانواده داره 601 00:51:02,120 --> 00:51:03,610 همین؟ 602 00:51:09,000 --> 00:51:10,525 خب 603 00:51:11,320 --> 00:51:13,049 خیلی مفید بود 604 00:51:23,320 --> 00:51:25,846 گفتی وقتی از پیششون رفتی داشتن گریه میکردن 605 00:51:26,000 --> 00:51:27,001 به من نگاه کن 606 00:51:27,160 --> 00:51:33,167 !گفتی وقتی ترکشون کردی داشتن گریه می‌کردن 607 00:51:33,360 --> 00:51:35,010 !بهم بگو 608 00:51:36,000 --> 00:51:39,641 دختر من کجاست؟ هوم؟ 609 00:51:39,800 --> 00:51:41,689 !بگو کجا هستن 610 00:51:47,200 --> 00:51:49,885 .بگو فقط بگو تا بس کنم 611 00:51:50,080 --> 00:51:52,048 به محض این که بگی، دست برمی‌دارم 612 00:51:57,400 --> 00:51:58,845 ...فقط 613 00:51:59,520 --> 00:52:01,887 فقط بگو کجا هستن 614 00:52:10,880 --> 00:52:12,848 چرا نمیگی؟ 615 00:52:13,000 --> 00:52:14,240 ها؟ 616 00:52:18,360 --> 00:52:20,886 آخه چرا بهم نمیگی، لعنتی؟ 617 00:52:35,160 --> 00:52:38,562 اون می‌دونه. می‌دونه 618 00:52:40,680 --> 00:52:43,490 .می‌تونم تو چشماش ببینم لعنتی می‌دونه 619 00:52:45,120 --> 00:52:49,842 !مطمئنم که می‌دونی چرا بهم نمیگی، لعنتی؟ 620 00:52:51,560 --> 00:52:53,085 چرا؟ 621 00:52:57,920 --> 00:52:59,410 باشه 622 00:53:02,400 --> 00:53:04,926 .بلندش کن، بلندش کن - اوه، خدایا - 623 00:53:06,040 --> 00:53:09,283 !بلند شو. بلند شو، بلند شو 624 00:53:16,120 --> 00:53:18,248 می‌خوای مجبورم کنی از این استفاده کنم؟ 625 00:53:18,840 --> 00:53:22,970 میگی یا نه؟ اگه نگی، از این استفاده میکنم 626 00:53:24,960 --> 00:53:26,450 خیلی خب 627 00:53:30,120 --> 00:53:32,282 خودت داری این کارو با خودت میکنی 628 00:53:32,960 --> 00:53:35,850 فقط بگو. بهم بگو 629 00:53:37,520 --> 00:53:39,363 !بهم بگو 630 00:53:41,400 --> 00:53:42,731 !بگو 631 00:53:42,880 --> 00:53:45,611 !بگو! بگو 632 00:53:46,960 --> 00:53:51,841 !دختر من کجاست؟ 633 00:54:13,880 --> 00:54:17,009 ...از آخرین باری که خانواده‌ی آنا دوور و جوی برچ 634 00:54:17,160 --> 00:54:18,605 آن‌ها را دیده‌اند، 4 روز می‌گذرد 635 00:54:18,760 --> 00:54:21,286 ...گفته می‌شود این دو دخترِ 6 و 7 ساله‌ 636 00:54:21,480 --> 00:54:25,166 ،در خیابان مشغول بازی بوده‌اند که بدون هیچ اثری ناپدید شده‌اند 637 00:54:25,360 --> 00:54:27,203 ...همانگونه که می‌بینید، با وجود سرمای هوا 638 00:54:27,360 --> 00:54:30,011 مردم زیادی برای نشان دادن حمایت خود در اینجا جمع شده‌اند 639 00:54:30,200 --> 00:54:33,363 پلیس درخواست کرده هر کس که ...هر اطلاعی از مکان این دو دختر دارد 640 00:54:46,160 --> 00:54:47,730 کجا بودی؟ 641 00:54:48,840 --> 00:54:51,810 داشتم تو جنگل جستجو میکردم 642 00:55:09,640 --> 00:55:11,290 من خوبم 643 00:55:11,440 --> 00:55:13,010 خدای من 644 00:55:14,720 --> 00:55:16,449 فرانکلین، چی شده؟ 645 00:55:17,720 --> 00:55:19,802 فقط یه دقیقه استراحت کنم خوب میشم 646 00:58:41,440 --> 00:58:44,250 !چه غلطی میکنی! ولم کن 647 00:58:47,400 --> 00:58:49,641 !هی! هی 648 00:59:10,080 --> 00:59:11,684 خیلی خب 649 00:59:28,640 --> 00:59:31,484 و این تصویر فردی است که ...پلیس می‌گوید مظنون اصلیِ 650 00:59:31,640 --> 00:59:35,486 .تحقیقاتِ دو دختر گمشده است ...این مرد ناشناس 651 00:59:35,640 --> 00:59:39,247 که آخرین بار در مراسم شمع‌افروزی دیشب ...دیده شده است 652 00:59:39,400 --> 00:59:43,166 زمانی که کاراگاه مسئول پرونده سعی کرد از او بازجویی کند، با پای پیاده فرار کرد 653 00:59:43,320 --> 00:59:45,448 پلیس به مردم هشدار داده ...که به این مرد نزدیک نشوند 654 00:59:45,640 --> 00:59:47,768 و در صورتی که او را دیدند سریعاً با پلیس تماس بگیرند 655 00:59:49,240 --> 00:59:51,891 .ممنون که ما رو در جریان آخرین خبر قرار دادی، جان و حالا، پیش‌بینی آب و هوا 656 00:59:52,040 --> 00:59:55,123 ...انتظار داریم از غروب آفتاب بارندگی شدیدی 657 01:00:06,120 --> 01:00:08,407 ببین، کلر، آخه بهش فکر کن 658 01:00:08,560 --> 01:00:12,087 چرا پلیس باید دنبال این مرد بگرده اگه فکر نمی‌کردن که کار اونه؟ 659 01:00:12,240 --> 01:00:14,402 .با همدستی هم این کارو کردن همدیگه رو می‌شناسن 660 01:00:14,560 --> 01:00:18,360 .قبلاً بهت گفتم :جونز تو چشمای من نگاه کرد و گفت 661 01:00:18,520 --> 01:00:20,443 "تا وقتی از پیششون نرفتم گریه نکردن" 662 01:00:20,600 --> 01:00:23,729 .اون‌ها رو پیش یکی گذاشته اون می‌دونه اون مرد کجاست 663 01:00:28,960 --> 01:00:32,328 سگِ‌ هالی جونز تو خیابون جنوبی با یه ماشین تصادف کرده 664 01:00:32,520 --> 01:00:35,569 ظاهراً آلکس جونز پریشب سگه رو برای گردش برده بیرون و هنوز برنگشته خونه 665 01:00:35,720 --> 01:00:38,530 امروز صبح که به زن عموش زنگ زدیم نمی‌خواست قضیه‌ی سگه رو بهمون بگه 666 01:00:38,680 --> 01:00:41,047 اون گفت فکر کرده ممکنه ما پسره رو تو دردسر بندازیم 667 01:00:41,240 --> 01:00:44,722 فکر کردم گفتی اونو تحت نظر نگه داشتی - منم فکر کردم تو گفتی پسره بی‌گناهه - 668 01:00:44,880 --> 01:00:47,531 فکر کردم گفتی اون مرده که دیشب دیدی همونیه که دنبالشیم 669 01:00:47,680 --> 01:00:50,570 ببین، من این قدر بودجه ندارم که افراد بی‌گناه رو تحت نظر قرار بدم 670 01:00:50,720 --> 01:00:53,564 تو بهم گفتی اونو تحت نظر قرار میدی - می‌خوای چی بهت بگم؟ - 671 01:00:53,720 --> 01:00:56,803 می‌تونی سر حرفت بمونی؟ می‌تونستی با من تماس بگیری چون در اون صورت تمام شب اونجا می‌موندم 672 01:00:57,000 --> 01:00:58,411 و حالا می‌دونستم اون کجاست 673 01:00:58,560 --> 01:01:02,246 میخوام بدونم همه کجان؟ - بسیار خب، گرفتم چی میگی. خب؟ - 674 01:01:02,400 --> 01:01:05,722 .اگه با من روراست بودی، من هم باهات روراست بودم میخوام بدونم همه کجان 675 01:01:05,880 --> 01:01:08,042 اگه قراره کار دیگه‌ای انجام بدی خواهش میکنم بهم بگو 676 01:01:10,800 --> 01:01:12,325 درباره ماشین کاروانت بهم بگو 677 01:01:12,520 --> 01:01:14,249 توی ماشینت چیکار میکردی؟ 678 01:01:14,520 --> 01:01:16,602 ...وقتی میخواستم تنها باشم 679 01:01:17,800 --> 01:01:19,484 اونجا میرفتم 680 01:01:24,000 --> 01:01:25,889 ...وقتی که تنها داخل ماشینت بودی 681 01:01:26,040 --> 01:01:27,644 به چه آهنگی گوش میدادی؟ 682 01:01:29,280 --> 01:01:32,602 رادیو، نوار 683 01:01:36,440 --> 01:01:39,444 ماشین کاروان بالای محدوده "فیرمونت" پارک شده بود؟ 684 01:01:39,960 --> 01:01:42,850 .نه زن عموم داره میاد؟ 685 01:01:49,880 --> 01:01:51,882 این دخترها رو دیدی؟ 686 01:01:52,680 --> 01:01:54,648 نه - نگاشون کن - 687 01:01:54,800 --> 01:01:56,131 این دخترها رو دیدی؟ 688 01:01:59,120 --> 01:02:00,485 نه 689 01:02:00,640 --> 01:02:04,087 تو به هر نحوی در ربودن این دخترها نقش داشتی؟ 690 01:02:05,760 --> 01:02:06,966 نه 691 01:02:07,160 --> 01:02:09,686 لوکی! تلفن داری 692 01:02:13,160 --> 01:02:14,605 بسیار خب 693 01:02:16,880 --> 01:02:19,360 به محض اینکه اون عکس رو در تلویزیون دیدم، تماس گرفتم 694 01:02:19,520 --> 01:02:21,966 اون تقریبا هر هفته میاد و لباس‌های بچه گانه میخره 695 01:02:22,120 --> 01:02:24,691 اما همیشه لباس با سایز متفاوت میخره 696 01:02:24,880 --> 01:02:27,804 یک بار دیدمش که داشت با یه مانکن ور میرفت 697 01:02:27,960 --> 01:02:30,611 با چی پولش رو میداد؟ - نقد حساب میکرد - 698 01:02:32,320 --> 01:02:34,561 بسیار خب. اگه چیزی شنیدی تماس بگیر 699 01:02:34,720 --> 01:02:36,165 باشه 700 01:02:40,320 --> 01:02:42,527 5روز گذشته 701 01:02:42,760 --> 01:02:46,526 شاید 5 روز از آخرین باری که آب خوردن گذشته باشه 702 01:02:47,360 --> 01:02:50,204 ممکنه امشب آخرین شبی باشه که بشه کاری کرد 703 01:02:52,680 --> 01:02:56,571 ببین. بعد از اینکه نانسی خوابید بهت زنگ میزنم خب؟ 704 01:02:57,760 --> 01:02:59,364 قول میدم 705 01:03:31,520 --> 01:03:33,807 تمام این مدت کجا بودی؟ 706 01:04:05,200 --> 01:04:07,362 چه فکری داشتی میکردی؟ 707 01:04:17,760 --> 01:04:19,683 به کسی گفتی؟ 708 01:04:20,440 --> 01:04:21,851 گفتی؟ 709 01:04:26,760 --> 01:04:28,569 میخوام ببینمش 710 01:04:57,160 --> 01:04:58,571 هیس 711 01:05:33,360 --> 01:05:35,089 خواهش میکنم کمکم کن 712 01:05:39,000 --> 01:05:41,810 کمکم میکنی دختر کوچولوم رو پیدا کنم؟ 713 01:05:44,800 --> 01:05:46,609 یه عکس ازش دارم 714 01:05:46,760 --> 01:05:48,250 می‌بینی؟ 715 01:05:50,520 --> 01:05:52,443 این بچه منه 716 01:05:54,080 --> 01:05:55,525 می‌بینیش؟ 717 01:05:56,040 --> 01:05:58,281 اسمش جوی ـه 718 01:06:04,720 --> 01:06:06,370 ...و 719 01:06:07,320 --> 01:06:11,006 این عروسکیه که وقتی دو سالش بود براش خریدیم 720 01:06:11,160 --> 01:06:14,004 .چون می‌ترسید تنهایی بخوابه ...خواهش میکنم 721 01:06:14,160 --> 01:06:19,166 .بهم بگو دختر کوچولوم کجاست خواهش میکنم بهم بگو دختر کوچولوم کجاست 722 01:06:25,560 --> 01:06:29,724 میدونم که بهم میگی میدونم که بهم میگی 723 01:06:30,080 --> 01:06:31,161 میدونم 724 01:06:50,280 --> 01:06:52,089 کمکم کن 725 01:06:54,840 --> 01:06:55,887 کمکم کن 726 01:06:56,040 --> 01:06:57,849 فرانکلین، می‌تونی دری رو ببندی که...؟ 727 01:06:59,760 --> 01:07:01,410 !نانسی 728 01:07:02,400 --> 01:07:04,402 چه غلطی داری میکنی؟ 729 01:07:08,040 --> 01:07:10,281 !لعنت! لعنت 730 01:07:11,600 --> 01:07:14,171 !ولش کن !ولش کن 731 01:07:19,280 --> 01:07:21,521 تو بازش کردی؟ ها؟ 732 01:07:34,040 --> 01:07:35,769 نزدیک بود 733 01:08:17,680 --> 01:08:21,571 چیه؟ چی شده؟ - به فرانکلین خبر بده. باید یه چیزی نشونتون بدم - 734 01:08:25,560 --> 01:08:26,721 اون حرف تازه‌ای زده؟ 735 01:08:26,880 --> 01:08:29,326 به زودی خواهد زد خواهی دید 736 01:08:39,680 --> 01:08:41,523 نوری وارد نمیشه 737 01:08:42,800 --> 01:08:45,724 اصلا جایی برای نشستن داخلش نیست 738 01:08:46,240 --> 01:08:48,686 دوش هنوز داره کار میکنه اما از اینجا کنترلش می‌کنیم 739 01:08:50,160 --> 01:08:54,722 و آبگرمکن رو طوری تنظیم کردم که یا آبش یخ باشه یا جوش 740 01:08:56,960 --> 01:08:59,804 و از اینجا باهاش حرف میزنم 741 01:09:00,560 --> 01:09:01,686 ...این برای یادآوری 742 01:09:03,040 --> 01:09:05,247 برای مواقعی که دلمون براش سوخت 743 01:09:07,240 --> 01:09:08,730 خدای من 744 01:09:08,880 --> 01:09:13,044 نمیتونم بدون کشتنش، بیشتر از این اذیتش کنم بهمین خاطر این تنها راهشه 745 01:09:13,400 --> 01:09:16,006 عقلت رو از دست دادی، کلر؟ 746 01:09:16,720 --> 01:09:18,722 فکر بهتری داری، فرانکلین؟ 747 01:09:19,840 --> 01:09:21,251 داری؟ 748 01:09:23,080 --> 01:09:26,243 .برو. اگه میخوای برو و آزادش کن جلوت رو نمی‌گیرم 749 01:09:26,920 --> 01:09:29,764 اگه واقعا این چیزیه که میخوای خب، برو 750 01:09:30,680 --> 01:09:34,446 ،فکر میکنی کسی اون بیرون کسی به فکر دخترهامون هست اونطوری که تو حواست به این مرد هست؟ 751 01:09:35,280 --> 01:09:37,044 امیدوارم 752 01:09:39,080 --> 01:09:42,402 الان 5 روز گذشته و وقتمون داره تموم میشه 753 01:09:43,760 --> 01:09:45,919 تو حتی نمیدونی کار اون بوده - آره. میدونم - 754 01:09:45,920 --> 01:09:49,641 نمی‌دونی. من می‌شناسمت. نمی‌دونی - میدونم - 755 01:09:51,920 --> 01:09:54,491 ...ببین. من میخوام بچه‌ام برگرده 756 01:09:56,360 --> 01:09:59,011 همونقدر که تو دلت برای آنا تنگ شده 757 01:09:59,440 --> 01:10:01,966 ...و برخلاف فکری که راجع به من میکنی 758 01:10:02,120 --> 01:10:04,282 من حاضرم بخاطر دخترم بمیرم 759 01:10:05,600 --> 01:10:07,682 اما این درست نیست 760 01:10:08,120 --> 01:10:09,963 باید دست برداریم 761 01:10:12,360 --> 01:10:14,601 پس بهتره برگردی به کارت 762 01:10:17,640 --> 01:10:19,802 میتونی با دیوار اونجا شروع کنی 763 01:10:38,080 --> 01:10:39,525 فرانکلین 764 01:10:41,040 --> 01:10:42,530 بس کن 765 01:10:50,040 --> 01:10:52,850 فرانکلین، به جوی فکر کن 766 01:11:33,240 --> 01:11:35,891 باید از اینجا برم بیرون، رالف 767 01:11:36,040 --> 01:11:40,443 همه چی این خونه حالم رو بهم میزنه 768 01:11:42,720 --> 01:11:44,768 ساختمون باباته؟ 769 01:11:45,120 --> 01:11:48,761 محاله من در اون خونه خرابه بمونم 770 01:11:48,920 --> 01:11:50,888 حال بهم زنه 771 01:11:53,040 --> 01:11:55,088 آره. بسیار خب 772 01:12:18,440 --> 01:12:21,523 ما به کلر کمک نمی‌کنیم اما جلوش رو هم نمی‌گیریم 773 01:12:21,680 --> 01:12:24,047 میذاریم هر کاری لازمه بکنه 774 01:12:30,360 --> 01:12:32,761 ما دیگه در این مورد چیزی نمی‌دونیم 775 01:12:57,640 --> 01:12:59,130 الیزا؟ 776 01:13:01,160 --> 01:13:02,889 الیزا؟ 777 01:13:09,000 --> 01:13:10,729 ببخشید - الیزا؟ - 778 01:13:12,720 --> 01:13:14,643 الیزا !در رو باز کن 779 01:13:15,960 --> 01:13:18,247 الیزا؟ - اونجاست؟ - 780 01:13:18,640 --> 01:13:20,165 عزیزم؟ 781 01:13:20,720 --> 01:13:22,370 الیزا - !از سر راه برو کنار - 782 01:13:22,520 --> 01:13:25,649 .لعنت به هر دو تون ...دفعه بعدی که خواستین من رو تنها بذارین 783 01:13:25,800 --> 01:13:28,690 حداقل بهم بگین که کجا دارین میرین 784 01:14:32,680 --> 01:14:34,205 رالف؟ 785 01:14:39,040 --> 01:14:40,565 آنا؟ 786 01:14:41,200 --> 01:14:42,804 آنا؟ 787 01:14:45,840 --> 01:14:47,285 آنا؟ 788 01:14:52,320 --> 01:14:53,731 آنا؟ 789 01:15:03,840 --> 01:15:05,251 آنا؟ 790 01:15:08,240 --> 01:15:09,685 مامان؟ 791 01:15:14,440 --> 01:15:16,681 مامان؟ چیکار میکنی؟ - آنا اینجا بوده - 792 01:15:16,840 --> 01:15:20,606 .مامان. اینجا خیلی سرده. مامان. مامان خواهش میکنم بشین. وایسا. آروم باش 793 01:15:20,760 --> 01:15:23,161 الان پنجره رو میبندم 794 01:15:25,640 --> 01:15:27,802 و اون اینجا نبود 795 01:15:28,760 --> 01:15:33,049 ...بعدش یه صدایی از اتاقم شنیدم و 796 01:15:33,440 --> 01:15:36,410 ...اومدم و دیدم که پنجره بازه و 797 01:15:36,560 --> 01:15:38,927 و... قبلش پنجره باز نبود 798 01:15:39,080 --> 01:15:43,927 بعدش... بعدش رالف اون... اون اومد تو 799 01:15:44,080 --> 01:15:46,606 ...و نگاه کرد و 800 01:15:47,840 --> 01:15:49,365 ...و بعد 801 01:15:50,280 --> 01:15:52,123 بعدش نمیدونم 802 01:15:54,480 --> 01:15:56,960 نمی‌خوای این چیزا رو بنویسی؟ 803 01:16:09,640 --> 01:16:13,008 .زیرزمین. زیرزمین رو چک نکردم باید زیرزمین رو چک کنم 804 01:16:13,160 --> 01:16:15,481 نشونت میدم نشونت میدم 805 01:16:27,080 --> 01:16:29,811 بچه‌ها می‌دونستن که نباید بیان این پایین 806 01:16:35,000 --> 01:16:38,686 .قرار نبوده بیان این پایین اما.. اما نمیدونم 807 01:16:56,040 --> 01:16:59,123 شوهرم دوست داره برای حوادث ناگهانی آماده باشه 808 01:17:05,640 --> 01:17:07,483 شوهرتون کجاست، خانم دوور؟ 809 01:17:08,920 --> 01:17:12,845 .می‌خواستم از شما بپرسم اون بیرونه بهمراه پلیس دنبال آنا میگرده 810 01:17:13,000 --> 01:17:15,480 کاری که شما باید انجام بدین 811 01:17:16,880 --> 01:17:18,723 همیشه اینقدر دیر به خونه میاد؟ 812 01:17:19,720 --> 01:17:22,849 .آره. همیشه دیر میاد ...وقتی که داره دنبال دخترم میگرده 813 01:17:23,000 --> 01:17:25,162 !از زمانی که دخترم گم شده... بله 814 01:17:25,320 --> 01:17:26,890 لعنت 815 01:17:30,306 --> 01:17:35,306 ز‌یـر‌نویـس‌ ا‌ز حسـین‌ غـر‌یبی و‌ ا‌میـر طـهما‌سـبی 816 01:18:52,560 --> 01:18:56,007 هی. برو... از این طرف برو 817 01:19:06,320 --> 01:19:07,765 لعنت 818 01:19:53,400 --> 01:19:55,971 یالا، آقای دوور 819 01:20:02,440 --> 01:20:04,204 لعنت 820 01:20:18,080 --> 01:20:20,242 چرا داری تعقیبم میکنی؟ 821 01:20:21,640 --> 01:20:23,290 سوار شو 822 01:20:36,320 --> 01:20:38,243 چرا تعقیبم میکنی؟ 823 01:20:41,840 --> 01:20:43,763 الان داشتی کجا میرفتی؟ 824 01:20:45,200 --> 01:20:48,329 .کنار یه مشروب فروشی پارک کردم یه بطری مشروب دستمه 825 01:20:48,480 --> 01:20:51,404 .تو یه کارآگاه نابغه‌ای تلاش کن بفهمی 826 01:20:52,640 --> 01:20:54,688 منظورم قبل از اون بود 827 01:20:55,520 --> 01:21:00,162 تو داشتی در مسیر مخالف پارکینگ میرفتی 828 01:21:00,640 --> 01:21:02,290 به سمت خیابان کامپلو 829 01:21:10,680 --> 01:21:14,969 خب.. من نزدیک 9 سال و نیم بود که مشروب نخورده بودم 830 01:21:15,360 --> 01:21:17,806 فکر کردم اگه یه مدت اطراف پارکینگ بگردم 831 01:21:17,960 --> 01:21:20,566 تا زمانی که اونا باز کنن فکر مشروب خوردن از ذهنم بره 832 01:21:20,720 --> 01:21:25,442 .و بعدش... تو رو دیدم یه جورایی کمکم کردی تصمیممو بگیرم 833 01:21:31,680 --> 01:21:34,968 یه بسته آب قلیایی در زیرزمین خونه‌ات بود که نیمه خالی است 834 01:21:38,000 --> 01:21:40,810 همسرت فکر میکنه داری به ما کمک میکنی 835 01:21:43,240 --> 01:21:45,641 اما هر دو مون میدونیم که درست نیست 836 01:21:47,560 --> 01:21:50,291 پارسال از آب قلیایی برای دفن سگ‌مون استفاده کردم 837 01:21:50,440 --> 01:21:53,842 "و اینکه بگم "به پلیس کمک میکنم ...بهتر از این بود که بگم "دارم بی هدف وانتم را میرونم 838 01:21:54,000 --> 01:21:56,241 "چون دیگه نمیدونم چه غلطی باید بکنم 839 01:21:56,400 --> 01:21:58,767 این کاری بود که شنبه شب گذشته انجام دادی؟ 840 01:21:59,520 --> 01:22:01,090 شاید به من مظنونی؟ 841 01:22:01,240 --> 01:22:05,325 نه. فقط پرسیدم. بخاطر اینکه تو به مردی که الان گم شده، حمله کرده بودی 842 01:22:07,600 --> 01:22:11,002 دربارش شنیدم. چه اتفاقی براش افتاده؟ فکر میکردم اون تحت نظر شماست 843 01:22:11,160 --> 01:22:14,004 فرض میکنم تو این سوال رو می‌پرسی چون نمیدونی چی شده 844 01:22:14,160 --> 01:22:18,165 خب، فکر نمیکردم این موضوعی باشه که بتونم باهاش کنار بیام - نیست - 845 01:22:18,320 --> 01:22:21,210 خب، نمیشد که اون از شهر فرار کنه چون اون عوضی گناهکاره 846 01:22:21,360 --> 01:22:24,682 اینطور نمیشه، درسته؟ چون اینطوری یعنی این تقصیر تو بوده، درسته؟ 847 01:22:25,840 --> 01:22:27,569 آقای دوور؟ 848 01:22:30,240 --> 01:22:32,208 آقای دوور؟ - بله - 849 01:22:32,360 --> 01:22:35,011 تو باید مراقب خودت و همسرت باشی 850 01:22:35,160 --> 01:22:38,004 این بهترین کاریه که الان میتونی بکنی 851 01:22:38,680 --> 01:22:42,207 وقتی که اون دخترکوچولو برگرده به شما نیاز داره 852 01:22:46,400 --> 01:22:50,803 الان یه هفته‌ست که بچه‌ها گم شدن نصف شانس پیدا کردنشون از دست رفته 853 01:22:50,960 --> 01:22:54,043 و بعد از یه ماه دیگه شانسی نمیمونه که حتی زنده باشن. خب؟ 854 01:22:54,200 --> 01:22:56,248 پس ببخشید که هر کاری که ...از دستم برمیاد رو میکنم 855 01:22:56,400 --> 01:22:58,528 میدونی چیه؟ هنوز یه هفته لعنتی نشده 856 01:22:58,680 --> 01:23:02,401 !درست میگی. امروز روز ششمه. روز ششم - یه هفته نشده - 857 01:23:02,560 --> 01:23:06,724 !و هر روز دخترم فکر میکنه که چرا من برای نجاتش نمیرم 858 01:23:06,880 --> 01:23:09,611 درسته - !این رو میفهمی؟ من نجاتش بدم. نه تو - 859 01:23:09,760 --> 01:23:12,081 !نه تو! من 860 01:23:12,240 --> 01:23:13,730 !هر روز - باشه - 861 01:23:13,920 --> 01:23:18,847 پس من رو ببخش که شب برای !استراحت به خونه‌ام نمیرم 862 01:23:19,760 --> 01:23:23,401 حالا، تو چرا به جای این دعواها دنبال دخترم نمی‌گردی؟ 863 01:23:23,600 --> 01:23:26,206 هی. هی. هی 864 01:23:26,360 --> 01:23:28,567 تعقیبم نکن - هی. هی - 865 01:23:28,720 --> 01:23:30,927 آقای دوور. آقای دوور 866 01:23:37,600 --> 01:23:40,922 تو که فکر نمیکنی میذارم تو رانندگی کنی اون هم بعد از اینکه مست کردی، نه؟ 867 01:23:41,080 --> 01:23:44,129 .من پیاده میرم تو دنبال دخترم بگرد 868 01:24:28,640 --> 01:24:30,051 بابا 869 01:24:30,200 --> 01:24:31,804 بابا 870 01:24:32,960 --> 01:24:34,485 ببین،بابا. پیداش کردم 871 01:24:38,000 --> 01:24:41,766 آنا... کجا بود؟ 872 01:25:25,355 --> 01:25:28,980 نگهبان زندان گریتفورد در خانه دست به خودکشی زد 873 01:25:37,303 --> 01:25:40,820 در آپارتمان شماره 234 خیابان کامپلو هیچ یادداشت خودکشی توسط پلیس پیدا نشد 874 01:26:31,600 --> 01:26:33,762 من آلکس نیستم 875 01:26:37,720 --> 01:26:40,121 من آلکس نیستم 876 01:26:40,960 --> 01:26:43,088 چی... چی داری میگی؟ چی؟ 877 01:26:43,240 --> 01:26:45,607 چی؟ - ...من - 878 01:26:45,800 --> 01:26:48,406 من... آلکس... نیستم 879 01:26:48,560 --> 01:26:51,962 چی؟ تو آلکس نیستی؟ چی؟ - من آلکس نیستم - 880 01:26:52,120 --> 01:26:54,043 ...صبر کن 881 01:26:54,320 --> 01:26:57,802 نمی‌فهمم. با من حرف بزن 882 01:26:57,960 --> 01:27:01,407 من منتظر بودم و اون (مرد) هیچوقت نیومد 883 01:27:01,560 --> 01:27:05,281 .یالا. دیگه معما نگو فقط به من بگو کجان 884 01:27:05,440 --> 01:27:08,046 ...اون هیچوقت نیومد. من 885 01:27:08,240 --> 01:27:12,962 میذارم بری خونه پیش زن عموت اگه بهم بگی اونا کجان 886 01:27:14,880 --> 01:27:18,487 من فقط می‌خواستم بازی کنم 887 01:27:18,640 --> 01:27:20,290 مجبورم نکن دوباره این کار رو کنم 888 01:27:20,440 --> 01:27:22,602 و اون هیچوقت نیومد - چیکار می‌کردی؟ - 889 01:27:25,360 --> 01:27:28,603 ...اون هیچوقت نیومد. من فقط می‌خواستم 890 01:27:28,800 --> 01:27:31,007 چرا مجبورم میکنی این کار رو کنم؟ 891 01:27:48,920 --> 01:27:50,763 خدای من، کمکم کن 892 01:27:54,840 --> 01:27:59,243 به قدرت تو اعتماد میکنم و به بخشش بی‌نهایت و وعده‌هایت 893 01:28:00,480 --> 01:28:03,609 امیدوارم گناهانم رو ببخشی 894 01:28:35,400 --> 01:28:37,243 لعنتی 895 01:28:42,920 --> 01:28:45,241 .نه. صدا در نیار خفه شو 896 01:28:45,400 --> 01:28:48,131 اگه صدات در بیاد اون شیر رو باز میکنم 897 01:29:37,400 --> 01:29:38,890 هی، بلند شو 898 01:29:44,160 --> 01:29:46,811 اینجا اون دو تا دختر رو پیدا نمیکنم که. نه؟ 899 01:29:46,960 --> 01:29:48,644 لعنت بهت 900 01:29:55,000 --> 01:29:56,081 آلکس جونز چطور؟ 901 01:29:57,400 --> 01:29:59,004 چی؟ 902 01:29:59,840 --> 01:30:04,164 .اومدم اینجا چیزی بنوشم نمیخوام جلوی زنم چیزی بنوشم 903 01:30:04,560 --> 01:30:08,610 ببین، پدرم این خونه رو برام گذاشت. خب؟ 904 01:30:11,200 --> 01:30:13,328 عیبی نداره یه دوری بزنیم؟ 905 01:30:25,120 --> 01:30:29,011 چرا درباره اینجا چیزی بهم نگفته بودی؟ - فکر نمی‌کردم مهم باشه - 906 01:30:29,520 --> 01:30:31,409 همه چی مهمه 907 01:30:36,000 --> 01:30:39,288 .همش همینطوریه به زودی می‌خوام بازسازیش کنم 908 01:30:39,440 --> 01:30:43,604 .آره مثل زیرزمینت مرتب نیست، نه؟ 909 01:30:47,200 --> 01:30:49,931 اون همه وسیله‌ی نجات برای چیه؟ 910 01:30:50,520 --> 01:30:53,330 دعا کن که بهترین اتفاق بیفته اما آماده بدترین اتفاق باش 911 01:30:53,480 --> 01:30:55,209 فکر کنم در این مورد با هم موافقیم، نه؟ 912 01:30:57,480 --> 01:30:59,164 یالا. عجله کن 913 01:31:33,080 --> 01:31:34,730 لعنت 914 01:31:38,080 --> 01:31:39,320 الو؟ 915 01:31:42,720 --> 01:31:46,850 .اون مردی که دنبالش میگردی، همین الان اینجا بود اون من رو دید که مراقبشم و فرار کرد 916 01:31:47,000 --> 01:31:48,331 شماره پلاکش رو برداشتی؟ 917 01:31:53,960 --> 01:31:55,405 آره 918 01:31:57,800 --> 01:31:59,245 آره 919 01:32:02,800 --> 01:32:04,165 آره 920 01:32:05,160 --> 01:32:07,288 برو خونه‌ات، آقای دوور 921 01:32:35,400 --> 01:32:36,731 سلام 922 01:32:37,640 --> 01:32:39,005 صبح بخیر 923 01:32:49,280 --> 01:32:51,487 چرا اون شب از دستم فرار کردی؟ 924 01:32:53,480 --> 01:32:55,847 من قبلا اصلا تو رو ندیدم 925 01:32:56,680 --> 01:32:58,682 مطمئنی به خونه درست اومدی؟ 926 01:32:59,760 --> 01:33:02,604 تو اخیرا از مغازه حراجی خرید کردی؟ 927 01:33:03,680 --> 01:33:05,648 آره 928 01:33:05,800 --> 01:33:08,121 چطور؟ خرید کردن از اونجا جرمه؟ 929 01:33:08,280 --> 01:33:11,284 پولم نمیرسه از مغازه "برادران بروکز" خرید کنم 930 01:33:16,400 --> 01:33:18,323 آره. میدونم 931 01:33:18,480 --> 01:33:20,448 تو لباس بچه خریدی 932 01:33:22,160 --> 01:33:23,650 جدا؟ 933 01:33:24,200 --> 01:33:26,043 حتما عجله داشتم 934 01:33:29,320 --> 01:33:30,731 همم 935 01:33:31,880 --> 01:33:33,450 تو بچه داری؟ 936 01:33:34,480 --> 01:33:35,891 نه 937 01:33:38,120 --> 01:33:40,930 ...من بچه ندا 938 01:33:41,880 --> 01:33:43,609 ...من چیزی ندارم 939 01:33:45,360 --> 01:33:47,522 !یالا! خدای من 940 01:33:54,720 --> 01:33:56,290 دست لعنتیت رو بیار جلو 941 01:34:02,960 --> 01:34:04,371 تکون نخور 942 01:34:05,360 --> 01:34:08,330 اگه تکون بخوری، یه گلوله توی سر لعنتیت خالی میکنم 943 01:34:26,880 --> 01:34:30,487 .واحد40-13 صحبت میکنه. احتیاج به نیروی کمکی برای جستجو. خیابان کارول پلاک 437 944 01:34:30,680 --> 01:34:33,411 احتمال وجود بچه‌های ربوده شده در منطقه 945 01:35:23,080 --> 01:35:25,128 ...آنا؟ لعنتی 946 01:35:26,120 --> 01:35:27,724 آنا؟ جوی؟ 947 01:35:27,880 --> 01:35:29,484 لعنت 948 01:35:40,480 --> 01:35:41,891 لعنت 949 01:36:23,280 --> 01:36:25,521 !آه! لعنت 950 01:36:48,598 --> 01:36:53,005 اگه تمام هزارتوها رو حل کنی می‌تونی بری خونه 951 01:37:07,120 --> 01:37:09,009 آه، لعنتی 952 01:37:23,080 --> 01:37:28,041 ما چند تا عکس از لباس‌هایی که در خانه مظنون پیدا کردیم گرفتیم 953 01:38:10,120 --> 01:38:11,929 آقای دوور 954 01:38:16,880 --> 01:38:19,121 آقای دوور همسرتون اینجا هستن؟ 955 01:38:26,200 --> 01:38:28,009 اون نمیاد 956 01:38:29,560 --> 01:38:32,131 خب، اگه تو نتونی هیچکدوم از لباس‌های داخل عکس رو شناسایی کنی 957 01:38:32,280 --> 01:38:35,090 احتیاج دارم که بیاد اینجا و یه نگاهی به اینها بندازه 958 01:38:41,440 --> 01:38:43,204 بشین 959 01:38:54,160 --> 01:38:57,004 پس اون اعتراف کرده؟ گفته که دخترها رو کشته؟ 960 01:38:58,280 --> 01:39:00,203 امیدواریم که دروغ گفته باشه ...اما 961 01:39:01,160 --> 01:39:04,528 ما هیچ جنازه‌ای پیدا نکردیم ...آقای دوور، اما 962 01:39:08,200 --> 01:39:11,886 خانواده "برچ" دو تکه لباس رو شناسایی کردن 963 01:39:13,200 --> 01:39:17,728 من ازتون میخوام اگر چیزی رو شناختی بهم بگی 964 01:39:39,400 --> 01:39:40,811 نه 965 01:39:46,720 --> 01:39:48,404 ...آ 966 01:39:51,400 --> 01:39:54,529 مطمئن نیستم. نمیدونم 967 01:39:54,680 --> 01:39:56,125 بسیار خب 968 01:40:00,240 --> 01:40:01,685 نه 969 01:40:10,120 --> 01:40:11,406 ...نه 970 01:40:30,960 --> 01:40:32,450 ...اون مال دخترمه 971 01:40:38,480 --> 01:40:40,289 جورابشه 972 01:40:55,480 --> 01:40:56,925 ...تو 973 01:41:00,640 --> 01:41:02,529 تو وقت رو تلف کردی 974 01:41:08,480 --> 01:41:11,006 تو با دنبال کردن من وقتت رو تلف کردی 975 01:41:20,640 --> 01:41:22,722 تو اجازه دادی این اتفاق بیفته 976 01:42:01,840 --> 01:42:03,888 باهاشون حرف نزن 977 01:42:11,120 --> 01:42:13,168 الیزا بهم گفته که اونا مُردن 978 01:42:16,040 --> 01:42:18,486 حقیقت داره؟ - نه - 979 01:42:18,640 --> 01:42:21,325 اون گفت که اونا ...لباس خونیِ بچه‌ها رو پیدا کردن 980 01:42:21,480 --> 01:42:24,882 این رو به مادرت نگو جرات داری به مادرت بگو. فهمیدی؟ 981 01:42:25,480 --> 01:42:27,801 حالا، میخوام گوش کنی 982 01:42:27,960 --> 01:42:31,681 میخوام دو روزی در خانه بمونی و مطمئن شی که مادرت اخبار رو گوش نمیده 983 01:42:31,840 --> 01:42:34,571 .و اگه روزنامه‌ای رسید فقط پرتشون کن دور !گوش کن 984 01:42:34,720 --> 01:42:37,769 !ما از پیدا کردن خواهرت ناامید نمیشیم !نمیشیم 985 01:42:38,560 --> 01:42:41,848 .من پیداش میکنم و میارمش خونه ما تسلیم نمیشیم 986 01:42:42,000 --> 01:42:44,924 تو می‌خوای اون رو برگردونی؟ اون مُرده. تو کاری از دستت بر نمیاد 987 01:42:45,080 --> 01:42:48,243 تو من و مامان رو اینجا تنها گذاشتی و خودت میری بیرون و مست میکنی 988 01:42:48,400 --> 01:42:51,768 فکر کردی بوی مشروب رو حس نمیکنم - !خفه شو - 989 01:43:13,640 --> 01:43:15,802 ...این "باب تیلور" چه مدته که داره 990 01:43:16,000 --> 01:43:17,729 روی این نقشه کار میکنه؟ 991 01:43:18,200 --> 01:43:20,123 سه ساعت و نیم 992 01:43:20,440 --> 01:43:23,284 و فکر میکنی این تو رو به جنازه‌ها میرسونه؟ چون مطمئنم که اینطور نیست 993 01:43:23,440 --> 01:43:26,125 .یه لطفی بهم کن، سروان برو در خودت بذار 994 01:43:26,280 --> 01:43:28,806 با سوال پرسیدن ازش به هیچ جایی نمیرسیم 995 01:43:33,480 --> 01:43:35,400 بیشتر شبیه یه هزارتوئه تا یه نقشه 996 01:43:35,560 --> 01:43:37,483 یه منظوری از این هزارتوها داره 997 01:43:40,400 --> 01:43:44,200 من میرم خونه اگه خبری شد، زنگ بزن 998 01:44:27,360 --> 01:44:30,364 اون کارت رو بده من، جانی کارتِ در رو بده 999 01:44:40,040 --> 01:44:42,008 بسیار خب، بسه دیگه 1000 01:44:44,160 --> 01:44:46,049 بهم بگو چی داری نقاشی میکنی 1001 01:44:47,520 --> 01:44:50,126 .تو گفتی که داری یه نقشه می‌کشی بیشتر شبیه یه معماست 1002 01:44:50,280 --> 01:44:52,089 بهم بگو چی داری میکشی 1003 01:44:57,320 --> 01:44:59,288 بگو چی داری میکشی 1004 01:45:01,440 --> 01:45:04,967 !نمی‌تونم - چرا میتونی. میتونی - 1005 01:45:05,120 --> 01:45:06,849 چرا، می‌تونی - !لعنت - 1006 01:45:07,000 --> 01:45:09,401 !چرا میتونی !چرا میتونی 1007 01:45:09,560 --> 01:45:12,643 !بگیرش، یالا - !چرا میتونی! میتونی - 1008 01:45:14,560 --> 01:45:16,608 !لعنت! اسلحه! اسلحه 1009 01:45:16,760 --> 01:45:18,683 !باب، این کار رو نکن !اسلحه رو بذار زمین 1010 01:45:19,560 --> 01:45:22,803 !باب، باب، اسلحه رو بذار زمین !باب، نه 1011 01:45:23,000 --> 01:45:24,490 !نه! نه، نه. نه 1012 01:45:27,720 --> 01:45:29,210 !لعنتی 1013 01:45:31,640 --> 01:45:34,041 !سریع آمبولانس خبر کن 1014 01:45:34,680 --> 01:45:38,366 ای خدایی که در آسمان‌ها هستی نام تو مقدس باد 1015 01:45:39,200 --> 01:45:41,202 ملکوت تو بیاید 1016 01:45:42,240 --> 01:45:44,481 ...اراده‌ی تو 1017 01:45:44,640 --> 01:45:47,086 چنانکه در آسمان است بر زمین نیز حاکم شود 1018 01:45:47,240 --> 01:45:53,009 نان کفاف ما را امروز به ما بده و گناهان ما را ببخش 1019 01:45:54,880 --> 01:45:56,450 ...همانطور که 1020 01:46:05,120 --> 01:46:06,884 ...همانطور که ما 1021 01:46:27,200 --> 01:46:30,124 قبل از شلیک، این توضیحات رو داده بود؟ 1022 01:46:35,600 --> 01:46:37,284 متاسفم 1023 01:46:37,960 --> 01:46:41,965 .لعنت به تاسفت تاسفت رو برای پدر و مادر دختربچه‌ها نگه دار 1024 01:46:46,000 --> 01:46:48,162 نمیدونم چیکار کنم، آلکس 1025 01:46:48,880 --> 01:46:51,042 دیگه نمیدونم چیکار کنم 1026 01:46:51,440 --> 01:46:55,923 اما دلیل تمام این کارها اینه که من میدونم که تو میدونی اونا کجان 1027 01:46:59,280 --> 01:47:01,203 فکر کنم کارمون با هم تمومه 1028 01:47:08,120 --> 01:47:10,043 اونا داخل هزارتو هستن 1029 01:47:12,080 --> 01:47:15,084 اونجا جاییه که میتونی پیداشون کنی - چی؟ - 1030 01:47:15,520 --> 01:47:17,329 چی گفتی؟ 1031 01:47:21,000 --> 01:47:22,445 داخل هزارتو 1032 01:47:23,760 --> 01:47:28,607 کدوم... کدوم هزارتو؟ کجاست؟ هزارتو کجاست؟ کجا میتونم پیداش کنم؟ 1033 01:47:28,760 --> 01:47:30,285 آلکس؟ 1034 01:47:31,520 --> 01:47:34,046 .آلکس؟ گوش کن تو رو از اونجا در میارم. خب؟ 1035 01:47:34,200 --> 01:47:36,362 فقط بهم بگو اون هزارتو کجاست؟ 1036 01:47:37,320 --> 01:47:39,163 همین. فقط بهم بگو 1037 01:47:39,920 --> 01:47:42,446 هزار تو کجاست؟ 1038 01:47:43,240 --> 01:47:47,962 یالا بهم بگو فقط بهم بگو که هزارتو کجاست. خب؟ 1039 01:47:50,480 --> 01:47:53,051 یالا. سر به سرم نذار سر به سرم نذار آلکس 1040 01:47:53,200 --> 01:47:56,727 !بهم بگو. خدا لعنتت کنه بهم بگو اونا کجان؟ 1041 01:47:56,960 --> 01:48:00,487 !بهم بگو! بهم بگو! بهم بگو 1042 01:48:03,400 --> 01:48:05,084 بالاخره یه چیزی به حرفت میاره 1043 01:48:05,240 --> 01:48:09,723 !بالاخره یه چیزی به حرفت میاره !بالاخره یه چیزی به حرفت میاره 1044 01:48:31,480 --> 01:48:33,209 !یه لحظه صبر کن 1045 01:48:36,560 --> 01:48:38,449 میتونم کمکتون کنم؟ - صبح بخیر خانم - 1046 01:48:38,600 --> 01:48:40,125 ...اه 1047 01:48:40,320 --> 01:48:41,924 من "کلر دوور" هستم 1048 01:48:42,080 --> 01:48:46,608 دخترکوچولوم با دوستش ربوده شده 1049 01:48:48,800 --> 01:48:50,404 چی میخوای؟ 1050 01:48:51,440 --> 01:48:53,090 ...آ 1051 01:48:56,280 --> 01:49:00,046 فکر میکنم... من خیلی خوب به کل ماجرا فکر نکردم. خب؟ 1052 01:49:00,840 --> 01:49:04,003 من خیلی به اتفاقی که برای برادرزاده‌ی شوهرتون افتاد، فکر کردم 1053 01:49:05,080 --> 01:49:08,801 و میدونم که اون روز داخل مرکز پلیس اون رو ترسوندم 1054 01:49:10,280 --> 01:49:14,126 و چیزی که میخوام بگم اینه که من احساس میکنم که بابت فرار کردنش مقصر هستم 1055 01:49:17,080 --> 01:49:19,481 میخواین بیاین تو؟ 1056 01:49:19,800 --> 01:49:21,165 بله 1057 01:49:30,800 --> 01:49:36,170 من و شوهرم آدم‌های خیلی مذهبی‌ای بودیم 1058 01:49:37,480 --> 01:49:42,168 تمام تابستان‌ها رو با پسرمون داخل اون کاروان میگذروندیم 1059 01:49:43,040 --> 01:49:45,327 جزوه‌های مذهبی پخش میکردیم 1060 01:49:46,600 --> 01:49:48,921 کلمات خدا رو پخش میکردیم 1061 01:49:51,520 --> 01:49:54,888 بعد از اینکه پسرمون بخاطر سرطان مرد 1062 01:49:55,160 --> 01:49:57,925 دیدمون به دنیا عوض شد 1063 01:49:59,160 --> 01:50:01,162 گرفتن سرپرستی آلکس بهمون کمک کرد 1064 01:50:01,960 --> 01:50:04,281 اما هیچوقت نتونستیم با اون قضیه کنار بیایم 1065 01:50:05,400 --> 01:50:06,970 متاسفم 1066 01:50:09,640 --> 01:50:12,166 شما خیلی خسته بنظر میاین 1067 01:50:14,360 --> 01:50:16,567 آره. زیاد نخوابیدم 1068 01:50:17,640 --> 01:50:19,324 ...من 1069 01:50:21,360 --> 01:50:24,204 من همش خواب می‌بینم که داخل یه هزارتو گم شدم 1070 01:50:27,800 --> 01:50:29,962 متاسفم 1071 01:50:30,560 --> 01:50:32,801 آلکس هیچوقت زیاد حرف نمیزد 1072 01:50:32,960 --> 01:50:36,043 بهمین خاطر وقتی مردم میان اینجا به سختی میتونم چیزی بگم 1073 01:50:36,200 --> 01:50:37,247 اون زیاد حرف نمیزنه؟ 1074 01:50:37,440 --> 01:50:40,728 خب، حرف میزد. میدونی صبح بخیر، شب بخیر، و از این حرف‌ها 1075 01:50:40,880 --> 01:50:43,804 اما به سختی میشد حرفی غیر از این از اون شنید 1076 01:50:45,240 --> 01:50:47,402 وقتی که کوچیک بود، تصادف کرده بود 1077 01:50:47,560 --> 01:50:51,531 و بعد از اون برای صحبت کردن خیلی دقت به خرج میداد 1078 01:50:51,680 --> 01:50:55,048 چه... چه جور تصادفی؟ - آه - 1079 01:50:55,760 --> 01:50:58,240 شوهرم مار نگهداری میکرد 1080 01:50:58,400 --> 01:51:02,803 نه. اینقدر‌ها هم اتفاق بدی نبود ...اما آلکس از مار می‌ترسید و 1081 01:51:03,680 --> 01:51:05,921 خب، این خاطره‌ی چندان خوبی برام نیست 1082 01:51:06,760 --> 01:51:09,684 بله. متاسفم این موضوع ربطی به من نداره 1083 01:51:10,120 --> 01:51:11,610 آه 1084 01:51:14,920 --> 01:51:17,048 براتون یه فنجان چای بیارم، آقای دوور؟ 1085 01:51:19,172 --> 01:51:22,728 تیلور دست به خودکشی زد محل جنازه‌ها هنوز نامشخص است 1086 01:51:23,000 --> 01:51:24,161 آه 1087 01:51:24,360 --> 01:51:27,762 متاسفم فکر میکردم تا حالا باخبر شدین 1088 01:51:28,840 --> 01:51:31,411 .فکر میکنم اینطوری بهتره ...میدونین. اون مرد وحشتناک 1089 01:51:31,560 --> 01:51:36,646 اون ممکن بود سال‌ها در سلول انفرادی بگذرونه و تلویزیون نگاه کنه و چاق بشه 1090 01:51:40,800 --> 01:51:42,290 خب 1091 01:51:42,600 --> 01:51:45,968 حداقل لازم نیست نگران باشم که پلیس پنسیلوانیا تو رو ازم بگیره 1092 01:51:52,440 --> 01:51:57,287 وقتی که کارهای قانونی جستجوی خونه‌ی اون یارو تموم بشه، ما سگ‌های پیدا کردن اجساد رو می‌فرستیم 1093 01:51:58,240 --> 01:52:01,005 ببین بچه، ما که نمی‌تونیم همیشه همه رو نجات بدیم 1094 01:52:01,560 --> 01:52:05,201 خب؟ ما فقط پلیس هستیم، خدمتکار هستیم 1095 01:52:06,840 --> 01:52:09,127 حالا در یه پرونده شکست خوردی خب؟ 1096 01:52:09,320 --> 01:52:11,721 ببین. میخوای کاری کنی. تو باید زن پیدا کنی 1097 01:52:11,880 --> 01:52:14,326 میدونی، خانواده‌ای تشکیل بدی چند تا بچه داشته باشی 1098 01:52:14,880 --> 01:52:16,609 بی‌خیالش شو 1099 01:53:38,400 --> 01:53:39,845 خب 1100 01:53:46,160 --> 01:53:50,324 بله؟ - سلام. ریچ هستم. یه چیزی پیدا کردیم - 1101 01:53:53,240 --> 01:53:55,242 بچه‌ها. بیاین یه نگاهی بندازین 1102 01:54:00,080 --> 01:54:03,766 دو تا مانکن فروشگاه با سایز بچه که سرشون له شده 1103 01:54:03,920 --> 01:54:08,050 با بچه‌های آزمایشگاه صحبت کردم و اونا گفتن تمام خونی که ...که از داخل صندوق‌های پلاستیکی نمونه گرفتیم 1104 01:54:08,200 --> 01:54:09,850 خون خوک بوده 1105 01:54:10,680 --> 01:54:14,765 .یالا بچه‌ها. روشون رو بپوشونین به زودی قراره برف بباره. عجله کنین. خب؟ 1106 01:54:17,600 --> 01:54:19,841 انگار که نقش بازی میکرده ...مثلا 1107 01:54:20,000 --> 01:54:22,685 بغیر از چند لباسی که ...بوسیله "دوور" و "برچ" شناسایی شدن 1108 01:54:22,840 --> 01:54:25,923 بقیه‌ی لباس‌هایی که پیدا کردیم هنوز برچسب قیمت داشتن 1109 01:54:26,080 --> 01:54:28,447 و اون کتاب هزارتوهایی که پیدا کردیم اون خودش درستش کرده 1110 01:54:28,600 --> 01:54:31,285 از عکس‌های کتابی که داخل اتاق زیرشیروانی پیدا کردیم، کپی گرفته بوده 1111 01:54:31,440 --> 01:54:34,887 مامور سابق اف.بی.ای اون رو نوشته - پیدا کردن مرد نامریی - 1112 01:54:35,040 --> 01:54:39,125 آره، راجع به یه مظنون فرضیه که فکر میکردن مسئول ربوده شدن چند تا بچه بوده 1113 01:54:39,280 --> 01:54:42,966 فکر نکنم اعتباری داشته باشه اما بعضی بخش‌هاش رو خواندم 1114 01:54:43,120 --> 01:54:46,488 .تیلور وقتی بچه بوده ربوده شده بعد از سه هفته فرار کرده 1115 01:54:46,640 --> 01:54:49,883 کسی که اون رو دزدیده بوده بهش ال.اس.دی و کتامین تزریق کرده بوده 1116 01:54:50,040 --> 01:54:52,566 .اون هیچوقت یادش نیومد و اونا هم هیچوقت دزدش رو دستگیر نکردن 1117 01:54:52,720 --> 01:54:57,567 خب اون کتاب رو خوانده و نتیجه میگیره که توسط مرد نامریی ربوده شده 1118 01:54:57,720 --> 01:55:00,769 حالا داره به خوبی اداشو در میاره، خب؟ 1119 01:55:03,080 --> 01:55:06,971 .آره. به بهترین شکل داشته ادا در میاورده اون دیشب خودش رو کشت 1120 01:55:07,920 --> 01:55:10,127 چطور این کار رو کرده؟ مگه اون بازداشت نبوده؟ 1121 01:55:14,920 --> 01:55:16,331 هی 1122 01:55:18,320 --> 01:55:20,641 .تیلور این رو کشیده نقشه‌ی رسیدن به جنازه‌هاست 1123 01:55:20,800 --> 01:55:22,165 نقشه محل جنازه‌هاست 1124 01:55:22,320 --> 01:55:25,324 و ما همون طرح رو داخل گردنبندی که اون روز از جنازه برداشتیم، پیدا کردیم 1125 01:55:25,520 --> 01:55:27,682 یه ارتباطی بینشون هست. خب؟ - ...ارتباطش اینه که - 1126 01:55:27,840 --> 01:55:31,367 .اون عکس آخرین هزارتوی کتاب بوده من قبلا امتحان کردم. قابل حل نیست. راه حلی براش نیست 1127 01:55:31,520 --> 01:55:35,081 اون جنازه یه آدم دیگه‌ای بوده که اون کتاب رو خوانده 1128 01:55:35,840 --> 01:55:37,604 چی داری بهم میگی، ریچ؟ چی داری میگی؟ 1129 01:55:37,760 --> 01:55:39,922 چی داری میگی که... که اون مرد الکی بوده؟ 1130 01:55:40,080 --> 01:55:43,084 داری میگی که اون دخترها هنوز یه جایی اون بیرون هستن؟ 1131 01:55:43,240 --> 01:55:45,163 باب تیلور چطور اون لباس‌ها رو داشته؟ 1132 01:55:45,320 --> 01:55:48,130 ...چطور... چطور پدر و مادر دخترها 1133 01:55:48,280 --> 01:55:50,886 اون لباس‌ها رو شناسایی کردن؟ 1134 01:55:52,880 --> 01:55:54,803 این چیزیه که نمیفهمم 1135 01:55:54,960 --> 01:55:56,200 نمی‌فهمی؟ 1136 01:55:56,360 --> 01:55:59,489 تو همچنان به جستجو و تلاشت ادامه بده 1137 01:55:59,800 --> 01:56:01,848 هی، اون اونجا چیکار میکنه؟ بسته‌بندیش کن 1138 01:56:02,000 --> 01:56:04,162 حتما قربان. همین الان 1139 01:57:31,760 --> 01:57:33,205 بله؟ 1140 01:57:37,320 --> 01:57:38,765 بله. خودمم 1141 01:57:43,000 --> 01:57:44,411 چی؟ 1142 01:57:46,720 --> 01:57:48,370 خدای من 1143 01:57:48,520 --> 01:57:51,729 ...صبر کن. اون 1144 01:57:53,000 --> 01:57:54,650 !رالف! کلر 1145 01:58:10,360 --> 01:58:12,761 !کلر! باید بریم بیمارستان 1146 01:58:12,920 --> 01:58:15,321 .اونا جوی رو پیدا کردن. اما آنا رو نه !اونا آنا رو پیدا نکردن 1147 01:58:15,520 --> 01:58:18,763 !شاید اون بدونه آنا کجاست !خواهش میکنم. باید بریم 1148 01:58:18,920 --> 01:58:20,331 !کلر 1149 01:58:23,160 --> 01:58:25,401 الیزا بر نمیداره 1150 01:58:25,560 --> 01:58:28,040 بهش اس.ام.اس بده - باشه - 1151 01:58:37,080 --> 01:58:39,526 هیچکس از اینجا جلوتر نمیره - بهم دست نزن - 1152 01:58:39,680 --> 01:58:42,160 ...خانم! صبر کن - عیبی نداره - 1153 01:58:42,760 --> 01:58:44,524 نانسی - گریس - 1154 01:58:44,720 --> 01:58:47,200 .اونا آنا رو پیدا میکنن. میدونم که میکنن میدونم که میکنن 1155 01:58:47,360 --> 01:58:49,362 میدونم 1156 01:58:49,720 --> 01:58:52,451 حالش چطوره؟ - بیداره؟ - 1157 01:58:53,720 --> 01:58:55,802 جوی، از خیابون ما دور بودی؟ 1158 01:58:55,960 --> 01:58:59,089 چقدر از خیابون دور بودی؟ جوی؟ 1159 01:58:59,240 --> 01:59:01,720 الان نمیتونی این کار رو کنی - چقدر طول کشید تا اونجا برسی...؟ - 1160 01:59:01,880 --> 01:59:03,689 !فقط بذار سوالم رو بپرسم! خواهش میکنم - !کلر - 1161 01:59:03,840 --> 01:59:06,730 .کارآگاه تا یه لحظه دیگه برمیگرده باید صبر کنی 1162 01:59:06,880 --> 01:59:09,690 بهش دارو دادن - جوی - 1163 01:59:09,840 --> 01:59:14,641 عزیزم، فقط بذار بدونم اون زندست، خب؟ 1164 01:59:15,080 --> 01:59:18,402 میتونی فقط سرت رو تکون بدی، عزیزم؟ فقط سرت رو تکون بده 1165 01:59:18,560 --> 01:59:23,088 عزیزم؟ میشه برامون سرت رو تکون بدی؟ میشه سرت رو برامون تکون بدی؟ خواهش میکنم 1166 01:59:23,240 --> 01:59:24,765 جوی؟ 1167 01:59:35,520 --> 01:59:36,931 جوی 1168 01:59:39,453 --> 01:59:41,907 تمام هزارتوها رو حل کن بعدش می‌تونی بری خونه 1169 02:00:08,440 --> 02:00:10,329 تو اونجا بودی 1170 02:00:11,560 --> 02:00:14,564 چی؟ من...؟ من کجا بودم؟ 1171 02:00:16,240 --> 02:00:19,449 دور دهانمون رو چسب زد - شششش - 1172 02:00:21,000 --> 02:00:23,526 چیزی نیست چیزی نیست عزیزم 1173 02:00:24,320 --> 02:00:26,687 چیزی نیست چیزی نیست 1174 02:00:27,040 --> 02:00:30,806 مامان و بابا اینجان. خب؟ خوب میشی 1175 02:00:30,960 --> 02:00:33,247 ببخشید - الان حالت خوبه - 1176 02:00:33,800 --> 02:00:36,371 گفته بودم هیچکس جز خانواده‌اش وارد اون اتاق نشن 1177 02:00:36,520 --> 02:00:38,966 هی. کجا میری؟ - کلر؟ - 1178 02:00:39,120 --> 02:00:42,010 هی! کجا داره میره؟ - نمی‌دونم - 1179 02:00:42,240 --> 02:00:44,686 .هی! با طبقه پایین تماس بگیر نذارین از ساختمون بره 1180 02:00:44,880 --> 02:00:47,008 !هی! هی 1181 02:00:47,480 --> 02:00:48,845 !هی 1182 02:00:50,880 --> 02:00:53,087 !جلوی اون ماشین رو بگیرین !ماشینش رو بگیرین 1183 02:00:53,240 --> 02:00:55,208 !جلوش رو بگیرین! هی 1184 02:01:17,880 --> 02:01:20,360 گیرت آوردم، لعنتی 1185 02:01:20,560 --> 02:01:22,608 میدونم کجا داری میری 1186 02:01:23,480 --> 02:01:25,050 میدونم کجا داری میری 1187 02:02:43,440 --> 02:02:44,441 سلام دوباره 1188 02:02:44,960 --> 02:02:49,761 امیدوارم بذاری یه اعتراف و عذرخواهی کنم 1189 02:02:51,160 --> 02:02:55,210 برای چی؟ - ...برای اینکه اون روز در اداره پلیس - 1190 02:02:55,360 --> 02:02:58,443 شما رو ترسوندم - تو که بابتش ازم عذرخواهی کردی - 1191 02:02:58,640 --> 02:03:02,122 .میدونم. میدونم که کردم ...فکر کردم شاید شما 1192 02:03:02,640 --> 02:03:05,041 ...گفتم یه کمکی به شما 1193 02:03:05,200 --> 02:03:08,807 ،میدونین. متوجه شدم که در خانه‌تان احتیاج به تعمیر داره بهمین خاطر وسایلم رو آوردم 1194 02:03:08,960 --> 02:03:12,567 آه، که اینطور 1195 02:03:14,360 --> 02:03:18,524 دستم رو سوزوندم حس خوبی ندارم 1196 02:03:19,960 --> 02:03:23,362 اما خوشحالم که شما میخوای بیشتر صحبت کنی 1197 02:03:23,520 --> 02:03:28,686 نیازی به بهانه تراشی نیست بیا تو و یه فنجان چای برام درست کن 1198 02:03:38,040 --> 02:03:39,690 بیا تو 1199 02:03:59,040 --> 02:04:01,441 نمی‌خوام مجبور بشم بهتون آسیب بزنم 1200 02:04:03,800 --> 02:04:05,848 میدونم اون بچه‌ها اینجا بودن 1201 02:04:07,720 --> 02:04:10,883 دستت رو بذار روی سرت و برگرد 1202 02:04:12,400 --> 02:04:14,050 یالا 1203 02:04:17,280 --> 02:04:19,044 من فقط میخوام برم 1204 02:04:19,200 --> 02:04:24,047 .به اون کیف دست نزن دستت رو بذار روی سرت 1205 02:04:28,640 --> 02:04:31,769 بیا اینطرف اپن. یالا 1206 02:04:41,280 --> 02:04:42,884 کمد بالایی 1207 02:04:44,040 --> 02:04:45,405 بازش کن 1208 02:04:51,520 --> 02:04:53,204 ممم 1209 02:04:54,760 --> 02:04:56,489 دستت کن 1210 02:05:06,400 --> 02:05:09,244 تو من رو نمی‌شناسی، آقای دوور 1211 02:05:09,520 --> 02:05:13,445 ،اما باور کن وقتی که بهت گفتم نمیذارم از اینجا بری 1212 02:05:21,720 --> 02:05:23,609 لازم نیست همش رو بخوری 1213 02:05:24,800 --> 02:05:28,247 یک سومش هم برای آدمی به هیکل تو کافیه 1214 02:05:29,760 --> 02:05:32,730 برای اینه که تو رو بیشتر قابل کنترل کنه - فراموشش کن - 1215 02:05:32,920 --> 02:05:37,448 بنوش آقای دوور. وگرنه همینجا داخل آشپزخونه‌م ...میکشمت و بعدش دخترت رو میارم اینجا 1216 02:05:37,600 --> 02:05:40,570 تا مغزت رو از روی زمین تمیز کنه - اون کجاست؟ - 1217 02:05:44,080 --> 02:05:45,286 بنوش 1218 02:05:45,840 --> 02:05:47,569 فقط بذار ببینمش 1219 02:05:47,720 --> 02:05:49,449 میخوای ببینیش؟ - آره - 1220 02:05:50,200 --> 02:05:52,965 راه رسیدن به دیدنش همونه 1221 02:06:03,680 --> 02:06:07,366 یه کم بیشتر، آقای دوور. یه کم بیشتر 1222 02:06:13,280 --> 02:06:15,089 خوبه. مگه نه؟ 1223 02:06:15,840 --> 02:06:18,161 طرز تهیه‌ش اختراع شوهر عزیزمه 1224 02:06:26,000 --> 02:06:27,684 حالا برگرد عقب 1225 02:06:28,160 --> 02:06:30,083 بذار ببینمش 1226 02:06:35,520 --> 02:06:37,648 از داخل جیبت درش بیار 1227 02:06:40,000 --> 02:06:41,684 بذارش داخل ظرفشویی 1228 02:06:44,360 --> 02:06:46,362 بندازش توی زباله خردکن 1229 02:06:54,680 --> 02:06:56,842 سوییچ ماشینت رو بذار روی میز 1230 02:07:00,160 --> 02:07:02,970 سوییچ ماشینت رو بذار روی میز 1231 02:07:04,920 --> 02:07:06,410 خوبه 1232 02:07:07,200 --> 02:07:11,410 .برو به سمت اون ماشین "ترانس.ام" اونطرف ماشینی که اونجاست. یالا. تکون بخور 1233 02:07:11,600 --> 02:07:13,364 برو اونور 1234 02:07:20,600 --> 02:07:22,887 ...قیافه‌ات 1235 02:07:23,040 --> 02:07:27,887 شوهرم هم همین قیافه رو داشت تا وقتی که آلکس رو گرفتیم 1236 02:07:28,040 --> 02:07:30,008 اون اولین بچه‌ای بود که دزدیدیم 1237 02:07:30,200 --> 02:07:33,886 اسمش جیمی بود. یا بری 1238 02:07:34,080 --> 02:07:36,560 یادم نیست شک دارم خودش هم یادش باشه 1239 02:07:36,720 --> 02:07:38,768 اسم‌های زیادی بود 1240 02:07:38,960 --> 02:07:43,522 ،بابی تیلور رو کاملا فراموش کرده بودم تا زمانی که در روزنامه راجع بهش خوندم 1241 02:07:45,400 --> 02:07:47,767 روی صندلی راننده بشین 1242 02:07:57,160 --> 02:07:59,606 در رو باز کن و سوار ماشین شو 1243 02:08:14,440 --> 02:08:19,367 ناپدید کردن بچه‌ها جنگ ما علیه خداست 1244 02:08:20,640 --> 02:08:23,086 کاری می‌کنیم که مردم ایمانشون رو از دست بدن 1245 02:08:23,240 --> 02:08:26,130 و اون‌ها رو به شیطانی مثل تو تبدیل می‌کنیم 1246 02:08:27,280 --> 02:08:31,080 از زمانی که شوهرم ناپدید شد باید آرامتر کار می‌کردم 1247 02:08:31,240 --> 02:08:33,322 اما کاری که از دستم برمیاد رو میکنم 1248 02:08:34,960 --> 02:08:36,724 ماشین رو روشن کن 1249 02:08:37,360 --> 02:08:39,283 ماشین رو روشن کن 1250 02:08:44,840 --> 02:08:46,649 بازم امتحان کن 1251 02:08:52,520 --> 02:08:55,330 آروم برو عقب 1252 02:08:59,320 --> 02:09:02,563 یالا. برو عقب 1253 02:09:04,520 --> 02:09:06,010 یالا 1254 02:09:09,720 --> 02:09:11,165 وایسا 1255 02:09:11,320 --> 02:09:12,845 .خاموشش کن 1256 02:09:13,640 --> 02:09:15,483 !خاموشش کن 1257 02:09:16,760 --> 02:09:18,250 بیا بیرون 1258 02:09:27,520 --> 02:09:29,284 فکر کنم باید بدونی 1259 02:09:29,440 --> 02:09:31,841 آلکس هیچوقت دست روی دخترها بلند نکرد 1260 02:09:32,000 --> 02:09:34,571 فقط میخواست اونا با ماشین کاروان دوری بزنن 1261 02:09:35,360 --> 02:09:38,045 من کسی بودم که تصمیم گرفتم اون‌ها باید بمونن 1262 02:09:41,360 --> 02:09:43,044 یه نگاهی بنداز 1263 02:09:44,560 --> 02:09:46,688 شاید دخترت هم اون پایین باشه 1264 02:09:47,200 --> 02:09:48,964 خدا رو چه دیدی 1265 02:09:50,520 --> 02:09:52,010 آنا 1266 02:09:52,840 --> 02:09:54,330 !آنا 1267 02:09:59,960 --> 02:10:01,041 آنا؟ 1268 02:10:01,200 --> 02:10:04,727 !آنا. آنا! آنا 1269 02:10:05,560 --> 02:10:09,690 وقتی که پلیس اومد این اطراف ناچار شدم اون‌ها رو بفرستم پایین 1270 02:10:10,520 --> 02:10:12,249 باید همون پایین ولشون میکردم 1271 02:10:13,400 --> 02:10:15,050 بدون آلکس خیلی تنهام 1272 02:10:17,640 --> 02:10:20,644 برو اون تو - چی؟ - 1273 02:10:21,160 --> 02:10:23,049 برو تو 1274 02:10:26,240 --> 02:10:29,244 اگه میخوای برم اون تو باید بهم شلیک کنی 1275 02:10:30,000 --> 02:10:32,321 همینطوری به خواست تو اون تو نمیرم 1276 02:10:36,400 --> 02:10:37,925 !خدایا 1277 02:10:43,400 --> 02:10:46,643 یالا. برو تو 1278 02:10:53,920 --> 02:10:55,365 خوبه 1279 02:11:15,120 --> 02:11:17,441 بهتره یه طوری جلوی خونریزیت رو بگیری 1280 02:11:18,120 --> 02:11:20,407 وگرنه فقط 24 ساعت زنده میمونی 1281 02:11:25,680 --> 02:11:29,810 دوست دارم وقتی که دخترت رو میندازم اون تو هنوز زنده باشی 1282 02:11:35,880 --> 02:11:37,962 !صبر کن. نه. صبر کن !صبر کن 1283 02:11:43,360 --> 02:11:44,885 اوه 1284 02:12:08,120 --> 02:12:10,964 "هی، ازت میخوام که بری خونه‌ی "هالی جونز 1285 02:12:11,120 --> 02:12:13,566 باید به اون زن خبر داد - نه. من باید دوور رو پیدا کنم - 1286 02:12:13,720 --> 02:12:16,929 نه. کارت با دوور تموم شده. خب؟ - میخوای برم پیش هالی جونز؟ - 1287 02:12:17,080 --> 02:12:20,163 ازت میخوام بری پیش‌هالی جونز و بهش خبر بدی. خواهش میکنم 1288 02:12:51,640 --> 02:12:53,085 خدایا 1289 02:13:49,440 --> 02:13:54,082 خدای بزرگ، مراقب دخترم باش 1290 02:15:07,080 --> 02:15:08,730 خانم جونز؟ 1291 02:15:20,560 --> 02:15:22,289 خانم جونز؟ 1292 02:16:53,800 --> 02:16:55,131 همین حالا دست‌هات رو نشونم بده 1293 02:16:56,280 --> 02:16:58,886 تکون نخور و دست‌های لعنیت رو نشون بده 1294 02:16:59,360 --> 02:17:02,330 !همونجا وایسا دست‌های لعنتیت رو نشون بده 1295 02:17:02,520 --> 02:17:04,648 تکون نخور و دست‌هات رو نشون بده 1296 02:17:04,800 --> 02:17:09,408 مطمئن شو که جنازه‌ام رو می‌سوزونن مطمئنم که نمی‌خوام داخل یه جعبه دفن بشم 1297 02:17:09,560 --> 02:17:11,608 !هر دو دستت رو نشون بده !همین حالا! همین حالا 1298 02:17:13,920 --> 02:17:15,365 !لعنت 1299 02:17:26,880 --> 02:17:28,325 آنا 1300 02:17:28,880 --> 02:17:30,769 خدای من 1301 02:17:51,400 --> 02:17:52,606 آنا 1302 02:18:08,640 --> 02:18:10,369 !لعنتی 1303 02:18:27,040 --> 02:18:29,042 !یالا! یالا !آنا 1304 02:18:29,200 --> 02:18:30,406 آنا، یالا 1305 02:18:34,560 --> 02:18:37,643 با من بمون، آنا با من میمونی. نه؟ 1306 02:18:38,320 --> 02:18:40,084 !میخوام که با من بمونی، آنا 1307 02:18:48,320 --> 02:18:51,642 با من بمون آنا. چیزی نیست چیزی نیست. چیزی نیست 1308 02:18:51,840 --> 02:18:53,171 !یالا! برین کنار! برین کنار 1309 02:19:02,760 --> 02:19:04,603 نمیر. نمیر 1310 02:19:31,960 --> 02:19:33,530 چیزی نیست. چیزی نیست 1311 02:19:35,160 --> 02:19:37,367 عزیزم، چیزی نیست 1312 02:19:37,520 --> 02:19:39,807 هی 1313 02:19:40,280 --> 02:19:42,442 !هی! کمک 1314 02:19:43,280 --> 02:19:45,248 !کمک! کمک 1315 02:19:45,400 --> 02:19:48,643 !کمک! کمک 1316 02:19:51,068 --> 02:19:55,158 بری میلاند ملقب به آلکس جونز پس از 27 سال به آغوش خانواده‌اش برگشت 1317 02:19:55,159 --> 02:19:59,268 هنوز مفقود است 1318 02:20:10,320 --> 02:20:11,765 کارآگاه لوکی؟ 1319 02:20:15,000 --> 02:20:16,650 امیدوارم مزاحم نشده باشم 1320 02:20:17,840 --> 02:20:18,921 نه 1321 02:20:23,440 --> 02:20:25,761 اون واقعا کارش خوب بود 1322 02:20:26,440 --> 02:20:30,001 تا چند روز دیگه حالش خوب میشه مگه نه رفیق؟ 1323 02:20:30,160 --> 02:20:34,370 فقط اومده بود تا ازت تشکر کنه و به قهرمانش سلام کنه 1324 02:20:39,520 --> 02:20:40,965 سلام 1325 02:20:50,160 --> 02:20:51,764 میشه یه لحظه بهم وقت بدین؟ 1326 02:20:53,520 --> 02:20:55,568 خداحافظی کن، جوی. خداحافظ - ممنون - 1327 02:20:55,720 --> 02:20:58,564 خداحافظ - تا یه دقیقه دیگه میام. خداحافظی کن، آنا - 1328 02:21:25,040 --> 02:21:27,168 اون سوتش رو پیدا کرد؟ 1329 02:21:28,640 --> 02:21:29,880 نه 1330 02:21:30,080 --> 02:21:32,686 نه. همه‌ش اصرار داره و میگه که ...با کمک جوی سوتش رو پیدا کرده 1331 02:21:32,840 --> 02:21:35,571 در همان روز شکرگذاری قبل از اینکه دزدیده بشن 1332 02:21:35,720 --> 02:21:38,451 اما فکر کنم گیج شده 1333 02:21:39,440 --> 02:21:40,930 یه سوت جدید براش خریدم 1334 02:21:58,320 --> 02:22:00,721 اون باهام تماس نگرفته 1335 02:22:03,800 --> 02:22:05,450 ...میدونم که باور 1336 02:22:05,600 --> 02:22:08,524 .میدونم که احتمالا باور نمی‌کنی اما تماس نگرفته 1337 02:22:15,720 --> 02:22:17,768 باور میکنم 1338 02:22:25,760 --> 02:22:27,762 فکر میکنی پیداش میکنی؟ 1339 02:22:32,120 --> 02:22:33,485 آره 1340 02:22:34,760 --> 02:22:36,489 و اون زندانی میشه؟ 1341 02:22:38,960 --> 02:22:40,485 احتمالا 1342 02:22:44,520 --> 02:22:46,045 ...به هرحال 1343 02:22:47,240 --> 02:22:49,163 ممنون بابت همه چی 1344 02:22:52,040 --> 02:22:54,202 خدای من 1345 02:23:05,680 --> 02:23:07,489 دلم براش تنگ شده 1346 02:23:11,320 --> 02:23:15,564 اون... اون کاری رو کرد که برای پیدا کردن آنا باید میکرد 1347 02:23:15,720 --> 02:23:17,449 و از این بابت از خدا متشکرم 1348 02:23:27,640 --> 02:23:29,642 اون مرد خوبیه 1349 02:23:38,760 --> 02:23:40,205 خدانگهدار 1350 02:24:04,480 --> 02:24:06,562 بسیار خب بیاین جمع کنیم 1351 02:24:14,720 --> 02:24:17,883 امشب کارتون تموم شد؟ - آره. زمین بدجوری یخ زده - 1352 02:24:18,080 --> 02:24:21,243 یه هفته طول میکشه تا کل محوطه رو گودبرداری کنیم 1353 02:24:21,400 --> 02:24:24,210 فقط چند تا مار مرده و آشغال پیدا کردیم 1354 02:24:26,160 --> 02:24:29,084 دعا کن که بهترین اتفاق بیفته اما آماده بدترین اتفاق باش 1355 02:24:31,120 --> 02:24:32,531 شب بخیر 1356 02:24:35,520 --> 02:24:36,885 شب بخیر 1357 02:24:37,920 --> 02:24:39,251 خاموشش کن 1358 02:24:39,440 --> 02:24:41,090 باشه 1359 02:24:41,114 --> 02:24:56,114 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ] 1360 02:25:56,440 --> 02:25:59,753 زندانیان