1
00:00:37,150 --> 00:00:49,150
نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال
NamaMovie.info
2
00:00:49,174 --> 00:00:51,586
قبل از پایان فصل سال گذشته
3
00:00:51,776 --> 00:00:55,588
و بعد از آسیب دیدگی مجددش
در آموزش های بهاری
4
00:00:55,714 --> 00:00:58,217
در یک بازی فوق العاده
5
00:00:58,417 --> 00:01:00,419
میدونی من داشتم با
6
00:01:00,619 --> 00:01:04,533
بازی ساعت چنده ؟
7:30بازی مقدماتیه
7
00:01:04,690 --> 00:01:07,671
بنظر تو کی امشب پرتاب کننده است ؟
تاینت پرتاب کننده است
8
00:01:07,825 --> 00:01:11,864
کوبایی لعنتی ، او پرتاب کننده خوبیه
از روبروشدن با او متنفرم
9
00:01:12,029 --> 00:01:15,067
امشب کیا بازی دارند ، یانکی ها ؟
یانکی ها
10
00:01:15,233 --> 00:01:19,443
تصور کن توپ به سرعت 92 مایل درساعت
بطرفت بیاد ، فرصت فکر کردن پیدا نمی کنی
11
00:01:19,738 --> 00:01:22,446
فکر می کنی فیسک چطورشبی
رو امشب پشت سر میذاره ؟
12
00:01:22,574 --> 00:01:24,747
این اواخر که خیلی بازیش داغ شده
13
00:01:24,942 --> 00:01:30,153
او امشب دوبار به خط پایانی می رسه، دوبار به
خط پایانی ،من بالکن تو رو رنگ می کنم
14
00:01:43,595 --> 00:01:45,268
نذاشتم گل بشه
15
00:01:45,464 --> 00:01:46,704
فاصلاب
16
00:01:54,606 --> 00:01:56,210
صبر کن ، می گیرمش
17
00:01:57,376 --> 00:02:00,983
ببخشید ، بچه ها ، بنظرم اندازه زورم
از دستم در رفته
18
00:02:01,179 --> 00:02:04,820
میدونی چیه ، دیوید ؟
باید همین باشه
19
00:02:10,956 --> 00:02:12,230
هی
20
00:02:13,425 --> 00:02:15,632
میدونید بچه ها الان چه چیزی می چسبه ؟
21
00:02:15,794 --> 00:02:18,434
چی ؟
روندن یه ماشین
22
00:02:18,630 --> 00:02:20,735
فقط دور و اطراف همین جا
23
00:02:20,866 --> 00:02:22,675
آره ؟
24
00:02:22,835 --> 00:02:26,339
کسی توی این خیابون سوئیچ رو ماشین میذاره ؟
25
00:02:26,471 --> 00:02:30,248
اگه ماشین بدزدم ، پدرم منو می کشه
26
00:02:30,442 --> 00:02:33,286
فقط یه دوری همین اطراف می زنیم
کی صحبت از دزدی کرد؟
27
00:02:45,792 --> 00:02:48,705
بابات بخاطر نوشتن اسمت هم تو رو می کشه؟
28
00:03:08,213 --> 00:03:10,420
حالا تا ابد اسمامون اینجا می مونه
29
00:03:12,250 --> 00:03:14,059
من هم همین طور
30
00:03:16,421 --> 00:03:18,264
برای همیشه
31
00:03:21,727 --> 00:03:23,866
بذارید یه چیزی ازتون بپرسم
32
00:03:28,467 --> 00:03:31,539
شما بچه های لوس فکر می کنید می شه همین طوری
به اموال شهرداری خسارت وارد کنید؟
33
00:03:32,370 --> 00:03:33,644
هان ؟
34
00:03:35,373 --> 00:03:37,148
بیایید اینجا
35
00:03:39,645 --> 00:03:40,953
زود باشید بیایید اینجا
36
00:03:54,059 --> 00:03:55,470
خوب ، جواب ؟
37
00:03:56,061 --> 00:03:58,803
نه ، آقا
نه ، آقا
38
00:03:58,964 --> 00:04:01,410
نه
نه چی ؟
39
00:04:03,603 --> 00:04:05,514
آقا
40
00:04:05,705 --> 00:04:08,413
تو کله شق گروهی ، هان ؟
41
00:04:11,243 --> 00:04:13,314
یه مشت ولگرد ، هان ؟
42
00:04:16,148 --> 00:04:18,628
همین اطراف زندگی می کنید ؟
43
00:04:18,818 --> 00:04:20,923
درست همونجا
44
00:04:25,123 --> 00:04:26,830
تو ؟
45
00:04:26,992 --> 00:04:28,994
اونطرف
46
00:04:31,062 --> 00:04:33,133
تو چطور ؟
کجا زندگی می کنی ، پسر ؟
47
00:04:35,368 --> 00:04:38,542
در خیابون رستر
مادرت خونه است ؟
48
00:04:45,178 --> 00:04:50,287
میام با مادرت صحبت کنیم
بهش بگیم که بچه ولگردش چیکار میکرده
49
00:04:57,757 --> 00:05:00,067
سوارشو
50
00:05:02,161 --> 00:05:04,505
گفتم بتمرگ تو ماشین
51
00:05:20,413 --> 00:05:22,222
سوارشو
52
00:05:26,519 --> 00:05:29,966
شما بچه ها برید به مادرتون نگید
که چیکار می کردید
53
00:05:35,828 --> 00:05:39,537
دیگه ببینم که پیاده روهای منو به گند بکشید
54
00:06:07,928 --> 00:06:10,204
منظورت چیه ؟
کی دیوید روسوار ماشین کرد ؟
55
00:06:10,396 --> 00:06:12,307
پلیس ، از این نشانه های طلایی داشت
56
00:06:12,498 --> 00:06:15,502
از کجا میدونید پلیس بوده ؟
چیزی روی نشانش دیدید؟
57
00:06:15,701 --> 00:06:18,011
نه چیز نوشتنی روش نبود
اونیفورم تنش بود ؟
58
00:06:18,204 --> 00:06:19,911
مثل یه پلیس اونیفورم پوش معمولی ؟
59
00:06:20,040 --> 00:06:22,213
او یه پلیس بود
او دیوید رو برد
60
00:06:22,408 --> 00:06:26,413
مگه شماها چیکار میکردید ؟
اسمامون رو روی سیمان نوشتیم، اما
61
00:06:26,545 --> 00:06:30,118
شماها اسم روی سیمان می نوشتیدو هاکی بازی
میکردید، اما اونا دیوید رو بردند ؟
62
00:06:30,316 --> 00:06:33,820
اصلاً با عقل جور در نمیاد ، زود باش
اشکالی پیش اومده ، پدر ؟
63
00:06:53,472 --> 00:06:55,076
خواهش می کنم
64
00:06:55,241 --> 00:06:57,187
دیگه نه
65
00:06:58,045 --> 00:07:00,082
خواهش می کنم
66
00:07:01,380 --> 00:07:03,656
دیگه نه ، لطفاً
67
00:07:32,244 --> 00:07:35,248
اونو دیدی ؟
بنظر که مثل کالای حسارت دیده می اومد
68
00:07:35,414 --> 00:07:37,360
خدای من
69
00:08:12,719 --> 00:08:14,995
امروز خوب تمرین کردی خوب چرجش کردی ؟
70
00:08:15,188 --> 00:08:17,600
پدر من از بازی بیرون اومدم
71
00:08:17,724 --> 00:08:21,399
چرخش خوب ، همه اش روی همین چرخشه
72
00:08:21,995 --> 00:08:25,033
من هیچوقت بازبکن خوبی نمی شم
73
00:08:27,134 --> 00:08:29,808
تو پسر منی ، من دیوید بویل
74
00:08:30,103 --> 00:08:34,609
ستاره زمین بیسبال در دبیرستان مذهبی
بین سالهای 1978 تا 1982
75
00:08:34,808 --> 00:08:37,448
تو بازبکن خوبی خواهی شد
76
00:08:42,249 --> 00:08:44,729
هی اون آب ر اه فاصلاب رو اونجا می بینی ؟
آره
77
00:08:45,619 --> 00:08:49,032
وقتی بچه بودم توی همین خیابون بازی میکردم
78
00:08:49,157 --> 00:08:52,536
این راه آب فاضلاب هر چی توپ
داشتم قورتش داد
79
00:08:52,659 --> 00:08:56,129
توپ بیسبال ، هاکی ، توپ های کوچیک
80
00:08:56,329 --> 00:08:59,276
اگه بتونیم روی اون سوراخ فاضلاب رو برداریم
81
00:08:59,433 --> 00:09:01,413
1000تا توپ اون زیر هستند
82
00:09:01,568 --> 00:09:04,742
واقعاً ؟ بیا امتحان کنیم
83
00:09:33,333 --> 00:09:35,142
سوارشو
84
00:09:35,303 --> 00:09:38,147
زود باش ، پدر بیا کمکم کن توپها رو دربیاریم
85
00:09:38,305 --> 00:09:43,414
شاید فردا ، بهتره قبل از اینکه مادرت
نگران بشه بریم خونه
86
00:09:55,722 --> 00:09:59,033
جیمی ، جیمی
87
00:09:59,659 --> 00:10:01,536
از کره زمین به آقای مارکوم
88
00:10:01,661 --> 00:10:05,234
دیگه چی میخوای پیت ؟
یعنی یه دفعه من شدم آقای حریص ؟
89
00:10:05,432 --> 00:10:08,276
مارلبورو تموم کردیم و وینستون هم
همچین چنگی به دل نمی زنه
90
00:10:08,435 --> 00:10:10,346
پس ؟
پس یعنی سود کمتر
91
00:10:10,537 --> 00:10:13,643
.. وسود بیشتر یعنی من ترفیع بگیرم
92
00:10:13,774 --> 00:10:15,344
خوب چرا سفارش بیشتری نمیدی
93
00:10:15,542 --> 00:10:18,785
باشه اما اگه گروهبان بهداشت
تلفن زد ، بهانه من تویی
94
00:10:33,060 --> 00:10:35,768
سلام به تو
سلام
95
00:10:35,963 --> 00:10:39,001
امشب ساعت 7:30 با ایو و دایان می رم بیرون
96
00:10:39,166 --> 00:10:43,171
تا دیر وقت بیرون نمون ، فردا برنامه
اولین مراسم مذهبی خواهرته
97
00:10:44,404 --> 00:10:46,714
یا مسیح مقدس ، بنظر مثل
پدر یه کسی ؟
98
00:10:46,874 --> 00:10:49,218
آره پدر یه کسی ، نه مال من
99
00:10:52,479 --> 00:10:54,686
بعداً پدر
بعداً
100
00:10:54,882 --> 00:10:56,589
خوش بگذره
101
00:11:01,188 --> 00:11:04,601
بعداً
بعداً
102
00:11:30,751 --> 00:11:32,697
برندان
103
00:11:33,354 --> 00:11:37,860
تو منو ترسوندی
ببخشید ، نمی خواستم پدرت منو ببینه
104
00:11:38,259 --> 00:11:42,765
اگه ببینه که یواشکی سوار ماشینم
می شی ، می کشتت
105
00:11:45,367 --> 00:11:47,074
اگه الان ما رو ببینه چیکار می کنه ؟
106
00:11:48,370 --> 00:11:50,816
اول بهت شلیک می کنه و بعد می کشتت
107
00:11:55,977 --> 00:11:57,684
6سال شده که ندیدمت
108
00:11:57,979 --> 00:12:00,289
مجبورشدم بیام ببینمت
109
00:12:02,683 --> 00:12:05,095
قرارم با ایو و دایان دیر می شه
110
00:12:07,054 --> 00:12:09,125
فردا؟
111
00:12:09,324 --> 00:12:11,429
همونطور که برنامه ریزی کردیم ؟
112
00:12:12,727 --> 00:12:14,035
فردا
113
00:12:18,132 --> 00:12:20,339
منوسر نبش خیابون پیاده کن
114
00:12:51,866 --> 00:12:54,676
سخت بگیر
او دائم جلوی منو میگرفت
115
00:12:54,869 --> 00:12:59,079
او دائم جلوی منو میگرفت !
او دائم جلوی منو میگرفت !
116
00:12:59,274 --> 00:13:03,381
او تمام راه منو از لینفیلد تعقیب میکرده
میخواست منو بکشه
117
00:13:03,512 --> 00:13:05,423
اون حرومزاده !
118
00:13:05,546 --> 00:13:08,254
باورت می شه این یارو دائماً در حال اعترافه ؟
119
00:13:08,417 --> 00:13:12,627
نمیدونم ، شاید باید از یکی از این بی ام دبلیوهای
اینجا یه وکیل بگیریم
120
00:13:14,922 --> 00:13:16,458
سلام ، دوین ؟
121
00:13:20,962 --> 00:13:24,273
به چی نگاه می کنی ؟
به محله قدیمی
122
00:13:27,536 --> 00:13:33,043
کار ما اینجا تمومه ، شان ، اما میتونم باز هم بمونم
نه نیازی نیست ، ممنوم
123
00:13:33,175 --> 00:13:36,281
چند نفر از ما می خواهیم بعد از اینجا
بریم به مراسم آواز خوانی
124
00:13:38,646 --> 00:13:41,456
نه فکر نکنم جن ، به هر حال ممنونم
125
00:13:41,582 --> 00:13:43,789
باشه
126
00:13:45,053 --> 00:13:48,694
پس زنت 6 ماه پیش ولت کرده ؟
خوب که چی ؟
127
00:13:48,890 --> 00:13:52,167
آخه جنی کافلین با اون اندام ، صدا و دستبند
128
00:13:52,360 --> 00:13:55,307
هر مرد اِوایی رو به حالت مردونگی
طبیعی برمیگردونه
129
00:13:55,464 --> 00:13:56,909
خوب منظورت چیه ؟
130
00:13:57,065 --> 00:14:00,774
این دختر میخواد تو به رختخواب بری ، نمی خواد
باهات ازدواج کنه ، بهش چراع سبز نشون نده؟
131
00:14:01,002 --> 00:14:03,482
اون دختر میخواد در معبد شیطان عبادت کنه
132
00:14:03,605 --> 00:14:06,711
من متاهل هستم ، وایتی
بیل کلینتون هم همین طور ، ولی چیزی مانعش نشد
133
00:14:06,842 --> 00:14:11,052
از طرفی 6 ماه می شه که با لورن صحبت نکردی
او دائماً تلفن می زنه
134
00:14:11,213 --> 00:14:14,353
و لابد مطلقاً چیزی نمی گه عجیب ترین
چیزیه که تا حالاشنیدم
135
00:14:14,516 --> 00:14:18,430
یکی ازاین روز تلفن زنگ می زنه و بهم
میگه که چرا منوگذاشت و رفت
136
00:14:18,619 --> 00:14:21,862
آره ؟ شاید او منتظر توست که یه چیزی بگی
137
00:14:41,643 --> 00:14:43,953
زود باش ،زود باش ، زود باش
138
00:14:45,046 --> 00:14:48,584
ضربه یه چرحش و یه یک مسیر درست
به داخل زمین ، یه ضربه اساسی
139
00:14:48,750 --> 00:14:51,959
فکر نکنم ایندفعه برنده بشن
140
00:14:59,861 --> 00:15:02,865
می شه لطفاً سه تا آبجو به ما بدید؟
141
00:15:09,304 --> 00:15:11,716
آهان د بیا
142
00:15:25,020 --> 00:15:27,660
می بینی اون دخترها چیکار می کنند ؟
143
00:15:30,125 --> 00:15:33,231
زود باش
اوه ، آره عزیزم
144
00:15:37,165 --> 00:15:39,042
اون دختره جیمی مارکوم نیست ؟
145
00:15:39,835 --> 00:15:42,748
ما شما پسرها رو اینجا گیر انداختیم
آره
146
00:15:42,871 --> 00:15:44,680
آره
147
00:15:46,041 --> 00:15:48,647
از وقتی بچه بود می شناختمش
148
00:15:58,753 --> 00:16:00,960
یه توپ و دو ضربه ، دو تا داحل ، دو تا خارج
149
00:16:09,632 --> 00:16:11,509
دیوید
150
00:16:11,700 --> 00:16:14,613
ساعت 3صبحه
151
00:16:14,737 --> 00:16:16,011
کجا بودی ؟
152
00:16:19,107 --> 00:16:20,814
اوه خدای من
153
00:16:22,143 --> 00:16:23,520
من قاطی کردم
154
00:16:24,145 --> 00:16:25,647
چه اتفاقی افتاده ؟
155
00:16:26,415 --> 00:16:30,625
یه یارو می خواست جیبم رو بزنه
هلش دادم و روی ما چاقو کشید
156
00:16:31,254 --> 00:16:34,633
دستهات رو نگاه کن
باید بریم بیمارستان
157
00:16:35,023 --> 00:16:38,163
نه ، نه ، خیلی ناجور نیست
زخمش عمیق نیست
158
00:16:38,327 --> 00:16:42,173
بدجوری خونریزی کرده ، نمیتونم بیمارستان برم
اوه ، خدای من ، دیوید
159
00:16:42,331 --> 00:16:45,642
زود باش ، زود باش بیا اینجا
160
00:16:47,035 --> 00:16:51,950
حالا دارم می رم به سمت ماشین یه یارو
اومده طرفم ازم فندک میخواد
161
00:16:52,141 --> 00:16:55,350
بهش میگم من سیگاری نیستم
میگه من هم همین طور
162
00:16:55,478 --> 00:16:59,085
مثل چی ترسیده بودم چونکه
هیچکسی اون اطراف نبود
163
00:16:59,248 --> 00:17:01,694
اوه خدای من
وقتی چاقو رو دیدم
164
00:17:01,850 --> 00:17:04,990
برگشت گفت ، یا کیف پولت یا زندگیت
تا یکی شو بگیرم از اینجا نمی رم
165
00:17:05,121 --> 00:17:06,623
این حرف رو اون زد ؟
آره
166
00:17:06,821 --> 00:17:10,166
من هم سعی کردم هلش بدم
همون موقع بود که دستم رو برید
167
00:17:10,326 --> 00:17:15,139
اما تو که گفتی تو اول هلش دادی
خدای توقع داری الان کل داستان رو تعریف کنم ؟
168
00:17:15,698 --> 00:17:18,110
معذرت میخوام ، عزیزم
169
00:17:21,604 --> 00:17:24,448
نفهمیدم باهاش چیکار کردم ،عزیزم من
170
00:17:26,841 --> 00:17:28,548
از کوره در رفتم
171
00:17:30,046 --> 00:17:32,219
سرش رو کوبیدم روی جدول مجوطه پارکینگ
172
00:17:33,149 --> 00:17:35,857
همه جا پر از خون شد
173
00:17:38,421 --> 00:17:40,367
ممکنه کشته باشمش
174
00:17:42,124 --> 00:17:44,229
کشتیش ؟
175
00:17:52,201 --> 00:17:54,579
آدم احساس
176
00:17:54,737 --> 00:17:57,149
تنهایی می کنه ، وقتی اینطور
به کسی صدمه می زنی
177
00:17:58,474 --> 00:18:02,047
آره ، اما تو چاره دیگه ای نداشتی ، درسته؟
178
00:18:02,845 --> 00:18:05,121
آدم احساس
179
00:18:06,215 --> 00:18:07,694
بیگانگی می کنه
180
00:18:15,157 --> 00:18:17,159
آروم باش
181
00:18:17,893 --> 00:18:20,203
عزیزم برو زیر دوش
182
00:18:20,396 --> 00:18:24,003
من ترتیب لباسهات رو میدم
183
00:18:25,301 --> 00:18:28,305
واقعاً ؟
آره
184
00:18:28,504 --> 00:18:30,313
بیا
185
00:18:42,151 --> 00:18:45,621
911خدمات پلیس ، علت اضطراری بودن
کارشما چیه ؟
186
00:18:45,822 --> 00:18:49,269
یه ماشینی پر از خون با درب باز اینجاست
187
00:18:49,458 --> 00:18:52,234
موقعیت ماشین چیه ؟
خیابون سیدنی
188
00:18:52,428 --> 00:18:56,342
کنار پارک ین ، منو دوستم همین الان پیداش کردیم
189
00:18:56,465 --> 00:18:59,139
پسرم اسمت چیه ؟
میخواد اسمشو بدونه
190
00:18:59,335 --> 00:19:00,871
اسم تو ، اسم تو چیه؟
191
00:19:01,037 --> 00:19:03,643
ما داریم گورمون رو از اینجا گم
می کنیم بریم ، موفق باشید
192
00:19:15,985 --> 00:19:18,022
گزارش می کنم ، از واحد 33
193
00:19:18,220 --> 00:19:23,294
ما به امکانات فنی صحنه جنایت احتیاج خواهیم داشت
وشاید بهتر باشه دایره جنایی رو با خیر کنی
194
00:19:23,493 --> 00:19:27,407
واحد 33، جسد رو پیدا کردی ؟ تمام
195
00:19:27,531 --> 00:19:31,502
نه ، اما از ظاهر این ماشین
دیر یا زود پیداش می کنیم
196
00:19:44,614 --> 00:19:47,117
بله ؟
من الان توی ویدز در معازه هستم
197
00:19:47,249 --> 00:19:48,626
احتیاج به یه کمک دارم
198
00:19:48,819 --> 00:19:52,562
تو و کتی از عهده اداره 6 نفر برنمیایید
چطوری میخواین از عهده جمعیت کلیسا بربیاین ؟
199
00:19:52,823 --> 00:19:56,430
موضوع اینه ، کتی اینجا نیست
گوشی رو نگه دار
200
00:20:05,836 --> 00:20:07,474
تا 10 دقیقه دیگه میام اونجا
201
00:20:07,637 --> 00:20:11,380
به سال تلفن بزن ، اطمینان پیدا کن که
بجای ساعت 10 ساعت 8 اونجا باشه
202
00:20:11,641 --> 00:20:14,247
سرکارش حاضر نشده
اگه توی کلیسا هم حاضر نشه چی ؟
203
00:20:14,377 --> 00:20:15,788
خودش رو به کلیسا می رسونه
204
00:20:16,078 --> 00:20:18,558
میدونی او امروز رو هم به گند می کشه
205
00:20:18,748 --> 00:20:21,957
مگه او این اواخر روزی رو به گند کشیده ؟
206
00:20:22,152 --> 00:20:24,291
تو دو تا دختر دیگه هم داری ، فراموش نکن
207
00:20:24,855 --> 00:20:28,393
قبل از اینکه کسی به کلیسا برسه خودم زودتر
اونجا حضور پیدا می کنم ، نگران نباش
208
00:20:28,592 --> 00:20:30,594
معلوم نیست اینجا چه خیره؟
209
00:20:39,369 --> 00:20:43,181
پیت ، کسی اومده ؟
نه
210
00:20:43,306 --> 00:20:45,308
کتی تلفن نکرد؟
211
00:20:45,475 --> 00:20:47,216
نه
212
00:20:57,888 --> 00:20:59,890
اَلو ؟
دورو ، جیمی هستم
213
00:21:00,090 --> 00:21:02,195
ببخشید که بیدارت کردم ، دنبال کتی میگردم
214
00:21:02,792 --> 00:21:06,239
آره او اینجاست ، فکر کنم
یه لحظه گوشی برم ببینم
215
00:21:10,167 --> 00:21:11,441
روز خوشی داشته باشید
216
00:21:11,635 --> 00:21:14,741
نه ، دایان سسترا دیشب اینجا خوابیده
نه کتی
217
00:21:14,871 --> 00:21:18,944
ایو میگه ساعت 00 : 1 پیاده اش کرده و
نگفته که کجا میخواسته بره
218
00:21:19,075 --> 00:21:20,850
نگران نباش ، پیداش می کنم
219
00:21:20,978 --> 00:21:24,858
شاید با کسی قرار داشته ؟
کی تعداد رفقای یه دختر 19 ساله رو می دونه ؟
220
00:21:24,982 --> 00:21:28,191
این حقیقت غم انگیزی است ، رقیق
بعداً باهات صحبت می کنم
221
00:21:36,159 --> 00:21:38,366
من فاحشه ها رو همیشه نسبت به
پیرزنها ترجیح میدم
222
00:21:38,562 --> 00:21:42,374
ایرادی نداره یه سیگار بکشم ؟
میتونی همه بسته رو بکشی
223
00:21:55,278 --> 00:21:57,087
کمک احتیاج نداری ، برندن ؟
224
00:21:57,982 --> 00:22:01,486
نه ، آقای مارکوم ، دنبال چایی میگردم
که مادرم دوست داره
225
00:22:01,618 --> 00:22:04,929
چای باری ، قفسه بعدی
ممنونم
226
00:22:18,836 --> 00:22:21,442
سال کی به اینجا می رسه؟
هر لحظه ممکنه برسه
227
00:22:21,571 --> 00:22:24,552
همین ، برن ؟
یه روزنامه
228
00:22:26,142 --> 00:22:28,645
فکر میکردم کتی روزهای یکشنبه اینجا کار می کنه
229
00:22:29,145 --> 00:22:31,887
تو نسبت به دختر رئیس علاقه مندی ، برن ؟
230
00:22:32,549 --> 00:22:34,961
نه ، فقط بعضی وقتها اینجا می بینمش
231
00:22:35,151 --> 00:22:37,961
خواهر کوچیکش امروز اولین مراسم مذهبی
تکلیف رو داره
232
00:22:39,456 --> 00:22:41,868
ممنونم ، زود باش رِی
233
00:22:54,672 --> 00:22:56,481
می تونم یه چیزی ازت بپرسم ، جیمی ؟
234
00:22:57,274 --> 00:22:59,083
بنال
235
00:22:59,577 --> 00:23:01,420
چرا اینقدر از اون بچه متنفری ؟
236
00:23:01,979 --> 00:23:05,859
تنفر نیست ، اون لال حرومزاده مگه بعضی
وقتها زاغ سیاه تو رو چوب نمی زنه ؟
237
00:23:06,651 --> 00:23:09,222
نه ری لاله نه ، برندن
238
00:23:09,352 --> 00:23:13,459
اون پسر خوبیه ، او با برادرش تمرین زبان
علائم می کنه با اینکه اجباری نداره
239
00:23:13,658 --> 00:23:15,569
او نمی خواد برادرش احساس تنهایی کنه
240
00:23:15,726 --> 00:23:18,935
اما تو جوری به برندن نگاه می کنی
که انگار می خوای
241
00:23:19,130 --> 00:23:21,770
سرش رو از تنش جدا کنی
242
00:23:22,165 --> 00:23:25,146
نه ، واقعاً ؟
آره والا
243
00:23:28,973 --> 00:23:31,886
این هم سال ، دیگه وقتش شده بود
244
00:23:45,790 --> 00:23:48,669
سلام ، پسر بد
سلام ستوان
245
00:23:48,859 --> 00:23:53,569
به غیر از پارک دولیت ، این مربوط به
جوزه استحفاظی شهر می شه
246
00:23:53,764 --> 00:23:56,108
بنابراین اگه جسد اونجا باشه
پرونده مربوط به ما می شه
247
00:23:58,669 --> 00:24:01,172
چقدر مدرک فکر می کنی اونا نابود کردند ؟
248
00:24:01,372 --> 00:24:02,612
باید فهمید
249
00:24:02,773 --> 00:24:07,722
خود پارکر هیل با چاقوی قضابی که از کتفش
زده بود بیرون وارد پخش اورژانس می شه
250
00:24:07,845 --> 00:24:11,122
از پرستار می پرسه ، آهای
ماشین نوشابه اتون کجاست ؟
251
00:24:11,248 --> 00:24:14,661
پرستار جوایش رو داد؟
تام تا حالا از توی ماشین چی فهمیدی ؟
252
00:24:14,819 --> 00:24:18,528
کارت ماشین رو توی داشبورد پیدا کردیم
مالک ماشین کاترین مارکومه
253
00:24:18,723 --> 00:24:20,225
ای داد بیداد
می شناسیش ؟
254
00:24:20,424 --> 00:24:22,961
شاید ممکنه دختر یه نفری باشه که می شناسمش
255
00:24:23,161 --> 00:24:26,870
یه کیف یول و یه گواهینامه توی کوله پشتی
پیدا کردیم ، 19 سالش بوده
256
00:24:27,031 --> 00:24:30,979
اوه ، اه ، خودشه
مشکلیه ؟ با اون آدم خیلی صمیمی هستی ؟
257
00:24:31,136 --> 00:24:35,482
وقتی بچه بودیم ، اما حالا فقط در حد
یه سلام و علیک ساده است
258
00:24:37,575 --> 00:24:39,486
نوزده
259
00:24:39,643 --> 00:24:41,452
ای داد بیداد
260
00:24:41,645 --> 00:24:44,251
عجب مصیبتی برای پدر بیچاره است
261
00:25:11,009 --> 00:25:13,956
نخندونش
262
00:25:21,719 --> 00:25:24,131
وقتی پیداش کردیم در نیمه باز
و چراغها روشن بودند
263
00:25:24,256 --> 00:25:28,568
خون روی در راننده ، بلند گو
خون بیشتری روی فرمون
264
00:25:28,759 --> 00:25:33,071
اطراف این سوراخ گلوله ، از پشت صندلی
راننده ، هم سطح کتف مشت خورده
265
00:25:33,231 --> 00:25:35,268
خوب ، مجرم بیرون ماشین ایستاده
266
00:25:35,433 --> 00:25:38,437
دختر با درب ماشین بهش ضربه
می زنه ، قاتل در رو می گیره
267
00:25:38,569 --> 00:25:41,550
به شانه دختر ضربه می زنه
شاید هم به سرش ضربه می زنه
268
00:25:41,739 --> 00:25:44,948
دختره از داحل پارک اقدام به فرار می کنه
269
00:25:46,544 --> 00:25:49,855
نظرتو چیه ؟
آره ، قبول دارم
270
00:25:50,749 --> 00:25:53,059
جسم مسیح
271
00:25:54,052 --> 00:25:56,362
جسم مسیح
آمین
272
00:25:57,655 --> 00:26:00,659
خدای من ، جیمی ، بچه امون
273
00:26:05,230 --> 00:26:07,403
جسم مسیح
274
00:26:08,399 --> 00:26:10,538
جسم مسیح
275
00:26:12,304 --> 00:26:14,045
جسم مسیح
276
00:26:16,407 --> 00:26:19,149
پس فکرکنم برای یه مدت کمی اینجا مخفی شده بوده
277
00:26:19,311 --> 00:26:20,813
قاتل سر و کله اش پیدا می شه
دختره باز فرار می کنه
278
00:26:20,946 --> 00:26:24,519
می ره به اون طرف ، و دوباره شروع
به دویدن می کنه
279
00:26:24,716 --> 00:26:27,959
بهتره تا دیر نشده چند تا غواص خبر کنیم
280
00:26:35,227 --> 00:26:37,138
جسم مسیح
281
00:26:39,364 --> 00:26:41,537
جسم مسیح
282
00:26:51,743 --> 00:26:55,088
پس تو مدتهاست که ندیدیش ، هان ؟
283
00:26:55,247 --> 00:26:59,286
نه از وقتی که بچه بودیم دیگه ندیدمش
هر ازگاهی بهش برخورد میکردم
284
00:26:59,951 --> 00:27:02,158
خیلی بانمک بنظر میرسه ، مگه نه ؟
285
00:27:02,454 --> 00:27:06,197
پدر ، پدر !
سلام عزیزم ، روز خوبیه ، هان ؟
286
00:27:06,391 --> 00:27:07,893
این لباس تنم رو به خارش انداخته
287
00:27:08,093 --> 00:27:11,802
آره من هم که نپوشیدمش تنم به خارش افتاده
288
00:27:11,997 --> 00:27:14,307
ما خیلی به تو افتخار می کنیم
289
00:27:33,518 --> 00:27:35,623
روز بخیر ، عزیزم
290
00:27:35,820 --> 00:27:39,962
دیوید ، هیچی در اون باره توی روزنامه
ننوشته شده ، من سه بار نگاه کردم
291
00:27:40,158 --> 00:27:43,332
دیر وقت بوده ، خیلی دیر وقت بود
292
00:27:45,331 --> 00:27:47,743
صبح بخیر ، مایکی
صبح بخیر پدر
293
00:27:48,633 --> 00:27:52,547
آماده ای به چند تا توپ نرم ضربه بزنی ؟
آره زود باش بزن بریم
294
00:27:53,972 --> 00:27:55,883
زود باش
295
00:27:58,643 --> 00:28:00,884
ژاکتت رو بپوش ، مایک
296
00:28:01,046 --> 00:28:03,151
ممنونم ، مامان
297
00:28:14,526 --> 00:28:16,802
سلام جیمی
چه خیره ، اِد ؟
298
00:28:16,995 --> 00:28:19,703
اونا خیابون سیدنی رو از کریسنت تا دانبوی رو بستند
299
00:28:19,831 --> 00:28:24,109
دورکین دیده که چند تا غواص در حال رفتن به
اون منطقه بودند ، تو چرا اینقدرشیک کردی ؟
300
00:28:24,236 --> 00:28:27,046
مراسم تکلیف نادین بود
تو اینجا چیکار می کنی ؟
301
00:28:27,206 --> 00:28:29,743
فکرکنم ، حس کنجکاوی
302
00:28:41,120 --> 00:28:43,225
اون ماشین دخترمه
303
00:28:46,858 --> 00:28:48,337
اون ماشین دخترمه
304
00:28:51,364 --> 00:28:53,970
سگه نزدیک قفس خرس پیره داره
یه چیزی رو بو می کشه
305
00:28:54,133 --> 00:28:55,874
می خوای یه سری به اونجا بزنی ؟
آره
306
00:28:56,035 --> 00:28:58,242
جناب سروان دیواین ؟
بله ، بفرما
307
00:28:58,371 --> 00:29:00,749
ما یه نفر رو توی خیابون سیدنی داریم
که میگه پدر دختره است
308
00:29:00,872 --> 00:29:02,351
ای داد
309
00:29:02,541 --> 00:29:05,044
روانشناس سر صحنه حاضر کردید ؟
تو راهه
310
00:29:05,177 --> 00:29:08,021
سعی کن آروم نگهش داری تا روانکاو به اینجا برسه
311
00:29:08,180 --> 00:29:11,684
سراع شما رو میگیره ، میگه شما رو می شناسه
اصلاً حاضر به شنیدن جواب نه نیست
312
00:29:11,884 --> 00:29:13,625
و چند نفر هم همراه داره
313
00:29:13,785 --> 00:29:17,096
چه همراهی ؟
آدمایی که ظاهرشون مثل دیوانه هاست
314
00:29:17,289 --> 00:29:21,795
برادران وحشی
فقط یه سلام و علیک ساده ، هان ؟
315
00:29:21,994 --> 00:29:23,803
خیلی خوب ، خودم دارم میام اونجا
316
00:29:27,933 --> 00:29:30,243
آهای شماها
برادر زاده ما اونجاست
317
00:29:30,403 --> 00:29:32,110
بذار بریم تو
ما داریم به وظیفه هامون عمل می کنیم
318
00:29:32,304 --> 00:29:33,544
بذار بریم
مرده شور برده !
319
00:29:33,705 --> 00:29:35,412
مغازه کلوچه فروشی اونظرفه !
320
00:29:35,608 --> 00:29:38,418
نیک ، وال ، آروم باشید
لجباز لعنتی
321
00:29:38,544 --> 00:29:40,615
کافیه
نیک
322
00:29:40,745 --> 00:29:44,955
برو به خونه دورو کفتر بازه با دخترش
صحبت کن ، کتی دیشب با اونا بوده
323
00:29:45,217 --> 00:29:47,720
کوین ، بیا بریم
و بچه ها ؟
324
00:29:48,921 --> 00:29:51,527
اون دخترها دوست هستند
مبادا بی احترامی بکنید
325
00:29:51,724 --> 00:29:53,829
ولی ازشون جواب بخواهید
فهمیدی
326
00:29:58,164 --> 00:30:01,168
آره اینطور فکر کنم ، آره
327
00:30:02,835 --> 00:30:05,372
سلام جیمی ، هی ، مرد
328
00:30:05,538 --> 00:30:08,144
اون اونجاست ؟
ما فقط داریم نگاه می کنیم
329
00:30:08,340 --> 00:30:11,947
اینقدر لی لی به لالاش نذار
اون ماشین دختر منه
330
00:30:12,178 --> 00:30:15,250
متوجه هستم
و خون توی اون ماشین ریخته شده
331
00:30:15,381 --> 00:30:19,693
این همه سگ لعنتی این اطرافه ، چرا سگها
دارند دنبال دخترم میگردند ، شان ؟
332
00:30:19,852 --> 00:30:24,562
چونکه ما داریم نگاه می کنیم ، جیمی باشه ؟
فعلاً او فقط مفقود شده ، خوب ؟
333
00:30:24,690 --> 00:30:26,966
سروان دیواین ؟
بله ، دوباره بگو
334
00:30:27,159 --> 00:30:30,106
گروهبان پاورز می گه شما باید
هر چه زودتر به اینجا بیایید
335
00:30:30,262 --> 00:30:34,074
موقعیت ؟
قفس خرس پیر ، وضعیت خیلی خرابه
336
00:30:34,200 --> 00:30:36,077
خیلی خوب
337
00:30:36,202 --> 00:30:38,204
موظب باش نیاد اونور
338
00:30:38,771 --> 00:30:40,876
اون سیم چین ها تو ماشینته ؟
339
00:30:41,006 --> 00:30:44,977
از حضار اطراف خیابون سیدنی می ریم تو
340
00:30:45,177 --> 00:30:46,986
برو
341
00:30:50,716 --> 00:30:54,823
جستجوی گسترده ای زیر دریاچه باکینگهام
برای یافتن یک زن گمشده ادامه دارد
342
00:30:55,020 --> 00:30:57,694
تنها چیزی که میدونیم اینه که علائم قتل
343
00:30:57,823 --> 00:31:00,804
در یک ماشین پیدا شده در خارج
از پارک ین وجود دارند
344
00:31:01,193 --> 00:31:05,164
اکنون افسران پلیس با سرعت
منطقه را حصار کشی کردند
345
00:31:05,364 --> 00:31:08,743
با این حال در این لحظه که با شما صحبت می کنم
خیل جمعیتی از تماشاچیان در اینجا گرد آمده اند
346
00:31:08,934 --> 00:31:12,177
ما چیزی بیش ازا ین نمیدانیم ، ولیکن بر روی
این داستان کنجکاوی خواهیم کرد
347
00:31:12,372 --> 00:31:17,765
تا گزارش بعدی من جیم اسمیت گزارشگرکانال
دبلیو . بی65 اخبارساعت 10 با شما خداحافظی می کنم
348
00:31:18,345 --> 00:31:20,655
آماده ای ؟ چوب رو برگردون
349
00:31:23,550 --> 00:31:25,496
محکمتر
350
00:31:36,363 --> 00:31:39,276
چیزی مثل این قبلاً ندیده بودم
351
00:31:39,765 --> 00:31:41,767
چی پیدا کردید؟
352
00:31:51,378 --> 00:31:53,483
یا حضرت مسیح
353
00:32:12,666 --> 00:32:14,441
خودشه ؟
354
00:32:17,437 --> 00:32:18,677
آره
355
00:32:19,839 --> 00:32:22,945
میدیم پدرش توی غسالخونه یه
شناسایی قطعی ازش بکنه
356
00:32:23,076 --> 00:32:25,556
خون ازشکاف روی فرق سرش جاری شده
357
00:32:25,678 --> 00:32:28,557
با چوب کتک خورده ، ولی کتک
باعث مرگش نشده
358
00:32:28,747 --> 00:32:33,162
برای دومین بار توسط اسلحه
83بهش شلیک می شه
359
00:32:34,454 --> 00:32:36,798
من چی به پدرش بگم ؟
360
00:32:36,956 --> 00:32:39,061
هی جیمی
361
00:32:39,259 --> 00:32:43,207
خدا گفته تو بهش بدهکار بودی
اومده بوده طلبش رو بگیره
362
00:32:46,866 --> 00:32:48,368
هی
صبر کنید !
363
00:32:48,568 --> 00:32:52,812
بگیرش ، جلوی اونو بگیرید
هی ، با تو هستم !
364
00:32:52,973 --> 00:32:55,283
من باید برم اونجا !
آروم بگیر !
365
00:32:55,408 --> 00:32:57,786
بازوهاش رو بگیر
نگهش دار ، زود باش
366
00:32:57,911 --> 00:33:00,289
بذار برم اونجا حرومزاده ها !
سخت بگیر
367
00:33:01,314 --> 00:33:05,262
بذارید برم اونجا !
اون اونجاست ؟ !
368
00:33:05,418 --> 00:33:10,333
شان ، دخترم اونجاست ؟ !
بذا برم اونجا ! ای حرومزاده ها
369
00:33:10,457 --> 00:33:13,961
دختر من اونجاست ؟ ! اون اونجاست ؟ !
اون اونجاست ؟ !
370
00:33:14,160 --> 00:33:16,367
هی آروم باشید ! اون پدر دختره است
371
00:33:16,563 --> 00:33:20,033
دخترم اونجاست ؟ ! حرومزاده ها !
372
00:33:20,166 --> 00:33:23,170
اون دختر منه که اونجاست ؟ !
373
00:33:23,336 --> 00:33:26,545
تو چشمام نگاه کن ! دخترم اونجاست ؟ !
374
00:33:26,673 --> 00:33:31,247
ولم کنید !
شان اون دختر منه که اونجاست ؟ !
375
00:33:31,444 --> 00:33:34,186
دختر منه که اونجاست ؟ !
376
00:33:34,948 --> 00:33:37,758
نه ! نه !
377
00:33:40,954 --> 00:33:43,059
اوه ، نه !
378
00:33:43,189 --> 00:33:45,760
خدایا ! نه
379
00:33:45,959 --> 00:33:49,372
وای خدایا نه !
380
00:34:33,073 --> 00:34:35,781
کسی چیزی نگفته ، درسته؟
381
00:34:35,942 --> 00:34:37,649
منظورت چیه ؟
382
00:34:37,778 --> 00:34:42,318
تو که هنوز ندیدیش ، درسته؟
شاید اون نباشه ، درسته؟
383
00:34:42,483 --> 00:34:44,463
جیمی ؟
384
00:34:44,585 --> 00:34:46,258
جیمی ، لطفاً
لطفاً چی ؟
385
00:34:46,386 --> 00:34:50,163
لطفاً
لطفاً چی عزیزم ؟ لطفاً چی ؟
386
00:35:31,031 --> 00:35:32,738
خودشه
387
00:35:34,301 --> 00:35:36,281
خود کتی
388
00:35:37,571 --> 00:35:39,881
خود دختر منه
389
00:35:59,827 --> 00:36:01,966
قهوه تازه
390
00:36:02,163 --> 00:36:04,666
پس ما احتیاج به یه جدول زمانبدی کاری داریم
391
00:36:04,799 --> 00:36:07,109
جزئیات چیزهای ریزی که باعث این حادثه شده
392
00:36:07,234 --> 00:36:11,011
چیزهایی که شماها ممکنه بعد از
یکی دو روز فراموش کنید
393
00:36:12,339 --> 00:36:16,913
هیچ تا حالا فکر کردی که یه تصمیم کوچیک
میتونه تمام زندگی رو تغییر بده ؟
394
00:36:17,111 --> 00:36:20,024
شنیدم که مادر هیتلر می خواسته
که اونو سقط کنه
395
00:36:20,147 --> 00:36:23,253
اما در لحظه آخر تغییر عقیده میده
396
00:36:24,819 --> 00:36:26,628
منظورم رو می فهمی ؟
397
00:36:27,154 --> 00:36:29,327
منظورت چیه ، جیمی ؟
398
00:36:31,325 --> 00:36:35,034
چی می شه اگه من و تو بجای دیوید
بوپل سوار اون ماشین می شدیم؟
399
00:36:35,229 --> 00:36:37,140
کدوم ماشین ؟
مثل اینکه تو اصلاً جواست با من نیست
400
00:36:37,264 --> 00:36:42,577
اگه اونروز من سوار اون ماشین می شدم
امروز زندگیم به گونه ای دیگه بود
401
00:36:43,037 --> 00:36:46,541
همسر اولم ، ماریتا ، مادر کتی
402
00:36:47,341 --> 00:36:49,685
زن زیبایی بود
403
00:36:50,177 --> 00:36:52,157
شاهزاده بود
404
00:36:53,147 --> 00:36:55,559
مثل خیلی اززنان لاتینی دیگه
و خودش میدونست
405
00:36:55,683 --> 00:36:58,186
رفتن به کنارش خیلی حرات می خواست
و من این کاررو کردم
406
00:36:58,352 --> 00:37:02,562
هر دومون 18 ساله ، و او کتی رو حامله شد
407
00:37:03,657 --> 00:37:05,398
حالا موضوع اینه ، شان
408
00:37:05,593 --> 00:37:08,403
اگه من سوار اون ماشین شده بودم
الان یه آدم ترسو وبزدلی می شدم
409
00:37:08,596 --> 00:37:11,600
و حرات نزدیک شدن به مادر کتی
رو پیدا نمیکردم
410
00:37:11,799 --> 00:37:14,939
و کتی هیچوقت بدنیا نمی اومد
411
00:37:15,102 --> 00:37:18,208
و هرگز به قتل نمی رسید، میدونی ؟
412
00:37:23,410 --> 00:37:28,519
هیچ دیوید رو این اطراف دیدی ؟
او با دختر خاله من ازدواج کرد
413
00:37:31,619 --> 00:37:35,533
کتی دیروزساعت چند ازسر کار به خونه اومد ؟
414
00:37:35,656 --> 00:37:37,158
حدود 7:30
415
00:37:37,324 --> 00:37:40,328
چیز غیرعادی درباره او ندیدی ؟
416
00:37:41,128 --> 00:37:47,090
نه با ما نشست ، با من و دخترها
وقتی که غذا می خوردیم
417
00:37:47,268 --> 00:37:50,340
او قرار بود با دوستاش شام بخوره
418
00:37:53,675 --> 00:37:56,849
با ایو پیجن و دایان سسترا ؟
بله
419
00:37:56,978 --> 00:38:00,790
او با نادین درباره مراسم تکلیفش صحبت کرد
420
00:38:00,949 --> 00:38:04,453
و بعد برای مدتی تو اتاقش با
تلفن صحبت میکرد
421
00:38:04,653 --> 00:38:06,997
و بعد حدود ساعت 8 از خونه رفت بیرون
422
00:38:07,121 --> 00:38:10,295
میدونی با کی صحبت میکرد ؟
نه
423
00:38:10,424 --> 00:38:14,201
اشکالی داره اگه ما یه سابقه ای از تلفن های
دیروز رو از اداره مخابرات بگیریم ؟
424
00:38:14,395 --> 00:38:16,602
نه اصلاً
خوبه
425
00:38:16,798 --> 00:38:21,213
آقای مارکوم ، شما میگید که اغلب روزشنبه
با دخترتون در فروشگاه گذروندید ، درسته؟
426
00:38:21,903 --> 00:38:24,406
بله و نه ، من بیشتر پشت فروشگاه بودم
427
00:38:24,606 --> 00:38:27,644
متوجه چیز عجیب و غریبی نشدید ؟
یه حر و بحث با مشتری یا هر چیز دیگه ای ؟
428
00:38:27,809 --> 00:38:31,052
نه او طبیعی مثل همیشه خوشحال بود ، او
429
00:38:31,212 --> 00:38:33,021
او چی ؟
430
00:38:34,616 --> 00:38:36,323
هیچی
431
00:38:36,551 --> 00:38:39,657
گوش کن ، کوچکترین چیز میتونه
در حال حاضر به ما سر نخی بده
432
00:38:40,421 --> 00:38:43,925
وقتی بچه بود ، درستوقتی که
مادرش فوت کرد
433
00:38:44,059 --> 00:38:47,734
من تازه از زندان آزاد شده بودم
او نمی تونست خودش تنها باشه
434
00:38:47,929 --> 00:38:51,240
حالا اگه گریه میکرد یا نمی کرد ، مهم نبود
435
00:38:51,365 --> 00:38:55,575
اما طوری به آدم نگاه میکرد که انگار
آماده است که دیگه هیچوقت نبینتت
436
00:38:55,737 --> 00:38:59,742
برای چند ثانیه روزشنبه به من اینطوری نگاه کرد
437
00:38:59,874 --> 00:39:02,548
خوب
فقط یه جور نگاه بود
438
00:39:03,078 --> 00:39:07,891
ما اطلاعات جمع آوری می کنیم ، کنار همدیگه مرورش
می کنیم ، تا ببینیم سرنخ کجاست ، چیزهای کوچک
439
00:39:08,016 --> 00:39:09,290
گفتی زندان بودی ؟
440
00:39:09,484 --> 00:39:10,792
اوه ، خدایا
بفرما
441
00:39:10,919 --> 00:39:13,297
وایتی
من فقط دارم می پرسم
442
00:39:13,822 --> 00:39:17,634
16سال پیش به حرم سرقت 2سال
در جزیره گوزن حبس بودم
443
00:39:17,792 --> 00:39:20,705
این باعث می شه قاتل دخترم پیدا بشه ؟
فقط دارم می پرسم ؟
444
00:39:21,296 --> 00:39:24,709
اینو فراموش کنیم
برمیگردیم سر موضوع اصلی
445
00:39:25,300 --> 00:39:28,144
متاسفم
اشکالی نداره ، مهم نیست
446
00:39:28,303 --> 00:39:30,613
بسیار خوب ، آقای مارکوم
447
00:39:30,805 --> 00:39:34,309
بسیار خوب
خوب ، خیلی خوب ، پس جیمی
448
00:39:35,443 --> 00:39:38,913
به غیر از نگاهی که کتی بهت
انداخت چیز دیگه ای هم بود ؟
449
00:39:46,222 --> 00:39:48,327
یه بچه ای هست
450
00:39:48,523 --> 00:39:50,935
چی دارم میگم ؟ اون امروز صبح بود
451
00:39:51,126 --> 00:39:53,231
چی ؟ یادت باشه همین چیزهای
ریز اهمیت دارند
452
00:39:53,828 --> 00:39:57,833
این بچه برندن هریس میاد فروشگاه
انگار انتظار دیدن کتی رو داشته
453
00:39:58,033 --> 00:40:00,843
اصلاً همدیگه رو هم نمی شناسند
میتونسته یه قرار قبلی باشه ؟
454
00:40:00,969 --> 00:40:02,778
نه
چرا اینقدر مطمئنی ؟
455
00:40:02,937 --> 00:40:05,474
شان ، میخوای رو زخمم نمک بپاشی ؟
یه پدر میدونه
456
00:40:05,640 --> 00:40:08,450
خانم مارکوم ، کتی با پسری سر وسری داشت ؟
457
00:40:08,843 --> 00:40:11,881
تا اونجا که میدونیم
در حال حاضر هیچ کس نبود
458
00:40:12,048 --> 00:40:15,154
منظورم اینه که میدونستیم
من هر چی که بخواهید فردا بهتون میگم
459
00:40:15,350 --> 00:40:18,593
فعلاً دخترهایی درخو نه داریم
که میخوان بدونن خواهرشون کجاست
460
00:40:18,753 --> 00:40:23,395
خیلی خوب ، یه ماشین پلیس
اون پایین شما رو به خونه می بره
461
00:40:24,459 --> 00:40:27,906
و اگه چیزی به فکرتون رسید
462
00:40:28,097 --> 00:40:31,772
هر چیزی با ما تماس بگیرید
463
00:40:37,672 --> 00:40:40,084
می گفت نزدیک بود سوار ماشین
بشید وقتی بچه بودید ؟
464
00:40:40,276 --> 00:40:44,190
اه ، منو جیمی و یه بچه بنام بوپل جلوی
خونه ما داشتیم بازی می کردیم
465
00:40:44,312 --> 00:40:46,223
یه ماشینی اومد و دیوید رو با خودش برد
466
00:40:46,381 --> 00:40:49,225
بچه دزدی ؟
آره اونا وانمود کردند که پلیس هستند
467
00:40:49,384 --> 00:40:53,628
دیوید رو متقاعد کرد که سوار ماشین بشه
4روز نگهش داشتند تا اینکه فرار کرد
468
00:40:53,788 --> 00:40:55,631
اون یاروها رو دستگیر نکردند ؟
یکیشون مرد
469
00:40:55,790 --> 00:40:58,703
اون یکی دستگیر شد ، ولی توی
سلولش خودش رو حلق آویز کرد
470
00:40:58,894 --> 00:41:02,899
رفیقت مارکوم ، از لحظه ای که چشمم
بهش افتاد ، فهمیدم زندانی بوده
471
00:41:03,099 --> 00:41:06,137
اونا هرگز فشارروج رو از دست نمیدهند
توی کتف هاشون نشست پیدا می کنه
472
00:41:06,334 --> 00:41:09,076
او تازه دخترش رو از دست داده
این اون فشاری است که روی شانه هاشه
473
00:41:09,238 --> 00:41:13,653
نه اون توی شکمشه ، فشار عصبی
روی شانه ها از اثرات زندانه
474
00:41:18,747 --> 00:41:23,662
علت مرگ : حراحت گلوله اسلحه
به سر نه بخاطر کتک خوردن
475
00:41:23,853 --> 00:41:27,995
دیگه چی ؟
او با دوستاش توی بار رقاصی میکردند
476
00:41:28,157 --> 00:41:31,263
ما داریم با هر کسی که احتمالاً اونا رو
دیده مصاحبه می کنیم
477
00:41:31,393 --> 00:41:34,067
یه چیز دیگه
توی کوله پشتی داخل ماشینش
478
00:41:34,263 --> 00:41:37,210
دفترچه های توریستی لاس وگاس
و یه لیست از هتلهای لاس وگاس بوده
479
00:41:37,399 --> 00:41:39,675
اینا به ما چیزی نشون نمیده
480
00:41:39,869 --> 00:41:42,076
تو چی میگی ، دیواین ؟
481
00:41:43,773 --> 00:41:45,480
ما قاتل رو دستگیر می کنیم ، قربان
482
00:41:45,908 --> 00:41:49,788
درسته، بسیار خوب ، پس این کاررو می کنیم
483
00:41:54,582 --> 00:41:58,587
این بهترین حرفی بود که تونستی بزنی ؟
خوشحالش کرد ، مگه نکرد ؟
484
00:42:00,723 --> 00:42:02,703
من شان هستم
485
00:42:03,491 --> 00:42:06,836
الو ؟
لورنه ؟
486
00:42:09,632 --> 00:42:12,442
تو در منتان هستی
از صدای ترافیک معلومه
487
00:42:14,937 --> 00:42:16,644
اون باهاته ؟
488
00:42:23,145 --> 00:42:25,352
صدای بچه است ؟
489
00:42:26,749 --> 00:42:28,854
لورن ، اقلاً اسمش رو بهم بگو
490
00:42:38,694 --> 00:42:41,368
آره از مصاحبتت لذت بردم
491
00:42:55,378 --> 00:42:56,982
سلام
492
00:43:00,416 --> 00:43:02,794
تو رو غافلگیر میکنه ؟
493
00:43:02,918 --> 00:43:04,898
اولین بار نیست
494
00:43:08,057 --> 00:43:10,936
اون دختر رو دیدی؟ اونو دیدی؟
495
00:43:11,060 --> 00:43:13,062
اونو دیدی ؟
496
00:43:13,562 --> 00:43:16,634
شنیدم ماشین به یه چیزی زد
به چی زد ؟ یه ماشین دیگه ؟
497
00:43:16,832 --> 00:43:19,676
اوه ، نه ، نه اونقدر بلند
مثل خوردن به کنار جدول خیابون ؟
498
00:43:19,835 --> 00:43:21,746
آره شاید
499
00:43:21,871 --> 00:43:24,852
بعد ایستاد و یکی گفت سلام
500
00:43:25,040 --> 00:43:27,145
یکی گفت سلام ؟
سلام
501
00:43:28,577 --> 00:43:30,784
بعد یه صدای شکستگی بلندی شنیدم
502
00:43:30,946 --> 00:43:34,689
میتونست صدای شلیک گلوله باشه ؟
آره ، شاید
503
00:43:34,850 --> 00:43:38,263
از پنجره به بیرون نگاه انداختید ، خانم پرایور ؟
اوه نه
504
00:43:38,388 --> 00:43:41,369
من اون موقع با لباس خواب بودم
505
00:43:42,158 --> 00:43:45,002
با لباس خواب به بیرون نگاه نمی کنم
506
00:43:45,195 --> 00:43:47,869
صدایی که شنیدید صدای مرد بودن یا زن ؟
507
00:43:48,365 --> 00:43:50,470
زن
508
00:43:50,666 --> 00:43:52,077
فکر کنم
509
00:43:52,868 --> 00:43:55,974
بنظر میرسه که دختره تیرانداز رو می شناخته
آره
510
00:43:56,106 --> 00:43:58,382
ببخشید که مزاحمتون شدیم
511
00:44:06,316 --> 00:44:08,762
جیمی
تیو
512
00:44:08,918 --> 00:44:11,262
دخترم چطوره؟ آنابت در چه حاله؟
513
00:44:11,421 --> 00:44:13,423
داره سعی خودش رو می کنه
بذار اینا رو بذارم توی یخ
514
00:44:13,622 --> 00:44:15,966
دو تا از اون کلمن ها داری؟
515
00:44:21,964 --> 00:44:24,171
همین جا خوبه
516
00:44:29,339 --> 00:44:32,752
خوب تا حالا چطوری با اوضاع کنار اومدی ؟
517
00:44:32,943 --> 00:44:35,890
هنوز از پا در نیومدم ، تیو
آره ؟
518
00:44:36,046 --> 00:44:38,458
خیلی ناراحت کننده است
519
00:44:38,647 --> 00:44:42,356
وقتی جینی من مرد من تا 6 ماه حالم خوش نبود
520
00:44:42,552 --> 00:44:46,364
اما بچه هام همه بزرگ بودن
من ازاین بابت شانس آورده بودم
521
00:44:46,489 --> 00:44:50,266
تو ، تو مسئولیتهای خانوادگی رو داری
522
00:44:52,362 --> 00:44:54,273
مسئولیتهای خانوادگی ؟
523
00:44:54,397 --> 00:44:59,710
آره تو باید مراقب دخترم و اون دخترها
باشی ، این مسئولیت اول توست
524
00:45:00,303 --> 00:45:02,874
اوه خیال کردی که شاید فراموش کرده باشم؟
525
00:45:03,073 --> 00:45:05,610
فقط لازمه گفته بشه همین
526
00:45:06,709 --> 00:45:09,815
تو بر این مسئله پیروز می شی چونکه یه مرد هستی
527
00:45:10,013 --> 00:45:12,152
همونطور که روز عروسیت به آنابت گفتم
528
00:45:12,315 --> 00:45:15,626
گفتم تو برای خودت یه مرد واقعی پیدا کردی
529
00:45:15,752 --> 00:45:18,358
مثل اونهایی که میذارنش توی یه کیسه
چی ؟
530
00:45:18,521 --> 00:45:21,764
کتی همین شکلی بنظر میرسید وقتی
که توی غساخونه دیدمش
531
00:45:21,925 --> 00:45:25,873
مثل اونهایی که میذارنش توی یه کیسه
و بعد کیسه رو با لوله کتک می زنند
532
00:45:27,163 --> 00:45:29,734
خوب
جینی خدا بیامرز توی خواب مرد
533
00:45:29,933 --> 00:45:33,039
خوابید و دیگه بیدار نشد
خیلی با آرامش مرد
534
00:45:33,436 --> 00:45:38,146
لازم نکرده درباره جینی صحبت کنی
دختر من به قتل رسیده
535
00:45:38,341 --> 00:45:41,982
اونا با اسلحه بهش شلیک کردند همین لحظه که ما
اینجا ایستاده ایم ، او روی تخت کالبد شکافیه
536
00:45:42,145 --> 00:45:44,955
با چاقوی حراجی وگیره
بدنش داره تکه تکه می شه
537
00:45:45,148 --> 00:45:48,789
اونوقت توی لعنتی داری به من درباره
مسئولیتهای مزخرف خانوادگی حرف میزنی ؟
538
00:45:52,590 --> 00:45:54,866
از دیدنت خوشحال شدم ، تیو
539
00:45:58,995 --> 00:46:02,465
ایو ، هر چی که میخوان بدونند بهشون بگو
540
00:46:02,666 --> 00:46:05,545
دوست پسرش کی بود ؟
ما اینو به اون وحشی ها هم گفتیم
541
00:46:05,702 --> 00:46:08,512
برادران وحشی ؟
اونا دیروز اینجا اومدند
542
00:46:08,638 --> 00:46:12,017
خوب حالا برای ما هم بگو
دوست پسرش کی بود ؟
543
00:46:12,208 --> 00:46:14,518
کس خاصی نبود
544
00:46:17,847 --> 00:46:21,124
شماها با هم شام خداحافظی خوردید ، درسته؟
545
00:46:21,851 --> 00:46:24,229
چی ؟
مگه نمی خواست از این شهر بره؟
546
00:46:24,421 --> 00:46:27,766
مگه نمی خواست به لاس وگاس بره ؟
شماها از کجا میدونید؟
547
00:46:27,957 --> 00:46:32,838
حساب بانکیش رو بسته بود ، شماره تلفن های
هتل همراهش بود
548
00:46:33,830 --> 00:46:36,970
او میخواست از این آشغالدونی بیرون بره
میخواست یه زندگی جدیدی شروع کنه
549
00:46:37,333 --> 00:46:40,678
آخه یه دختر 19 ساله به تنهایی به لاس وگاس نمیره
550
00:46:41,371 --> 00:46:43,749
با کی میخواست بره؟
551
00:46:43,873 --> 00:46:47,946
زود باشید دخترها ، با کی میخواست بره؟
552
00:46:48,845 --> 00:46:50,153
براندن
553
00:46:50,448 --> 00:46:52,553
ببخشید ؟
554
00:46:52,683 --> 00:46:56,062
براندن
براندن هریس؟
555
00:46:56,487 --> 00:46:58,694
آره ، براندن هریس
556
00:46:58,888 --> 00:47:00,697
آدرسش رو داری؟
557
00:47:14,204 --> 00:47:16,115
سلام دیوید
558
00:47:20,009 --> 00:47:21,920
سلام جیمی
559
00:47:22,112 --> 00:47:25,559
ببخشید ، اومدم بیرون یه سیگار بکشم
560
00:47:26,417 --> 00:47:29,261
بگیر ، بشین ، بشین
561
00:47:34,858 --> 00:47:37,862
فرصت نکردم تمام روز که باهات صحبت کنم
562
00:47:38,729 --> 00:47:40,731
چطوری ؟
563
00:47:41,232 --> 00:47:43,041
تو چطوری ؟
564
00:47:44,635 --> 00:47:46,478
دستت چی شده ؟
565
00:47:47,371 --> 00:47:48,975
این ؟
566
00:47:49,939 --> 00:47:54,251
داشتم به یه دوست کمک میکردم
کاناپه شو جابجا کنه ، دستم رفت لای در
567
00:47:55,379 --> 00:47:58,053
راه های زیادی هستند که آدم میتونه
به خودش صدمه بزنه ، درسته؟
568
00:48:00,384 --> 00:48:02,091
از دیدنت خوشحالم
569
00:48:02,852 --> 00:48:04,195
آره ؟
570
00:48:10,194 --> 00:48:12,333
دخترهامون درچه حالند؟
571
00:48:12,530 --> 00:48:14,635
فکر کنم ، خوب هستند
572
00:48:14,831 --> 00:48:18,210
سلستی رو خدا رسوند
از قول من ازش تشکر کن ، باشه ؟
573
00:48:29,947 --> 00:48:33,861
قشنگه ، مگه نه ؟ نشستن در اینجا
574
00:48:36,153 --> 00:48:37,461
آره
575
00:48:42,426 --> 00:48:46,431
نتونستم طاقت بیارم تا جا برای اون
همه غذا توی یخچال پیدا کنم
576
00:48:46,630 --> 00:48:49,577
که قراره تا چند روز دیگه بریزمشون دور
577
00:48:49,867 --> 00:48:53,076
خیلی اسرافه ، هان ؟
آره
578
00:48:54,438 --> 00:48:58,750
فقط نمیتونم بذارم تا چیزی برای
چند روز آینده خراب بشه
579
00:48:59,343 --> 00:49:03,849
چونکه این تنها چیزی است
که کسی از او بیاد میاره
580
00:49:09,987 --> 00:49:13,434
یه چیزی رو می شه درباره کتی گفت
حتی وقتی که کوچک بود
581
00:49:14,625 --> 00:49:16,696
اون دختر منظمی بود
582
00:49:20,097 --> 00:49:21,633
وقتی از زندان آزاد شدم
583
00:49:23,033 --> 00:49:26,014
بعد از اینکه مارتا مرد
584
00:49:27,504 --> 00:49:32,510
یادمه ، بیشتر از دختر کوچکم میترسیدم
585
00:49:33,611 --> 00:49:36,319
تا از اون همه زندان موندن
586
00:49:44,756 --> 00:49:47,032
من عاشقش بودم
587
00:49:48,259 --> 00:49:50,239
بیشتر از هر چیزی
588
00:49:52,930 --> 00:49:56,377
چونکه وقتی اون شب توی اون
آشپزخونه نشسته بودیم
589
00:49:59,270 --> 00:50:05,460
انگار ما آخرین دو نفر روی کره زمین بودیم
میدونی فراموش شده
590
00:50:06,076 --> 00:50:08,249
ناخواسته
591
00:50:10,281 --> 00:50:14,661
و واقعاً منو ناراحت می کنه
دیوید چونکه نمی تونم براش گریه کنم
592
00:50:14,853 --> 00:50:18,960
دختر کوچولوی خودم و من نمیتونم
حتی براش گریه کنم
593
00:50:23,861 --> 00:50:25,670
جیمی
594
00:50:29,867 --> 00:50:31,710
تو الان داری گریه می کنی
595
00:50:34,972 --> 00:50:37,077
آره ، لعنتی
596
00:50:42,179 --> 00:50:45,126
فقط میخوام یکبار دیگه بغلش کنم
597
00:50:48,820 --> 00:50:52,529
آخه اون فقط 19 سال داشت
598
00:50:59,898 --> 00:51:01,809
میخوای تنهات بذارم؟
599
00:51:02,800 --> 00:51:05,280
نه یه دقیقه اینجا بمون
اگه اشکالی نداره
600
00:51:06,471 --> 00:51:10,078
باشه ، جیمی ، البته که اشکالی نداره
601
00:51:26,891 --> 00:51:29,770
آخرین باری که کتی مارکوم رو دیدی کی بود ؟
602
00:51:30,060 --> 00:51:33,507
شما فکر نمی کنید من به او صدمه زده باشم ، مگه نه ؟
او صدمه ندیده ، مرده
603
00:51:36,868 --> 00:51:40,509
من نکشتمش
دوباره ، آخرین باری که دیدیش کی بود ؟
604
00:51:42,707 --> 00:51:45,984
حدود ساعت 8
شنبه شب ، حدود ساعت 8
605
00:51:46,277 --> 00:51:48,279
حدود ساعت 8 ، براندن ، یا سر ساعت 8 ؟
606
00:51:49,013 --> 00:51:50,822
حدود ساعت 8 بود
607
00:51:51,816 --> 00:51:56,822
ما در های فی ساندویچ خوردیم و
او بابست به دیدن ایو و دایان میرفت
608
00:51:57,188 --> 00:52:00,499
چرا جیمی مارکوم از تو خوشش نمیاد؟
609
00:52:02,093 --> 00:52:03,731
نمیدونم
610
00:52:04,629 --> 00:52:09,271
اما به کتی گفته بود که نمیخواد هیچوقت او من
یا هر هریس دیگه ای رو ببینه
611
00:52:09,467 --> 00:52:13,438
چی ؟ اون دزد فکر می کنه
از خانواده ما بهتره؟
612
00:52:13,571 --> 00:52:17,883
مامان اون دزد نیست
او دزده ! یه سارق آشغال کله
613
00:52:18,443 --> 00:52:22,255
دخترش هم احتمالاً همون ژن ناجور رو به ارث
برده بوده ، برو خدا روشکر کن ، برن
614
00:52:22,948 --> 00:52:27,488
پسکتی تعدادی بروشور برای لاس وگاس داشته
ما شنیدیم که میخواسته با تو به لاس وگاس بره
615
00:52:29,154 --> 00:52:31,657
ما قرار بود یکشنبه از اینجا بریم
616
00:52:32,892 --> 00:52:35,805
قرار بود وقتی به اونجا می رسیم با هم ازدواج کنیم
617
00:52:38,064 --> 00:52:40,408
برنامه همین بود ، درسته؟
618
00:52:40,698 --> 00:52:43,611
میخواستی بی خیر از پیش من بری ؟
619
00:52:43,768 --> 00:52:46,874
مامان میخواستم بهت بگم
درست مثل پدرت ، هان ؟
620
00:52:53,878 --> 00:52:58,088
اون برادرمه ، رِی ، و دوستش جان
621
00:52:58,283 --> 00:53:00,627
سلام پسرها
سلام
622
00:53:00,886 --> 00:53:02,593
او صحبت نمی کنه
623
00:53:02,720 --> 00:53:07,032
پدرش نتونست خفه خون بگیره ، ولی پسرش لال شد
اوه ، آره ، واقعاً که انصاف زندگی روشکر
624
00:53:07,225 --> 00:53:11,332
اونا بخاطر کتی اینجا اومدند
تو برو تلویزیون تماشا کن
625
00:53:12,630 --> 00:53:16,840
پس بین ساعت 12:30 تا 2 صبح روز
یکشنبه کجا بودی ، براندن ؟
626
00:53:17,669 --> 00:53:18,943
خواب بودم
627
00:53:19,137 --> 00:53:20,946
شما تائید می کنید ، خانم هریس ؟
628
00:53:24,576 --> 00:53:27,853
من فقط میتونم تایید کنم که ساعت
10:00در اتاقش رو بست
629
00:53:28,047 --> 00:53:30,857
و ساعت 9 صبح برای صبحانه اومد پایین
630
00:53:31,650 --> 00:53:36,292
نمی تونم تایید کنم که از پنجره یا از پله های
اضطراری بیرون نرفته باشه
631
00:53:36,454 --> 00:53:40,664
حالا ازت میخوایم که کپی برداری کنی
فکر می کنی الان بتونی؟
632
00:53:43,294 --> 00:53:45,865
من خیلی دوستش داشتم
633
00:53:47,967 --> 00:53:50,675
دیگه همچین احساسی رو نسبت
به هیچکس دیگه پیدا نخواهم کرد
634
00:53:51,469 --> 00:53:53,676
چنین احساسی دوبار اتفاق نمی افته
635
00:53:55,875 --> 00:53:58,116
خیلی اوقات حتی یکبار هم اتفاق نمی افته
636
00:53:59,678 --> 00:54:01,487
سلسته
637
00:54:02,581 --> 00:54:06,620
ببخشید ، جیمی من رو غافلگیر کردی
هنوزاینجا چیکار داری می کنی ؟
638
00:54:09,420 --> 00:54:11,024
نمیدونم
639
00:54:11,824 --> 00:54:14,828
نمیدونم ، فقط
640
00:54:16,028 --> 00:54:17,871
آنابت خوابید؟
641
00:54:18,229 --> 00:54:20,766
آره ، قانعش کردم یه قرص بخوره
642
00:54:20,966 --> 00:54:23,947
می شه یکی هم به من بدی ؟
آره
643
00:54:29,141 --> 00:54:31,587
یکی برای تو راه و بعدش می ری خونه
644
00:54:35,981 --> 00:54:40,657
جیمی اگه بخوای میتونم شب اینجا بمونم
پیش آنابت باشم
645
00:54:40,853 --> 00:54:42,662
به اندازه کافی زحمت کشیدی
646
00:54:47,058 --> 00:54:49,163
به سلامتی تو و دیوید برای بودنتون در اینجا
647
00:55:06,312 --> 00:55:09,657
باشه ، جیمی ، من برمیگردم
648
00:55:10,950 --> 00:55:13,931
فردا اول وقت برمیگردم
649
00:55:14,053 --> 00:55:15,726
شب بخیر
650
00:55:16,722 --> 00:55:19,328
شب بخیر
باشه ، شب بخیر
651
00:55:39,044 --> 00:55:40,455
الو ؟
652
00:55:44,250 --> 00:55:47,254
یا حضرت مسیح ، لورن یه چیزی بگو
653
00:55:53,459 --> 00:55:56,201
باشه ، سلام ، شان ، روزت چطور بود ؟
654
00:55:56,962 --> 00:56:00,671
اوه ، من ؟ خسته شدم از بس خواستم
همه چیز معنی داشته باشند
655
00:56:00,866 --> 00:56:05,940
خسته شدم از بس به یه دختر مرده فکر کردم و اینکه
بعد ازایندختر ، دخترهای دیگه ای هم خواهند بود
656
00:56:07,139 --> 00:56:11,610
فرستادن قاتلین به زندان فرستادن اونا به جایی
است که تمام عمرشون در آنجا خواهند بود
657
00:56:11,810 --> 00:56:13,812
اما این کار مرده رو زنده نمی کنه
658
00:56:16,448 --> 00:56:18,826
خدای من ، من
659
00:56:18,952 --> 00:56:21,125
نمی تونم امشب این کار رو نکنم
660
00:56:21,420 --> 00:56:23,161
من
661
00:56:24,224 --> 00:56:26,033
اصلاً حالش رو ندارم
662
00:56:26,358 --> 00:56:28,167
خداحافظ ، عزیزم
663
00:56:38,872 --> 00:56:40,476
چونکه
664
00:56:41,640 --> 00:56:45,144
بعضی وقتها اون مرد اصلاً یه مرد نبود
665
00:56:45,344 --> 00:56:47,051
او یه پسر بچه بود
666
00:56:47,981 --> 00:56:51,053
پسری که از دست گرگها فرار کرده بود
667
00:56:52,085 --> 00:56:54,691
جانور تاریکی
668
00:56:54,988 --> 00:56:56,865
نامرئی
669
00:56:57,289 --> 00:56:59,166
ساکت
670
00:56:59,759 --> 00:57:01,864
زندگی در دنیایی که
671
00:57:01,995 --> 00:57:04,407
دیگران هرگز ندیدند
672
00:57:06,231 --> 00:57:08,734
دنیای کرمهای شب تاب
673
00:57:10,337 --> 00:57:14,808
نامرئی بجز بعنوان یه شراره آنش درگوشه چشم
674
00:57:15,507 --> 00:57:19,922
و تا صورتت رو به سمتش برگردونی نابود شده ای
675
00:57:31,523 --> 00:57:36,336
فقط باید افکارم رو اصلاح کنم
676
00:57:39,265 --> 00:57:42,542
یه خواب خوب ، طولانی نکنم
677
00:57:43,036 --> 00:57:45,983
تا پسره به جنگلش برگرده
678
00:57:48,074 --> 00:57:51,180
برگرده پیش کرمهای شب تایش
679
00:57:58,752 --> 00:58:00,163
خوابیده ؟
680
00:58:21,741 --> 00:58:24,153
جیمی و بقیه در چه حالی هستند ؟
681
00:58:25,245 --> 00:58:26,952
خوبند
682
00:58:27,247 --> 00:58:29,022
عجیبه
683
00:58:29,449 --> 00:58:33,420
یه همچین اتفاقی موحب شد تا منو و او
دوباره با هم دوست بشیم
684
00:58:33,553 --> 00:58:36,033
دیوید ؟ دیوید ؟
685
00:58:39,259 --> 00:58:41,239
هنوزهیچی درروزنامه ها نوشته نشده
686
00:58:41,861 --> 00:58:43,636
درباره چی ؟
687
00:58:44,531 --> 00:58:45,839
درباره چی ؟
688
00:58:48,535 --> 00:58:52,847
نمیدونم ، عزیزم ، شاید اونقدرها هم
که فکر میکردم بهش آسیب نرسوندم
689
00:58:53,239 --> 00:58:55,845
او یه آدم ولگردیه که پلیس به دنبالشه
او به بیمارستان نمیره
690
00:58:58,878 --> 00:59:00,551
آره
691
00:59:00,747 --> 00:59:02,283
درسته
692
00:59:04,651 --> 00:59:07,131
در هر حال مهم نیست ، هست ؟
693
00:59:07,921 --> 00:59:10,492
یعنی کتی مارکوم مرده
694
00:59:11,691 --> 00:59:14,399
در حال حاضر این موضوع مهمتره
695
00:59:43,556 --> 00:59:47,436
در روحم میدونم که در مرگت سهیم هستم
696
00:59:48,429 --> 00:59:50,932
اما نمیدونم چطوری
697
01:00:10,783 --> 01:00:12,660
براندن هریس با طراحیش کولاک کرده
698
01:00:12,785 --> 01:00:15,493
خوبه ، نه برای اینکار ازش خوشم اومد
و نه برای اینکار می خواستمش
699
01:00:15,655 --> 01:00:16,963
آره بچه بیچاره لعنتی
700
01:00:17,157 --> 01:00:21,162
بالاخره دیر یا زود سرنخی پیدا می شه
در ضمن ما لیست سهامداران بار رو تهیه کردیم
701
01:00:21,295 --> 01:00:24,003
همه این آدما مطمئناً مابلند همکاری کنند
702
01:00:24,164 --> 01:00:26,906
با توجه به این جنایت ، شاید
703
01:00:27,167 --> 01:00:28,510
دیوید بویل ؟
704
01:00:28,701 --> 01:00:32,171
هی ، این همون آدمیه که باهاتون رقیق بوده ؟
همون ماشین سواره؟
705
01:00:32,606 --> 01:00:33,880
شاید
706
01:00:34,074 --> 01:00:37,487
باید با این آدم جرف زد او تو رو می شناسه
با ما برخورد پلیسی نمی کنه
707
01:00:37,677 --> 01:00:41,420
بدون علت ساکت شدی ، هان ؟
خواهیم دید
708
01:00:52,692 --> 01:00:54,296
سلام ، بوپل !
709
01:00:55,029 --> 01:00:57,441
چند وقت گذشته ، هفت ، هشت سال ؟
آره
710
01:00:57,598 --> 01:00:59,100
سلام، چطوری ؟
711
01:00:59,433 --> 01:01:00,741
این پسرم مایکله
712
01:01:00,935 --> 01:01:03,313
سلام مایکل ، چطوری ؟
اسم من شانه
713
01:01:03,503 --> 01:01:06,279
من یکی از دوستان قدیمی پدرت هستم ، سلام
714
01:01:06,941 --> 01:01:10,184
هنوز تو اداره پلیسی؟
بخش جنایی ، این همکار منه
715
01:01:10,344 --> 01:01:13,086
ستوان پاورز ، حالتون چطوره ؟
یه دقیقه وقت داری ؟
716
01:01:13,247 --> 01:01:17,559
دوست داریم یه چند تا سوال سریع ازت بپرسیم
داشتم مایکل رو به مدرسه می بردم
717
01:01:17,685 --> 01:01:21,656
تا چند دقیقه دیگه برمیگردم
خوب ما هم باهات قدم می زنیم ، باشه ؟
718
01:01:21,789 --> 01:01:23,291
باشه
719
01:01:24,892 --> 01:01:26,667
خیلی خوب شدی
720
01:01:27,194 --> 01:01:30,266
شنیدم که اجاره ها داره بالا می ره
آره آخه تازه به دوران رسیده ها دارن میان
721
01:01:30,397 --> 01:01:33,003
اونا خونه قدیمی پدرم رو کوبیدند
ازش آپارتمان درست کردند
722
01:01:33,200 --> 01:01:34,975
چند روز پیش با مایکل از اونجا رد می شدیم
723
01:01:35,169 --> 01:01:37,376
باید یه راهی باشه که بشه جلوشون روگرفت
724
01:01:37,572 --> 01:01:40,018
یکی از دوستانم چند وقت پیش گفت :
725
01:01:40,174 --> 01:01:44,680
این محله نیاز به یه موج قتل و جنایت داره
تا قیمت ملک به ارزش واقعی برگرده
726
01:01:44,812 --> 01:01:49,318
آقای بویل ، دخترهای جوان در پاک ین دائماً به قتل
می رسند، شما شاید به این خواسته برسید
727
01:01:49,483 --> 01:01:51,986
دیوید ، منو دیوید صدا کن
728
01:01:52,186 --> 01:01:54,097
پدرشما کلمه ای که با اف شروع می شه روگفتی ؟
729
01:01:54,489 --> 01:01:57,299
آره میدونم ، جلوی پات رو ببین
مایکل جلو جلو برو
730
01:01:57,492 --> 01:02:00,598
ما میخواهیم با هم صحبت کنیم ، برو
731
01:02:00,794 --> 01:02:04,799
خوب ، تازه چه خیر شان ؟
درباره کتی مارکوم خیر روشنیدی ؟
732
01:02:04,932 --> 01:02:07,845
آره دیروز خونه جیمی بودم سلسته الان اونجاست
733
01:02:08,035 --> 01:02:10,140
سلسته کیه ؟
همسرم
734
01:02:10,337 --> 01:02:14,547
جیمی در چه حاله؟
گفتنش مشکله جیم رو که می شناسی
735
01:02:14,742 --> 01:02:18,087
آره خوب دلیلی که ما اومدیم اینجا
گوش کن ، من دیدمش
736
01:02:18,879 --> 01:02:23,350
کتی رو میگم نمیدونم اینو میدونی
دربار مک گیل شبی که مرد
737
01:02:23,485 --> 01:02:25,487
این همون چیزی است که ما میخواستیم
درباره اش باهات صحبت کنیم
738
01:02:25,653 --> 01:02:29,601
اون شب اونا به چند تا بارسر زده بودند
اسم تو در بار مک گیل پیدا شد
739
01:02:29,757 --> 01:02:32,067
اونا یه نمایش رقص توی بار اجرا کردند
740
01:02:32,259 --> 01:02:35,763
خیلی مست بودند ، هان ؟
اما بی آزار بودند
741
01:02:35,963 --> 01:02:39,001
جلف بازی در نمی آوردند ، اونا فقط 19 ساله بودند
742
01:02:39,166 --> 01:02:40,770
چه ساعتی از اونجا رفتند ؟
743
01:02:40,968 --> 01:02:43,972
من ساعت 1 از اونجا رفتم ، اونا حتماً
15دقیقه زودتر من رفته بودند
744
01:02:44,171 --> 01:02:47,277
پس میگم 12:45 ؟
بنظر که درستمیاد
745
01:02:48,309 --> 01:02:50,983
تو چیزی یا شخص غیرعادی ندیدی ؟
746
01:02:51,111 --> 01:02:52,784
مایکل
747
01:02:53,281 --> 01:02:55,022
مثل چی ؟
نمیدونم
748
01:02:55,182 --> 01:02:56,525
مثلاً یه مردی که دخترها رو زیر نظر بگیره؟
749
01:02:56,684 --> 01:02:59,528
مردی با نگاه تنفر آمیز ؟
یه آدمی که از زن تنفر داشته باشه ؟
750
01:03:00,888 --> 01:03:05,428
نه ، نه اگه اونا توی بار رقض نکرده بودند
همه چی عادی می بود
751
01:03:05,626 --> 01:03:08,937
بعداً می بینمت ، پدر
پول شیر برداشتی ؟
752
01:03:15,969 --> 01:03:17,971
اه ، از مدرسه بیزارم
753
01:03:18,473 --> 01:03:20,043
چی ؟
754
01:03:21,443 --> 01:03:24,549
آره من هم همین طورشان
755
01:03:25,879 --> 01:03:30,259
فقط یه چیز دیگه ، آقای بوپل ، بعد از اینکه
از بار مک گیل بیرون اومدی کجا رقتی ؟
756
01:03:30,385 --> 01:03:33,491
خونه
می شه گفت ساعت 15: 1 خونه بودی ، هان؟
757
01:03:33,655 --> 01:03:36,465
کاملاً مطمئنم
بسیار خوب
758
01:03:38,159 --> 01:03:41,265
آره خوب خیلی ازت ممنونم دیوید باید یه
فرصتی پیدا کنیم یه آبجویی با هم بزنیم هان؟
759
01:03:41,663 --> 01:03:44,872
آره فکر خوبیه شان
بسیار خوب
760
01:03:51,572 --> 01:03:53,108
چیه؟
761
01:03:53,508 --> 01:03:55,886
توی اون ماشین چه اتفاقی واسه اش افتاد؟
762
01:04:03,218 --> 01:04:05,095
باورت می شه ؟
763
01:04:05,220 --> 01:04:09,225
این عین همون نوشیدنی های قدیمیه
فقط قیمتش 15 برابر شده
764
01:04:10,758 --> 01:04:14,228
میدونی ، تو از عشق ، یول یا نفرت
بعنوان انگیزه دوری می کنی
765
01:04:14,429 --> 01:04:16,340
بدون اونا چیزی برات باقی نمی مونه
766
01:04:16,464 --> 01:04:19,070
خوب اگه این اتفاقی که برای مارکوم
افتاده غیر عمدی باشه یعنی پوچ
767
01:04:19,234 --> 01:04:23,444
آره خوب گفتی ، اما پیرزنه
پرایور ، او جیغی نشنیده
768
01:04:23,638 --> 01:04:25,640
صدای شلیک شنیده قبل از اون هم یه سلام
769
01:04:25,774 --> 01:04:29,051
که یعنی اون دختر خیلی با همه صمیمی
بوده یا اونو می شناخته
770
01:04:29,177 --> 01:04:33,853
او میره بطرف جدول ، نه اونقدرسریع یا می پره
بیرون از ماشین پارو از روی کلاژ برمیداره
771
01:04:33,982 --> 01:04:37,862
میگه سلام ، او هم بهش شلیک می کنه با در ماشین
بهش می زنه با سرعت ماشین رو به حرکت در میاره
772
01:04:38,052 --> 01:04:40,692
چی باعث می شه که پاش رو ترمز نذاره ؟
773
01:04:40,855 --> 01:04:43,495
نمیدونم یه چیزی توی خیابون
شاید
774
01:04:43,658 --> 01:04:46,901
این دختر مارکوم نمی تونسته بیشتر
از 110 پوند وزن داشته باشه ، هان؟
775
01:04:47,061 --> 01:04:51,373
او اونقدر محکم به یارو زده که اونو پرت کرده ؟
شاید یارو روی پاشنه های پاش روی زمین اومده
776
01:04:51,566 --> 01:04:55,104
دوست تو دیوید منو به یاد کسی میندازه
که دائماً روی پاشنه هاش بزمین میاد
777
01:04:55,303 --> 01:04:58,477
صبر کن ببینم ، چطورشد که یه دفعه
حرف دیوید بویل رو پیش کشیدی ؟
778
01:04:58,673 --> 01:05:01,381
آخه عصبابیش کردیم
اون یه آدمی بوده که اونشب توی باربوده
779
01:05:01,576 --> 01:05:04,386
آخرین جایی که اون دختر بوده ، شانی
780
01:05:04,579 --> 01:05:06,616
این یارو اشتباه می کنه ، دستهاش رو دیدی
781
01:05:06,816 --> 01:05:10,457
آره دستهاش رو دیدم ، تو جداً می خوای
روی دیوید بویل فوکوس کنی ؟
782
01:05:10,617 --> 01:05:12,824
فقط یه کمی
783
01:05:17,826 --> 01:05:22,036
من دوسانس ساعات ملاقات توصیه می کنم
از 3تا 5 و 7 تا 9
784
01:05:22,230 --> 01:05:24,369
باشه
خوبه
785
01:05:25,934 --> 01:05:30,747
فکر گلها رو کردید ؟
امروز عصر به گل فروشی تلفن می کنم
786
01:05:31,072 --> 01:05:32,449
خوبه
787
01:05:37,780 --> 01:05:39,760
و اعلامیه ؟
788
01:05:40,549 --> 01:05:41,960
اعلامیه؟
789
01:05:43,351 --> 01:05:48,198
بله آگهی فوت ، اگه بما اطلاعات لازم را درباره
متوفی بدید ، ما میتونیم ترتیبش رو براتون بدیم
790
01:05:48,356 --> 01:05:50,962
یا اگه بجای گل ترجیح میدید خیریه ای اهدا کنید؟
791
01:05:51,092 --> 01:05:52,799
دخترم کجاست؟
792
01:05:55,296 --> 01:05:57,367
طبقه پایین ، تو زیرزمین
793
01:05:58,199 --> 01:05:59,473
میخوام ببینمش
794
01:06:46,848 --> 01:06:49,192
من پیداش می کنم کتی
795
01:06:50,653 --> 01:06:53,691
قبل از اینکه پلیس پیداش کنه ، گیرش میارم
796
01:06:54,088 --> 01:06:56,694
پیداش می کنم و می کشمش
797
01:07:00,663 --> 01:07:03,200
چیزی گفتید ، آقای مارکوم ؟
798
01:07:06,635 --> 01:07:08,615
اعلامیه
799
01:07:09,904 --> 01:07:12,248
باید گفته بشه ، کاترین مارکوم
800
01:07:13,909 --> 01:07:17,413
دختر دوست داشتنی جیمز و مارتا
درگذشت
801
01:07:18,147 --> 01:07:22,425
دخترخوانده آنابت ، خواهر
802
01:07:22,751 --> 01:07:26,221
خواهر سارا و نادین
803
01:08:06,595 --> 01:08:10,600
باز هم شماها ؟
آره ، ما مثل آدمهای سمج هستیم
804
01:08:11,533 --> 01:08:13,843
به منزل جیمی رفتید ؟
آره
805
01:08:14,037 --> 01:08:16,813
به نتیجه ای رسیدید ؟
806
01:08:17,007 --> 01:08:19,954
نه ، کجای کاری؟ ما فقط برای
ادای احترام رفتیم اونجا
807
01:08:20,142 --> 01:08:24,750
آنابت خیلی طالب سیگار کشیدن شده
میخوام برم براش سیگار بگیرم ، زودی برمیگردم
808
01:08:24,948 --> 01:08:28,828
راستی ، آقای بوپل ، چه اتفاقی
برای دستتون افتاده ؟
809
01:08:30,452 --> 01:08:35,231
آشغال خرد کن ، گیر کرده بود ، دستم
رو کردم توش ، دوباره به کار افتاد
810
01:08:35,424 --> 01:08:37,131
کار احمقانه ای کردم
دردناکه
811
01:08:41,430 --> 01:08:43,842
آشغال خرد کن مزخرف میگه
812
01:08:43,967 --> 01:08:47,938
آره خوب این معنیش این است که کسی
رو هم کشته باشه ، دست بردار
813
01:09:01,583 --> 01:09:04,655
شنیدیم که شما هوس سیگار دارید
ممنونم
814
01:09:05,921 --> 01:09:10,301
10سال پیش ترک کردم ، باورتون می شه ؟
فعلاً الان لازمه
815
01:09:11,995 --> 01:09:13,997
بفرمایید تو ، میرم جیمی رو خیر کنم
816
01:09:19,201 --> 01:09:22,341
من چند تا کار فوری دارم باید برم
یکساعت دیگه برمیگردم
817
01:09:22,538 --> 01:09:25,212
نمیخواد برگردی ، سلسته
من حالم خوبه
818
01:09:25,407 --> 01:09:26,511
مطمئنی ؟
سلسته بویل ؟
819
01:09:26,709 --> 01:09:28,211
بله
820
01:09:28,343 --> 01:09:31,756
من شان دیواین یکی از دوستان قدیمی دیوید
هستم ، ایشون هم وایتی پاورز هستند
821
01:09:31,915 --> 01:09:34,953
خانم بوپل
از ملاقاتتون خوشبختم
822
01:09:35,117 --> 01:09:36,619
من باید برم
823
01:09:39,489 --> 01:09:43,232
اوه لعنتی ، من دفترچه گزارشم
رو توی ماشین جا گذاشتم
824
01:09:43,425 --> 01:09:45,962
بهتره بری بیاریش
آره
825
01:09:46,830 --> 01:09:48,275
بفرما
826
01:09:53,368 --> 01:09:56,838
هی ، سلسته ، می شه یه سوال
فوری ازت بپرسم؟
827
01:09:57,440 --> 01:09:59,852
من ؟
دیوید شنبه شب کی اومد خونه؟
828
01:10:00,009 --> 01:10:01,647
چی ؟
این یه موضوع کوچیکه
829
01:10:01,845 --> 01:10:05,554
ما داریم یه جدول زمانی از وقتیکه این
اتفاق برای کتی افتاده درست می کنیم
830
01:10:05,748 --> 01:10:07,785
مطمئنم دیوید بهت گفته که
کتی رو در بار مک گیل دیده
831
01:10:09,352 --> 01:10:11,525
فکر می کنی دیوید کتی رو کشته ؟
832
01:10:11,988 --> 01:10:15,265
نه ، نه خدا نکنه ، من همچین چیزی نگفتم
چرا باید همچین فکری کنم ؟
833
01:10:17,660 --> 01:10:21,107
نمیدونم
نه ، نه فقط برای اینکه بتونیم بفهمیم
834
01:10:21,263 --> 01:10:24,870
چه ساعتی او در جاده بوده اگه می فهمیدیم
دیوید ساعت چند به خونه رسیده
835
01:10:25,001 --> 01:10:28,175
از خونه شما تا مک گیل 5 دقیقه راهه
836
01:10:28,371 --> 01:10:31,818
و کتی 15 دقیقه قبل از دیودی اونجا
رو ترک کرده می فهمی منظورم چیه
837
01:10:32,308 --> 01:10:33,787
من خواب بودم
838
01:10:36,479 --> 01:10:41,690
شنبه شب ، وقتی دیوید اومد خونه
من خواب بودم
839
01:10:41,885 --> 01:10:44,195
باشه خوب ممنونم
840
01:10:54,898 --> 01:10:56,639
مزخرفه
841
01:10:56,799 --> 01:10:58,335
نه ، او با کتی دوست بوده جیم
842
01:10:58,501 --> 01:11:02,210
اونا می خواستند به وگاس فرار کنند
ما بلیط به اسم هردوشون پیدا کردیم
843
01:11:02,405 --> 01:11:04,043
براندن هریس اینو اعتراف کرده
844
01:11:04,607 --> 01:11:05,779
یادته چی می گفتی ؟
845
01:11:06,276 --> 01:11:10,850
اونطوری که روزشنبه بهت نگاه کرد انگار که
دیگه نمیخواد نبینتت ؟
846
01:11:12,448 --> 01:11:16,260
براندن هریس دختر منو کشته ؟
نه
847
01:11:16,452 --> 01:11:18,022
100درصد مطمئنی ؟
848
01:11:18,688 --> 01:11:23,000
او امتحانش رو پس داده ، تازه بنظر
می رسیدکه واقعاً عاشق دخترت بوده
849
01:11:25,995 --> 01:11:28,908
جیمی من فقط کنجکاوم
850
01:11:29,066 --> 01:11:31,512
چرا اینقدر نسبت به اون بچه تنفر داری؟
851
01:11:31,668 --> 01:11:35,377
اوگفت که کتی بهش گفته که تو اونو از فرزندی
عزل می کنی اگه که او با هر هریسی دوست بشه
852
01:11:37,041 --> 01:11:40,181
پدرش رو می شناختم ، بهش میگفتند
فقط ری هریس
853
01:11:40,376 --> 01:11:41,719
چرا ؟
854
01:11:43,780 --> 01:11:46,386
ری های زیادی توی این محله بودند
855
01:11:46,549 --> 01:11:50,691
مثل ری دیوانه ، بوچک ، ری سادیسمی دورین
856
01:11:51,721 --> 01:11:54,895
اسامی بامسما ، قبلاً انتخاب شده بودند
بنابراین او موند با اسم فقط ری
857
01:11:55,059 --> 01:11:57,903
ما هرگز با هم سازش نداشتیم من
بشدت ازش متنفر بودم
858
01:11:58,728 --> 01:12:03,541
و او همسرش رو وقتی که اون بچه لال
رو حامله بود ول کرد و رفت
859
01:12:04,001 --> 01:12:05,674
نمیدونم
860
01:12:05,970 --> 01:12:08,849
فکر کنم که سیب از ارتفاع خیلی
بالای درخت نمی افته
861
01:12:09,138 --> 01:12:14,178
نمیخواستم براندن یا هر هریس دیگه ای با کتی
یا هر کدوم از دخترهام دوست باشند
862
01:12:16,415 --> 01:12:19,208
من قبول ندارم که ما فقط راجع به
ری هریس صحبت می کنیم
863
01:12:19,376 --> 01:12:21,919
این چطور ؟ ما با شاهدین مصاحبه کردیم
864
01:12:22,052 --> 01:12:24,191
با آدمای معینی که توی بار بودند
865
01:12:24,354 --> 01:12:28,393
با چند تاشون برخورد کردیم که قبلاً توسط
866
01:12:28,558 --> 01:12:32,062
برادران وحشی بازجویی شده بودند
867
01:12:32,263 --> 01:12:35,506
خوب؟
خوب برادران وحشی پلیس نیستند ، جیم
868
01:12:35,665 --> 01:12:39,477
بعضی مردم با پلیس ها صحبت نمی کنند ، شان
با تمام احترامی که قائلم
869
01:12:39,602 --> 01:12:42,105
بهتره اینو خوب شفاف کنم
این پرونده مربوط به ماست
870
01:12:42,873 --> 01:12:45,319
برای چه مدت ؟
برای چه مدت چی ؟
871
01:12:45,676 --> 01:12:48,088
چه مدت طول می کشه تا قاتل دخترم رو بگیری
872
01:12:48,279 --> 01:12:49,587
داری با ما چونه می زنی ؟
873
01:12:51,414 --> 01:12:52,722
چونه؟
874
01:12:54,484 --> 01:12:56,293
داری برامون ضرب العجل تعیین می کنی ؟
875
01:12:59,289 --> 01:13:03,101
ما از طرف کتی صحبت خواهیم کرد
اگه از نطر شما ایرادی نداشته باشه
876
01:13:04,394 --> 01:13:08,843
فقط قاتل دخترم رو پیدا کن
ستوان ، من مانع کارشما نمی شم
877
01:13:12,670 --> 01:13:16,641
فقط همین مون کم بود که مارکوم و
برادران وحشی رعب و وحشت .
878
01:13:16,774 --> 01:13:19,846
توی در و همسایه محل ایجاد کنند
ما با ترسوندن اهالی محل بزرگ شدیم
879
01:13:20,044 --> 01:13:23,651
ما اراذل و اوباش محل شده بودیم
880
01:13:23,781 --> 01:13:26,261
کله مون بوی قورمه سبزی میداد
881
01:13:29,286 --> 01:13:31,391
گلوله ها راز قتل مارکومه
882
01:13:31,555 --> 01:13:34,968
آره ، چیزی پیدا کردی ؟
از این خیر خوشت میاد
883
01:13:36,160 --> 01:13:39,505
این یه تطابق کامله ، اسلحه یه اسلحه
کالیبر 38 اسمیت بوده
884
01:13:39,663 --> 01:13:43,975
قسمتی ازیه عالمه اسلحه های دزدی شده از
یه دلال اسلحه در نیوهمپشایر درسال 1982
885
01:13:44,168 --> 01:13:49,277
همون اسلحه که کاترین مارکوم رو کشته در یه سرقت
از مشروب فروشی درسال 1984 استفاده شده
886
01:13:49,473 --> 01:13:50,816
در باکینگهام
کدوم محله؟
887
01:13:50,974 --> 01:13:55,616
روم باسین ، یه جایی است که بهش میگن
مشروب فروشی لونی سابقه اش رو درآوردم
888
01:13:55,779 --> 01:13:59,886
یه کار دونفری بوده ، برای ترسوندن
یه گلوله به دیوارشلیک کردند
889
01:14:00,084 --> 01:14:03,691
این گلوله رو ما از همونجا برای مطابقت درآوردیم
آفرین
890
01:14:03,821 --> 01:14:05,926
فکر میکردم خوشتون بیاد
891
01:14:35,652 --> 01:14:37,598
چیزی نیست ، ری
892
01:14:38,355 --> 01:14:40,198
نگران نباش
893
01:14:54,272 --> 01:14:55,615
مامان اینوگفت ؟
894
01:14:58,176 --> 01:14:59,484
که اینطوری به نفع من شده ؟
895
01:15:05,250 --> 01:15:08,231
من عاشقش بودم ! میدونی این یعنی چی ؟
896
01:15:08,619 --> 01:15:09,927
هان ؟
897
01:15:15,059 --> 01:15:16,936
معذرت میخوام
898
01:15:25,036 --> 01:15:26,845
نه ، اشتباه می کنی
899
01:15:28,039 --> 01:15:30,280
من دیگه به هیچ کسی چنین احساسی
نخواهم داشت
900
01:15:31,042 --> 01:15:36,253
درستهمین جا از یه بطری عبور کرد
و توی دیوارگیر کرد
901
01:15:36,381 --> 01:15:40,295
وحشتناکه ، هان ؟
وحشتناکتر از یه لیوان شیر ، درسته؟
902
01:15:40,451 --> 01:15:42,988
پس یه بار برام تعریف کن
دو نفر وارد می شن
903
01:15:43,188 --> 01:15:47,068
با ماسکهای لاستیکی ، از اینجا اومدند تو
904
01:15:49,394 --> 01:15:51,897
اینجا انبار مغازه است
905
01:15:52,964 --> 01:15:56,673
یه در پشتی اینجا هست که به قسمت بار
زدن و خالی کردن بار ختم می شه
906
01:15:56,968 --> 01:15:59,175
من همیشه این در رو قفل می کردم
907
01:15:59,871 --> 01:16:02,875
پس او بایستی کلید میداشتند
908
01:16:03,007 --> 01:16:06,955
یه کلید ؟ پس منظورشما اینه
که عوامل از آشنایان بودند ؟
909
01:16:07,111 --> 01:16:11,423
حتماً همین طور بوده ، حداقل یکی از اونا
ممکنه از کارگرهام بوده باشند
910
01:16:11,549 --> 01:16:16,259
تنها دلیلی که اونا اون گلوله اخطار روشلیک
کردند این بوده که حتماً میدونستند
911
01:16:16,720 --> 01:16:18,427
که من یه همچین اسلحه ای زیر پیشخوان نگه میدارم
912
01:16:18,622 --> 01:16:22,229
وشما همون موقع اینو به پلیس گفتید
بله
913
01:16:23,228 --> 01:16:25,731
البته ، اونا تمام سوابق استخدامی منو مرور کردند
914
01:16:25,930 --> 01:16:28,467
از همه کسانیکه قبلاً برام کار می کردند
باز جویی کردند
915
01:16:28,665 --> 01:16:31,737
اما هیچکس رو دستگیر نکردند
هنوز هم یه نسخه از اون سوابق رو دارید؟
916
01:16:31,936 --> 01:16:36,851
آره توی یه جعبه توی دفتره
ولی میدونم کار کی بوده
917
01:16:37,041 --> 01:16:38,486
جداً ؟
918
01:16:38,643 --> 01:16:41,385
یه یارو رو چند هفته قبل ازسرقت از
کار بیرونش کردم
919
01:16:41,545 --> 01:16:45,459
حرومزاده چند روز بعد ازسرقت اومد اینجا
920
01:16:45,650 --> 01:16:49,860
مرده شور برده یه یوزخند مسخره ای
رو صورتش بود
921
01:16:50,054 --> 01:16:52,091
و همون موقع بود که فهمیدم
922
01:16:52,257 --> 01:16:54,999
می شه رفت اینو به دادگاه گفت ، مگه نه ؟
923
01:16:55,693 --> 01:16:57,502
اسمش رو به یاد دارید؟
924
01:16:58,563 --> 01:17:00,509
منو احمق و پیر و خرفت فرض کردید؟
925
01:17:00,865 --> 01:17:03,175
نه ، آقا
اسم
926
01:17:03,368 --> 01:17:05,348
ری هریس بود
927
01:17:05,703 --> 01:17:08,741
قدیما بهش میگفتیم فقط ری
928
01:17:11,508 --> 01:17:14,546
شما گفتید اونا از همون اسلحه برای یه
جنایت دیگه استفاده کردند ؟
929
01:17:15,547 --> 01:17:19,256
درسته، آقا
از کمکتون ممنونم ، آقای لونی
930
01:17:31,229 --> 01:17:33,140
کجا بودی ؟
931
01:17:34,432 --> 01:17:36,139
بیرون
932
01:17:39,337 --> 01:17:41,339
چی داری تماشا می کنی ؟
933
01:17:41,540 --> 01:17:43,645
یه فیلم دراکولایی
934
01:17:44,342 --> 01:17:46,879
کله یارو رو از جا کنده شد
935
01:17:48,646 --> 01:17:50,853
کجا رفته بودی ، سلسته ؟
936
01:17:55,153 --> 01:17:57,394
تو ماشین نشسته بودم
937
01:17:57,855 --> 01:18:01,064
کنار رودخونه ، میدونی
938
01:18:01,694 --> 01:18:03,105
مشغول فکر کردن بودنم
939
01:18:04,963 --> 01:18:08,308
به چی فکر میکردی ؟
اوه ، میدونی
940
01:18:08,700 --> 01:18:11,647
نه ، نمیدونم
941
01:18:17,409 --> 01:18:20,720
درباره همه چیز امروز
942
01:18:22,348 --> 01:18:25,227
درباره مردن کتی
943
01:18:25,817 --> 01:18:28,627
و جیمی و آنابت بیچاره ، میدونی
944
01:18:29,321 --> 01:18:31,232
درباره این چیزها
945
01:18:31,556 --> 01:18:33,627
درباره اون چیزها
946
01:18:34,360 --> 01:18:36,840
میدونی من به چی فکر میکردم ، هان ؟
947
01:18:38,464 --> 01:18:39,966
خون آشام ها
948
01:18:41,733 --> 01:18:42,973
به چی شون فکر میکردی ؟
949
01:18:44,836 --> 01:18:47,976
اونا فنا ناپذیرند
950
01:18:48,140 --> 01:18:51,246
ولی بنظرم شاید یه چیز زیبا در این
باره وجود داشته باشه
951
01:18:51,377 --> 01:18:54,950
شاید یه روزی از خواب بیدار یشی
و انسان بودن را
952
01:18:55,079 --> 01:18:56,990
فراموش کنی ، شاید اون موقع همه چی درستبشه
953
01:18:58,384 --> 01:19:00,660
داری چه مزخرفاتی سر هم می بافی ، دیوید ؟
954
01:19:00,952 --> 01:19:03,364
خون آشام ها عزیزم ، گرگ صفت ها
955
01:19:03,555 --> 01:19:05,592
من از حرفات چیزی سر در نمیارم
956
01:19:08,693 --> 01:19:10,400
تو فکر می کنی من کتی رو کشتم ؟
957
01:19:10,596 --> 01:19:12,701
سلسته
چی ؟
958
01:19:12,897 --> 01:19:17,107
این چیزی است که ما این روزها داریم حس می کنیم
از کجا این فکر به سرت زد ؟
959
01:19:17,302 --> 01:19:20,715
تو از وقتی فهمیدی کتی مرده بندرت
به من نگاه می کنی
960
01:19:20,838 --> 01:19:22,613
در واقع منو از خودت پس می زنی
961
01:19:22,740 --> 01:19:24,515
دیوید !
چیه ؟
962
01:19:24,709 --> 01:19:29,419
من به هیچی فکر نمی کنم
فقط گیج شدم ، می فهمی ؟
963
01:19:29,615 --> 01:19:31,424
حتی رفیقت شان در این باره ازم پرسید
964
01:19:31,550 --> 01:19:33,655
او دوست من نیست ، اگه نمیدونستی ، بدون
965
01:19:33,818 --> 01:19:38,528
او درباره تو ازم پرسید کی خونه اومدی
966
01:19:39,124 --> 01:19:42,867
بهش چی گفتی ؟
گفتم وقتی اومد خواب بودم
967
01:19:43,462 --> 01:19:46,568
حواب خوبی بهش دادی ، عزیزم
ترو به خدا دیوید !
968
01:19:46,764 --> 01:19:49,745
چرا درباره اون ولگرد دزد چیزی بهشون نمی گی ؟
ولگرد دزد ؟
969
01:19:49,868 --> 01:19:52,474
ولگرد دزد ! حالا می فهمم به چی فکر می کنی
970
01:19:52,638 --> 01:19:55,847
همون شبی که کتی مرده من با سر و وضع
خونی وارد خونه می شم
971
01:19:56,041 --> 01:19:57,679
لابد من کشتمش ، هان ؟
972
01:19:58,143 --> 01:19:59,850
لعنت به تو !
973
01:20:27,673 --> 01:20:29,175
هنری
974
01:20:29,776 --> 01:20:32,279
چی ؟ هنری ؟
975
01:20:34,580 --> 01:20:37,026
هنری و جورج
976
01:20:40,720 --> 01:20:42,996
تا حالا اینو به هیچکس نگفته بودم
977
01:20:44,823 --> 01:20:46,302
اسماشون همین بود
978
01:20:47,893 --> 01:20:50,430
وحشتناک نیست ؟
979
01:20:53,633 --> 01:20:56,614
لااقل این اسامی بود که همدیگه رو صدا میکردند ، ولی
980
01:20:57,803 --> 01:21:01,410
اونا گرگ بودند ، و دیوید
981
01:21:02,040 --> 01:21:06,045
پسری بود که از دست گرگها فرار کرد
982
01:21:08,247 --> 01:21:10,386
درباره چی صحبت می کنی ، دیوید ؟
983
01:21:10,949 --> 01:21:13,361
دارم درباره هنری و جورج حرف می زنم
984
01:21:14,353 --> 01:21:17,163
اونا 4 روز منو با خودشون بردند
985
01:21:17,856 --> 01:21:23,169
اونا منو توی یه زیر زمین کثیف با یه کیسه
خواب حبس کرده بودند
986
01:21:24,062 --> 01:21:26,975
و مرد ، سلسته
987
01:21:27,166 --> 01:21:28,873
هر کاری خواستند برای خوش گذروندن انجام دادند
988
01:21:30,804 --> 01:21:34,217
و هیچ کسی نیومد به داد این دیوید
بیچاره برسه
989
01:21:36,208 --> 01:21:40,987
دیوید مجبورشد وانمود کنه که
کسی دیگری است
990
01:21:46,018 --> 01:21:48,624
یعنی تمام اون سالهای گذشته
991
01:21:51,491 --> 01:21:53,937
وقتی که یه پسر بچه بودی ؟
992
01:21:55,628 --> 01:21:57,232
دیوید
993
01:21:57,430 --> 01:21:59,501
دیوید مرده
994
01:22:00,900 --> 01:22:05,007
نمیدونم چه کسی از اون زیر زمین بیرون اومد
اما حتم به یقین اون آدم دیوید نبود !
995
01:22:06,339 --> 01:22:07,750
میفهمی ، عزیزم
996
01:22:07,941 --> 01:22:09,443
ای داد !
997
01:22:09,676 --> 01:22:12,282
مثل خون آشام بود
998
01:22:15,348 --> 01:22:17,350
وقتی که اون بلای ننگین به سرم اومد
999
01:22:18,751 --> 01:22:20,662
دیگه با هیچ چیزی پاک شدنی نیست
1000
01:22:22,054 --> 01:22:24,091
چی پاک شدنی نیست ؟
1001
01:22:30,797 --> 01:22:33,971
میدونستی در محله روم باسین بچه های
فاحشه وجود داره ؟
1002
01:22:34,868 --> 01:22:36,370
چی ؟
1003
01:22:42,175 --> 01:22:43,677
اه!
1004
01:22:46,912 --> 01:22:49,893
دیگه به افکار خودم هم اعتماد ندارم ، سلسته
1005
01:22:50,083 --> 01:22:52,085
بهت اخطار می کنم
1006
01:22:53,887 --> 01:22:55,730
دیگه به خودمم اعتماد ندارم
1007
01:22:58,691 --> 01:23:02,696
باید برم بیرون ، یه کمی با خودم فکر کنم
1008
01:23:04,497 --> 01:23:05,942
باشه
1009
01:23:10,470 --> 01:23:11,949
باشه
1010
01:23:12,438 --> 01:23:13,849
باشه
1011
01:23:15,541 --> 01:23:19,455
اون اسلحه ما رو به جهات مختلفی سوق میده
من از این منظر نگاه نمی کنم
1012
01:23:19,646 --> 01:23:22,183
چه ارتباطی بین هفت تیر ری با دیوید وجود داره؟
1013
01:23:22,348 --> 01:23:24,157
چیزهایی مثل اسلحه می تونه دست به دست نیفته
1014
01:23:24,350 --> 01:23:27,297
ممکنه ری شهر رو به آنش کشیده باشه
اما نه با این اسلحه
1015
01:23:27,453 --> 01:23:30,366
من میگم فردا صبح با براندن هریس صحبت کنیم
1016
01:23:30,556 --> 01:23:34,663
ولی من میگم اول صبح با دیوید بوپل صحبت کنیم
با کسی که توی این داستان دست داره
1017
01:23:34,794 --> 01:23:39,265
اونا دارن چیزی رومخفی می کنند ، اما دیوید بوپل به همون
اندازه در این قتل دست داره که براندن هریس ممکنه دست داشته باشه
1018
01:23:39,465 --> 01:23:43,675
اما سوابق بوپل بیشتر مطابقت داره
30ساله ، سفید ، کارمند حاشیه ای
1019
01:23:43,802 --> 01:23:47,978
در بچگی مورد سوء رفتار جنسی قرارگرفته طبق
گزارش این آدم بایستی تا الان به زندان افتاده باشه
1020
01:23:48,107 --> 01:23:50,485
کتی مارکوم مورد سوء رفتار جنسی
قرار نداشته ، می فهمی ؟
1021
01:23:50,677 --> 01:23:54,022
در این معادله ، موضوع رفتار جنسی
نقش عمده ای بازی می کنه
1022
01:23:54,180 --> 01:23:58,185
شماها وقتی بچه بودید با هم دوست بودید
این باعث می شه که تو بهش احساس دین کنی
1023
01:23:58,384 --> 01:23:59,624
اون دوست من نیست
1024
01:23:59,787 --> 01:24:04,327
اگه فرضیه تو درست باشه ، قول میدم
زودتر از تو به دستاش دستبند بزنم
1025
01:24:18,872 --> 01:24:20,545
سلام ، جیمی
1026
01:24:21,742 --> 01:24:23,278
تا دیر وقت بیرونی
1027
01:24:23,443 --> 01:24:25,184
آره تو هم همین طور
1028
01:24:26,646 --> 01:24:28,455
هوا سرده ، هان ؟
1029
01:24:28,682 --> 01:24:30,958
آره فکر کنم
1030
01:24:38,391 --> 01:24:39,995
میدونی من
1031
01:24:40,493 --> 01:24:42,564
این بیرون سالهاست
1032
01:24:42,763 --> 01:24:44,800
که نشستم
1033
01:24:46,767 --> 01:24:50,874
منتظر اینه کتی از یه جایی
به خونه برگرده
1034
01:24:51,872 --> 01:24:56,878
حدود نیمه شب ، به آنابت میگم
میرم بیرون یه مدتی دم در بشینم
1035
01:25:01,414 --> 01:25:03,291
عجیب اینه که
1036
01:25:04,118 --> 01:25:06,120
اینکار باعث می شه که اون برگرده
1037
01:25:10,624 --> 01:25:12,729
میدونی ، من دیدمش
1038
01:25:14,528 --> 01:25:16,235
کیو دیدی؟
1039
01:25:16,463 --> 01:25:19,535
کتی رو ، من شنبه شب توی بار مک گیل بودم
1040
01:25:21,568 --> 01:25:25,675
تو کتی روشنبه شب دیدیش ؟
هیچوقت فرصت نشد بهت بگم
1041
01:25:28,675 --> 01:25:30,382
باهاش حرف زدی ؟
1042
01:25:31,177 --> 01:25:33,680
فقط برای یه لحظه سرنکون دادم بگم سلام
1043
01:25:34,548 --> 01:25:37,051
لحظه بعد که نگاه کردم دیدم رفته
1044
01:25:43,256 --> 01:25:44,758
ولی
1045
01:25:44,958 --> 01:25:46,494
جیمی
1046
01:25:47,961 --> 01:25:49,907
بنظر می رسید
1047
01:25:51,264 --> 01:25:52,766
او خیلی خوشحال
1048
01:26:09,716 --> 01:26:12,925
من باید باز هم پیاده روی کنم ، شب بخیر
1049
01:26:24,832 --> 01:26:28,041
تو ماشینش رو دزدیدی
ماشینش بطور رسمی با یدک کش برده شد
1050
01:26:28,236 --> 01:26:32,048
درست از جلوی در خونه اش
نه ! ماشینش در محله روم باسین ول شده بود
1051
01:26:32,239 --> 01:26:33,741
درست کنار بزرگراه
1052
01:26:33,874 --> 01:26:38,448
باید از قوانین ایالتی بزرگراه ها ممنون باشیم
وگرنه یه مشت بچه اونو به سرقت
1053
01:26:38,645 --> 01:26:42,183
می بردند برای ماشین سواری
چی ؟ چرا این کار رو کردی ؟
1054
01:26:42,349 --> 01:26:47,298
بعد از اینکه دیشب ازت جدا شدم ، تصمیم گرفتم که
خودم با بوپل صحبت کنم تا کمی به وحشت بندازمش
1055
01:26:47,454 --> 01:26:52,267
رفتم خونه اش ، تصمیم گرفتم تو ماشینش یه
نگاهی نکنم، ببینم چی داره ، خون پیدا کردم
1056
01:26:52,392 --> 01:26:55,100
خون ؟
صندلی جلوی راننده ، خون بی منفی
1057
01:26:55,295 --> 01:26:59,175
چقدر خون ؟
یه ذره ، توی صندوق عقب بیشتر بود ، خیلی بیشتر
1058
01:26:59,299 --> 01:27:02,178
نوع خون در صندوق عقب ا بود
همون نوع خون کتی مارکوم
1059
01:27:02,369 --> 01:27:05,077
صبر کن ببینم ، کتی مارکوم هرگز توی
صندوق عقب ماشین کسی نبود
1060
01:27:05,206 --> 01:27:07,948
توی پارک دنبالش کرده بودند
همونجایی که کشته شد
1061
01:27:08,108 --> 01:27:11,920
سوال کردن کافیه
تحقیقات تو داره کار رو به جای باریک می کشونه
1062
01:27:12,113 --> 01:27:17,028
نه برای مقاصد بیمه ای در جوزه قضایی ایالتی
لحاظ شده
1063
01:27:17,152 --> 01:27:21,328
به نفع خود مالک ، یه مجوز کشت
فیزیکی تهیه کن ، گزارش رو یرونده کن
1064
01:27:21,455 --> 01:27:22,957
پس عالیه
1065
01:27:23,624 --> 01:27:26,264
حالا میخوای باهاش صحبت کنی
یا بفرستمش بره خونه ؟
1066
01:27:26,627 --> 01:27:29,631
دیوید اینجاست ؟
یک ساعته که اینجا نگهش داشتم
1067
01:27:29,830 --> 01:27:32,936
دو نفر ازگنده ترین و زشتترین مامورین
رو فرستادم دنبالش تا بیارنش
1068
01:27:34,735 --> 01:27:36,043
زود باش آقای بویل !
1069
01:27:36,171 --> 01:27:39,380
ما میدونیم که اون دست ورم کرده شما
توی آشغال خرد کنی گیر نکرده بوده
1070
01:27:40,041 --> 01:27:44,786
اوه ، جداً ؟ از کجا فهمیدید ؟
چرا همسر شما ازشما وحشت داره؟
1071
01:27:45,345 --> 01:27:47,848
او راستش رو میدونه که چه اتفاقی
برای دستت افتاده ؟
1072
01:27:54,155 --> 01:27:57,068
چطوره یه نوشیدنی سون آپی تعارف کنید ؟
1073
01:27:57,191 --> 01:28:01,264
چطوره که شما به ما نگید که واقعاً شنبه
شب چه اتفاقی افتاد ، آقای بویل ؟
1074
01:28:01,395 --> 01:28:02,965
تو دروغ گفتی
1075
01:28:03,164 --> 01:28:05,610
این نظر توستکه البته حق داری
هر طور بخوای فکر کنی
1076
01:28:05,800 --> 01:28:10,715
هی ، فکر می کنی این موضوع شوخی برداره ؟
نه فکر نمی کنم ، من خسته هستم ، سرگیجه دارم
1077
01:28:10,838 --> 01:28:15,309
نه تنها ماشینم دیشب دزدیده شده
بلکه الان هم ماشینم رو بهم نمیدید
1078
01:28:15,442 --> 01:28:17,046
باشه
1079
01:28:18,545 --> 01:28:20,218
بسیار خوب
1080
01:28:20,647 --> 01:28:23,856
به ما بگو ، آقای بوپل ، از کجا
خون توی ماشینت ریخته شده ؟
1081
01:28:24,018 --> 01:28:26,726
چه خونی ؟
از صندلی جلو شروع می کنیم
1082
01:28:28,622 --> 01:28:30,624
برای چی به اون نگاه می کنی ؟
1083
01:28:32,060 --> 01:28:35,735
هی ، بنظر تو من می تونم یه سون آپ
داشته باشم ، شان ؟
1084
01:28:36,530 --> 01:28:38,032
البته
1085
01:28:38,332 --> 01:28:40,334
اوه حالا فهمیدم
1086
01:28:40,969 --> 01:28:42,846
تو پلیس خوبی هستی
1087
01:28:43,337 --> 01:28:46,341
چطوره بشینی روی معامله ام
1088
01:28:46,540 --> 01:28:49,749
من جنده تو نیستم ، دیوید بنظر
میرسه که مجبوری صبر کنی
1089
01:28:50,845 --> 01:28:54,156
آره اما تو جنده یه کسی هستی ، مگه نه شان ؟
1090
01:28:56,284 --> 01:28:59,788
درباره خون روی صندلی جلو دیوید
جواب ستوان رو بده
1091
01:29:02,557 --> 01:29:05,595
ما پشت خیاطمون یه دیوار حصاری
سیم خارداری داریم
1092
01:29:05,793 --> 01:29:09,002
منو بچه ام هر بعدازظهر بعد از مدرسه با
هم توپ بازی می کنیم
1093
01:29:09,631 --> 01:29:13,807
اون داره پیشرفت می کنه ، برای همین
بیشتر توپها رو می اندازه اونطرف حصار
1094
01:29:14,002 --> 01:29:16,642
من باید از اونجا بالا برم
برای همین سر خوردم
1095
01:29:16,804 --> 01:29:20,013
افتادم روی قسمتی که سیم خاردارها
بهم دیگه پیچیده شده بودند
1096
01:29:20,208 --> 01:29:22,017
مثل چی خون زد بیرون
1097
01:29:22,410 --> 01:29:25,653
10دقیقه بعدش قرار بود برم دنبال
مایکل از مدرسه بیارمش
1098
01:29:26,247 --> 01:29:29,421
احتمالاً وقتی که سوار ماشین شدم
هنوز از دستم خون می اومده
1099
01:29:29,617 --> 01:29:31,324
نوع خونت چیه ؟
1100
01:29:31,953 --> 01:29:33,626
بی منفی
1101
01:29:33,855 --> 01:29:36,563
درسته؟ با جواب آزمایش ما هم مطابقت داره
1102
01:29:37,158 --> 01:29:39,229
خوب بفرما
نه کاملاً
1103
01:29:39,427 --> 01:29:41,930
خونی که توی صندوق عقب بود بی منفی نبود
1104
01:29:43,331 --> 01:29:46,073
من چیزی درباره خونی که توی صندوق
عقب ماشینه نمیدونم
1105
01:29:46,768 --> 01:29:49,977
نمیدونی چطوری اون همه خون توی
صندوق عقب ماشین ریخته ؟
1106
01:29:50,138 --> 01:29:53,347
هیچی نمیدونم
تو با این راه به جایی نمی رسی، دیوید
1107
01:29:53,474 --> 01:29:55,181
توی دادگاه چی میخوای بگی ؟
1108
01:29:55,343 --> 01:29:59,257
که تو نمیدونی چطوری خون آدمی توی
صندوق عقب ماشینت ریخته شده ؟
1109
01:29:59,448 --> 01:30:02,361
از نظر دادگاه هم این جواب قابل قبوله
توگزارش کردی
1110
01:30:02,850 --> 01:30:04,659
چه گزارشی؟
1111
01:30:05,053 --> 01:30:09,365
گزارش ماشین دزدی ، ماشین دیشب در احتیار من نبود
1112
01:30:09,657 --> 01:30:12,763
پس باید تو پیدا کنی که دزدها از ماشینم
برای چه کاری استفاده کردند
1113
01:30:12,894 --> 01:30:15,500
چونکه معلومه اونا حتماً خلافکار بودند
1114
01:30:21,569 --> 01:30:24,982
این نوشیدنی بالاخره چی شده ، شان ؟
1115
01:30:25,274 --> 01:30:28,812
زیاد از حد زرنگی بخرج دادی
ماشین دیگه مدرک قابل قبولی نیست
1116
01:30:28,976 --> 01:30:31,684
هر چیزی که توی ماشین وجود داره
وکیلش میگه کار دزدها بوده
1117
01:30:31,813 --> 01:30:34,419
میتونم به حرف بیارمش
اون الان ما رو سکه یه پول کرد !
1118
01:30:34,582 --> 01:30:36,789
تو هنوز فکر می کنی که دیوید آزارش
به مورچه هم نمی رسه
1119
01:30:36,918 --> 01:30:39,194
منظورت اینه ؟ نه
پس منظور چیه ؟
1120
01:30:39,388 --> 01:30:43,393
ما می تونیم اونوسر موضوع اسلحه
به حرف بیاریمش
1121
01:30:43,691 --> 01:30:46,103
باشه ، شاید
1122
01:30:48,596 --> 01:30:50,234
خوب حالا باهاش چیکار کنیم ؟
1123
01:30:51,933 --> 01:30:53,435
لعنتی رو ولش کن بره
1124
01:30:54,336 --> 01:30:58,307
شاید یه صلیب سُلبی
این همیشه یه انتخاب معروفی بوده
1125
01:30:58,506 --> 01:31:01,749
یا این سنگ مرمر قرمز زیبا مثل این یکی
1126
01:31:02,610 --> 01:31:04,453
یا یه چیز تصویر دار
1127
01:31:04,612 --> 01:31:06,148
اون یکی
1128
01:31:06,647 --> 01:31:10,151
خیلی خوبه ، زیبا وساده
1129
01:31:18,593 --> 01:31:20,197
سلام جیمی !
1130
01:31:23,664 --> 01:31:25,803
آنابت گفت تو اینجایی
1131
01:31:27,169 --> 01:31:29,274
ما این اطراف مشغول پرس و جو بودیم
همونطور که گفته بودی
1132
01:31:29,470 --> 01:31:30,972
آره ؟
آره
1133
01:31:31,173 --> 01:31:34,382
جیمی این ربطی به اون دوسال لطفی که
در حق من کردی نداره
1134
01:31:34,575 --> 01:31:37,681
و ربطی به اداره کردن امور در غیاب تو نداره
1135
01:31:37,812 --> 01:31:42,227
کتی برادر زاده من بوده ، قسمتی از خانواده
ما بوده و ما دوست شداشتیم
1136
01:31:42,384 --> 01:31:44,990
من شکی در این باره ندارم ، وال چه خیر شده ؟
1137
01:31:46,321 --> 01:31:51,100
پلیس ها همه جا هستند ، برای یکبار هم که شده دارند وظیفه
اشون رو انجام میدند ، توی بارها ، خیابونها ، همه جا
1138
01:31:51,293 --> 01:31:54,740
با هر فاحشه ، بار تندر که صحبت کردیم
قبلاً بازجویی شده بودند
1139
01:31:54,897 --> 01:31:58,811
قانون لعنتی سفت وسخت شده ، جیمی
بچه فقط ری چطور ؟
1140
01:31:59,001 --> 01:32:02,915
مثل موش ساکته ، اون بچه برای
هیچکسی دردسر درست نکرده
1141
01:32:03,105 --> 01:32:06,279
با دایان و ایو صحبت کردم ، اونا میگن او
عاشق کتی بوده
1142
01:32:06,541 --> 01:32:09,078
جیمی میگن که کتی هم اونو دوست داشته
1143
01:32:11,146 --> 01:32:13,592
می خوای یه بلایی سرش بیاریم ؟
نه
1144
01:32:13,749 --> 01:32:17,458
فعلاً دست نگهدارید ، چیز دیگه ای ؟
1145
01:32:20,255 --> 01:32:21,757
چیه ؟
1146
01:32:24,860 --> 01:32:27,568
وال چیزی میخوای بنالی ، دِ زود باش بنال
1147
01:32:27,763 --> 01:32:29,265
بهش بگو
1148
01:32:30,966 --> 01:32:33,970
شان دیواین و همکارش سراغ دیوید بوپل رفتند
1149
01:32:34,169 --> 01:32:37,878
دیوید هم در مک گیل بوده ، احتمالاً از اون هم
مثل خیلی کس های دیگه خواستند تحقیق کنند
1150
01:32:38,574 --> 01:32:40,884
من یه خیر دیگه ای هم امروز صبح شنیدم
1151
01:32:41,076 --> 01:32:45,718
دو نفر پلیس با اونیفورم اومدن سراغش
شاید اونا یادشون رفته بوده سوالی رو ازش بپرسند
1152
01:32:46,381 --> 01:32:49,089
نه اون دونفر او رو هم با خودشون بردند
1153
01:32:49,284 --> 01:32:52,322
انداختیش صندلی عقب ، منظورم رو که می فهمی
1154
01:33:07,836 --> 01:33:11,579
ریموند متیو هریس ، متولد 1957
1155
01:33:11,740 --> 01:33:14,380
اولین فرزند براندن سیموس ، متولد 1983
1156
01:33:14,543 --> 01:33:19,185
درست همون سالی که فقط ری متهم
به جعل بلیط های مترو می شه
1157
01:33:19,348 --> 01:33:21,658
شکایت پس گرفته می شه ، و او از کار اخراج می شه
1158
01:33:21,850 --> 01:33:26,060
کارهای متفرقه عجیب و غریبی بعد از اون انجام میده
مثل فروشندگی در فروشگاه مشروب فروشی لونی
1159
01:33:26,188 --> 01:33:31,103
بازجویی در اون سرقت ، باز جویی در یه سرقت
دیگه درهمون سال ، مشروب فروشی بلانچارد
1160
01:33:31,260 --> 01:33:33,570
دوباره به دلیل عدم شواهد و مدارک
کافی آزاد می شه
1161
01:33:33,695 --> 01:33:37,074
ولی داشته معروف می شده
آره ، داره مشهور می شه
1162
01:33:37,266 --> 01:33:40,770
یه همدست معروفی ، بنام ادمون رپس
به ریموند
1163
01:33:40,969 --> 01:33:44,576
برای سرقت کلکسیون کتابهای کاریکاتور
درسال 1985 اتهام می زنه
1164
01:33:44,773 --> 01:33:46,218
کتابهای کاریکارتور ؟ چی میگی ؟
1165
01:33:46,409 --> 01:33:49,083
هی ، ببخشید ها ، ارزش اون کتابها
150,000دلار بوده
1166
01:33:49,211 --> 01:33:50,986
اوه معذرت میخوام
1167
01:33:51,179 --> 01:33:56,094
ریموند برگشت گفت ادبیات لطمه نخورده
یکسال تمام به زندان می افته
1168
01:33:56,785 --> 01:33:59,231
بعد از یکسال با مشکل اعتباد از اونجا بیرون میاد
1169
01:33:59,389 --> 01:34:01,892
حتماً بعدش مشغول کارهای درست می شه
که بتونه هزینه اعتبادش رو درآره ؟
1170
01:34:02,090 --> 01:34:04,001
ظاهراً نه
1171
01:34:04,126 --> 01:34:08,438
دریه عملیات با اف. بی . آی بخش
مبارزه با مواد مخدر
1172
01:34:08,564 --> 01:34:13,035
وقاچاق کالای سرقتی درسرتاسر خطوط ایالت همکاری می کنه
، یه ماشین کامیون پر از بارسیگار رو به سرقت می بره
1173
01:34:13,236 --> 01:34:16,080
معلوم می شه که بچه زرنگی بوده
یه قایق پر از بار اندوه هم گیرش می آد
1174
01:34:16,239 --> 01:34:20,949
کامیون را در رُدآبلند می دزده
و به ماساچوست میاد
1175
01:34:21,076 --> 01:34:25,957
جایی که مامورین بین ایالتی گیرش می اندازند
جاییکه اونا خاله هاش رو می کشن ، اما
1176
01:34:26,081 --> 01:34:27,754
دیگه محکومیتی بعد از اون نداره
1177
01:34:28,551 --> 01:34:31,964
یس بالاخره آدم شده
اینطور بنظر می رسهکه دیگه آدم درستی شده
1178
01:34:32,155 --> 01:34:36,467
اگوست1989 ناپدید می شه
یک ، یا مرده ، 2 یا تحت مراقبته
1179
01:34:36,593 --> 01:34:39,870
،3رفته زیرزمین ، تا یکدفعه دوباره
سر و کله اش پیدا بشه
1180
01:34:40,063 --> 01:34:43,670
تا دوست دختر پسرش رو به قتل برسونه ؟
ما هیچ مدرکی نداریم
1181
01:34:43,865 --> 01:34:48,405
اولین مظنون به سرقت 18 سال پیش در
زمانیکه اسلحه قاتل مورد استفاده واقع شد
1182
01:34:48,605 --> 01:34:52,485
آدمی است که پسرش دوست پسر
مقتول بوده ، عجب مدرکی
1183
01:34:53,176 --> 01:34:55,520
چیز دیگ های درباره همدست های
معروف ری اونجا اومده ؟
1184
01:34:55,678 --> 01:34:58,318
بذار یه نگاهی بندازم ، همدستان معروف خلافکار :
1185
01:34:58,481 --> 01:35:03,328
رجینالد ، داکی ، نیل ، کوین و کجاب
سیراسی ، نیکولاس وحشی
1186
01:35:03,987 --> 01:35:06,024
آنتونی واکسی
1187
01:35:08,124 --> 01:35:09,967
و یکی هم جیمز مارکوم
1188
01:35:12,228 --> 01:35:14,640
وسر درگمی هنوز ادامه داره
1189
01:35:18,534 --> 01:35:21,947
شماها دنبال من می گشتید ؟
من شان دیواین ، ایشون وایتی پاورز
1190
01:35:22,138 --> 01:35:24,175
من باید فوراً برگردم
1191
01:35:24,574 --> 01:35:27,851
شما مسئول نیروی عملیاتی با حرائم
سنگین درسالهای 80 بودید ؟
1192
01:35:27,977 --> 01:35:31,447
یه مشتاز اونا رو دستگیر کردم شما یکی از این
خلافکارهای جزئی بنام ری هریس رو دستگیر کردید
1193
01:35:31,647 --> 01:35:36,153
او یه کامیون محموله سیگار دزدیده
بوده از محل استراحتگاه در رُدآبلند
1194
01:35:36,352 --> 01:35:39,458
کامیوندار رفته بوده شاش کنه
اون یارو هریس در این فاصله کامیون رو میدزده
1195
01:35:39,656 --> 01:35:43,103
فکر کنم ما اونو در نیو بدفورد دستگیرش کردیم
اما هریس فرار کرد
1196
01:35:43,593 --> 01:35:45,595
فرار نکرد ، تحت حمایت نیروی دیگه قرارگرفت
1197
01:35:45,762 --> 01:35:50,006
واحد پلیس ضد سرقت وارد معرکه شد
تا روی یه یرونده دیگه اطلاعات بگیرند
1198
01:35:50,199 --> 01:35:51,769
بنام کی ؟
1199
01:35:52,502 --> 01:35:54,573
اسم لعنتیش چی بود ؟
1200
01:35:54,772 --> 01:35:58,686
او وسه نفر دیگه ریختند به اتاق شمارش یول
حسابداری کامیوندارها ، 60 هزار تا سرقت کردند
1201
01:35:58,875 --> 01:36:00,684
جیمی مارکوم
1202
01:36:00,910 --> 01:36:05,757
یه بچه 19 ، 20 ساله ، لاغر و قلمی سر
دسته یه گروهی بود ، هرگز دستگیر نشد
1203
01:36:06,049 --> 01:36:08,825
آیا هریس در یه دادگاه عمومی هرگزشهادتی داد ؟
1204
01:36:08,951 --> 01:36:12,558
هیچوقت به دادگاه نرفت ، مارکوم با هر کی
کار میکرد ساکتش میکرد
1205
01:36:12,723 --> 01:36:16,535
دادستان هم می ترسید نتونه اتهام اونا رو ثابت کنه
برای همین دادستان هم خودش رو کنار می کشید
1206
01:36:16,660 --> 01:36:18,867
دوسال زندان ، چند سال هم تعلیقی
1207
01:36:19,028 --> 01:36:22,566
پس جیمی مارکوم هرگز نفهمید که
ری هریس لوش داده بوده ؟
1208
01:36:23,866 --> 01:36:26,369
ری هریس دو ماه ناپدید شد
1209
01:36:26,569 --> 01:36:29,550
بعد از اینکه مارکوم از زندان آزاد شد
1210
01:36:29,739 --> 01:36:31,377
این خودش برای شما چه معنایی میده ؟
1211
01:36:42,686 --> 01:36:45,360
سلام جیمی ، سلام وال
1212
01:36:45,556 --> 01:36:48,366
سلام دختر عمو چطوری ؟
خوبم
1213
01:36:48,559 --> 01:36:51,267
خوبم سلام
1214
01:36:51,394 --> 01:36:53,965
سلام ، سلسته
سلام ، جیمی سلام
1215
01:36:54,097 --> 01:36:57,909
میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم ؟
من یه دقیقه دیگه بهتون ملحق می شم
1216
01:37:00,970 --> 01:37:02,574
بیا تو دفترم
1217
01:37:14,817 --> 01:37:16,160
روز قشنگیه ، هان؟
1218
01:37:24,327 --> 01:37:26,329
هر چی که هست ، سلسته ، اشکالی نداره
1219
01:37:32,235 --> 01:37:34,738
دیشب مایکل رو بردم
1220
01:37:35,271 --> 01:37:36,978
و رفتم به یه مثل
1221
01:37:39,175 --> 01:37:40,449
خوب
1222
01:37:41,545 --> 01:37:43,354
نمیدونم جیمی
1223
01:37:44,748 --> 01:37:46,750
ممکنه دیوید رو برای همیشه ترک کنم
1224
01:37:48,285 --> 01:37:50,162
تو دیوید رو ول کردی ؟
1225
01:37:53,390 --> 01:37:54,892
آره
1226
01:37:56,092 --> 01:37:57,594
راستش
1227
01:37:59,196 --> 01:38:02,507
این اواخر رفتارش دیوانه وارشده
1228
01:38:05,134 --> 01:38:06,943
دیگه ازش می ترسم
1229
01:38:11,208 --> 01:38:13,017
یه چیزی رو میدونی ؟
1230
01:38:16,113 --> 01:38:19,117
میدونم که امروز صبح پلیس ها اومدند بردنش
1231
01:38:19,817 --> 01:38:22,821
میدونم شبی که کتی به قتل رسیده او
دیده بودنش ، و به من هیچی نگفته بود
1232
01:38:23,019 --> 01:38:25,124
تا بعد از اینکه پلیس ها ازش سوال و تحقیق کردند
1233
01:38:25,322 --> 01:38:29,429
میدونم که دستش ورم کرده انگار
به دیوار مشت زده باشه
1234
01:38:30,327 --> 01:38:32,637
چیز دیگه ای هم هست که باید بدونم ؟
1235
01:38:40,470 --> 01:38:42,040
بیا اینجا
1236
01:38:44,740 --> 01:38:46,185
خیلی خوب
1237
01:38:47,277 --> 01:38:49,587
ساعت 3صبح
1238
01:38:49,880 --> 01:38:55,364
روز یکشنبه ، دیوید با سر و وضع خونی که از
خون کس دیگه ای بود اومد به آپارتمان
1239
01:38:59,156 --> 01:39:01,158
گفت چه اتفاقی افتاده ؟
1240
01:39:02,793 --> 01:39:06,240
که یه ولگرد دزد ، می خواسته
1241
01:39:06,396 --> 01:39:09,206
و اوسرش رو به جدول خیابون کوبیده
1242
01:39:09,399 --> 01:39:10,639
که
1243
01:39:10,834 --> 01:39:13,144
ممکنه اونو کشته باشه
1244
01:39:19,844 --> 01:39:22,916
اما درباره این موضوع هیچی توی
روزنامه ها نوشته نشده بود
1245
01:39:31,555 --> 01:39:34,536
سلسته ؟
بله ؟
1246
01:39:37,427 --> 01:39:38,929
سلسته ؟
بله ؟
1247
01:39:39,129 --> 01:39:40,631
سلسته ؟
1248
01:39:45,135 --> 01:39:47,547
بنظر تو دیوید کتی من رو کشته ؟
1249
01:39:52,542 --> 01:39:54,544
خیلی خوب باشه
1250
01:39:54,745 --> 01:39:56,247
باشه
1251
01:39:57,247 --> 01:39:59,090
اوه خدای من
1252
01:40:05,289 --> 01:40:06,791
باشه
1253
01:40:09,359 --> 01:40:11,396
اوه خدایا
1254
01:40:12,664 --> 01:40:15,668
درباره پدرت برام بگو ، براندن
چی ؟
1255
01:40:15,800 --> 01:40:19,771
درباره پدرت ری تو اونو به یاد داری
1256
01:40:20,071 --> 01:40:23,883
من 6سالم بود که او مار رو ول کرد رفت
پس اونو یادت نمیاد ؟
1257
01:40:24,909 --> 01:40:27,185
خیلی کم یادمه
1258
01:40:27,978 --> 01:40:30,686
یادمه بوی مشروب میداد
1259
01:40:31,315 --> 01:40:32,817
او
1260
01:40:33,483 --> 01:40:35,019
او چی ؟
1261
01:40:35,987 --> 01:40:40,493
همیشه یه مشت یول خرد تو جیبش بود
وقتی راه میرفت صدا میدادند
1262
01:40:40,992 --> 01:40:43,199
همیشه از صدای یول خردها می شد فهمید
که داره میاد خونه
1263
01:40:43,327 --> 01:40:48,606
و اگه حدس میزدم چقدر یول خرد تو جیبش
داره ، همه اش رو میداد بهم
1264
01:40:49,433 --> 01:40:51,811
یادت میاد پدرت اسلحه ای داشته باشه ؟
1265
01:40:52,402 --> 01:40:53,847
نه
1266
01:40:54,004 --> 01:40:58,453
پس حتماً برای یه پسر 6ساله باید
خیلی مطمئن نه گفته باشی
1267
01:40:59,242 --> 01:41:00,812
تازه چه خیر؟
1268
01:41:00,945 --> 01:41:03,824
این چیه ؟
چیزی که خواسته بودی
1269
01:41:03,948 --> 01:41:08,488
گزارش های دادگاه ، گلوله ها ، تجزیه
تحلیل آثار انگشت ، نوار پلیس 911
1270
01:41:08,653 --> 01:41:10,360
بسیار خوب ، ممنونم
1271
01:41:11,055 --> 01:41:13,661
ما داشتیم درباره اسلحه پدرت صحبت میکردیم
1272
01:41:14,592 --> 01:41:20,076
گفتم که پدرم اسلحه ای نداشت
پس لابد به ما اطلاع غلط دادند
1273
01:41:20,865 --> 01:41:23,778
آخرین باری که باهاش صحبت کردی کی بود ؟
هیچوقت
1274
01:41:24,067 --> 01:41:25,273
هیچوقت ؟
1275
01:41:25,470 --> 01:41:27,780
رفت بیرون مشروب بخوره و
دیگه هرگز برنگشت
1276
01:41:27,971 --> 01:41:31,418
اما مادرت هیچوقت گزارش گم شدن
او رو به پلیس نداده ، چرا نداده ؟
1277
01:41:31,609 --> 01:41:33,316
چونکه گم نشده
1278
01:41:33,478 --> 01:41:36,391
او هر ماه یول می فرسته
پول می فرسته ؟
1279
01:41:36,980 --> 01:41:40,985
500دلار هر ماه سر تاریخ
1280
01:41:42,220 --> 01:41:45,201
از کجا ؟
علائم پستی میگه از بروکلین
1281
01:41:46,691 --> 01:41:49,399
از کجا میدونی که اون پدرته ؟
پس چه کس دیگه ای می تونه باشه ؟
1282
01:41:52,196 --> 01:41:54,198
چه کس دیگه ای ممکنه پول بفرسته ؟
1283
01:41:55,400 --> 01:41:57,505
مامانم میگه او رفتارش همین طوریه
1284
01:41:57,702 --> 01:42:00,615
یه کار بد می کنه و بعد سعی
می کنه یه جوری تلافی کنه
1285
01:42:04,308 --> 01:42:07,050
چرا دائم از اسلحه داشتن پدرم سوال می کنید ؟
1286
01:42:08,946 --> 01:42:10,448
میدونی چرا ، بچه
1287
01:42:10,947 --> 01:42:12,255
نه نمیدونم
1288
01:42:13,185 --> 01:42:15,062
هفت تیری که دوست دختر تو رو به قتل رسوند
1289
01:42:15,253 --> 01:42:18,097
همون اسلحه ای است که 18 سال پیش
پدرت برای سرقت استفاده کرده بود
1290
01:42:18,990 --> 01:42:20,264
پس
1291
01:42:20,858 --> 01:42:22,860
حالا میخوای در این باره حرفی به ما بزنی ؟
1292
01:42:25,863 --> 01:42:28,207
پدر من اسلحه ای نداشت
1293
01:42:28,366 --> 01:42:30,368
کتافت دروغگو !
1294
01:42:36,774 --> 01:42:38,583
حالا میتونم برم ؟
1295
01:42:39,310 --> 01:42:42,086
یا میخوای منو متهم به قتل کتی کنی ؟
1296
01:42:55,294 --> 01:42:59,003
سلام ! دیوید بوپل خوشگل، اوضاع چطوره؟
1297
01:42:59,898 --> 01:43:01,707
سلام ، وال
1298
01:43:02,034 --> 01:43:04,344
تیک ، شماها چطورید ؟
1299
01:43:05,104 --> 01:43:07,050
خیلی خوب
اوضاع بی ریخته
1300
01:43:09,540 --> 01:43:10,985
کتی
1301
01:43:12,443 --> 01:43:14,252
یه حادثه تاسف باری بوده
1302
01:43:15,446 --> 01:43:16,686
آره
1303
01:43:16,849 --> 01:43:19,557
ما داریم مبریم چند تا آبجو و غذا بگیریم
1304
01:43:19,885 --> 01:43:21,159
واقعاً ؟
1305
01:43:21,954 --> 01:43:24,195
آره نظرت چیه ؟
1306
01:43:24,355 --> 01:43:28,167
چطوره یه پسر شب کار رو وسط روز ببریمش بیرون ؟
1307
01:43:30,796 --> 01:43:34,505
من باید فوراً برسم خونه
همه ما قراره برسیم خونه ، مگه نه ؟ بپر بالا
1308
01:43:34,665 --> 01:43:36,474
زود باش سوارشو
خیلی خوب
1309
01:43:37,668 --> 01:43:40,774
اولین آبجو مهمون من هستید
1310
01:43:42,473 --> 01:43:44,510
حالاشدی پسر خوب
1311
01:44:03,095 --> 01:44:07,737
بنظر من که اون بچه درباره اسلحه داره دروغ میگه
دقیقاً من که اینو خودم سه بار بهت گفتم
1312
01:44:07,866 --> 01:44:12,872
درباره پدرش چطور ؟
نمیدونم شاید ری هنوز زنده باشه
1313
01:44:13,271 --> 01:44:14,682
80هزار دلار ، یعنی
1314
01:44:14,840 --> 01:44:18,481
چه کس دیگه ای ممکنه همچین مقدار
پولی بفرسته اگه پدر نیست ؟
1315
01:44:19,545 --> 01:44:23,186
گوش کن ، برو خونه ، یه نوشیدنی بزن استراحت کن
1316
01:44:23,348 --> 01:44:26,795
یه مدتی همه چی رو فراموش کن
آره
1317
01:44:26,952 --> 01:44:29,296
هی ، چیز خوبی روی نوار پلیس 911 هست ؟
1318
01:44:29,453 --> 01:44:33,060
فکر میکردم اونو گوش کردی
من فکر میکردم تو اونو گوش کردی
1319
01:44:37,362 --> 01:44:40,571
، 911خدمات پلیس ، علت اضطراری
بودن کارشما چیه ؟
1320
01:44:40,699 --> 01:44:43,908
انگار یه ماشین پر از خون و با درب باز اینجاست
1321
01:44:44,102 --> 01:44:47,083
موقعیت ماشین ؟
خیابون سیدنی
1322
01:44:47,206 --> 01:44:50,983
یه محلی نزدیک پارک ین
منو دوستم همین الان پیداش کردیم
1323
01:44:51,176 --> 01:44:53,986
پسرم ، اسمت چیه ؟
میخواد اسمش رو بدونه
1324
01:44:54,179 --> 01:44:57,217
اسم تو ، اسم تو چیه ؟
ما داریم گورمون رو از اینجا گم می کنیم بریم
1325
01:44:57,382 --> 01:44:59,293
موفق باشی ، آقا
1326
01:44:59,585 --> 01:45:03,590
واقعاً که این نوار پرونده رو ترکوند ، مگه نه ؟
بیا بریم یه چیزی بخوریم
1327
01:45:03,789 --> 01:45:05,268
اون دختره
1328
01:45:06,024 --> 01:45:09,335
چی ؟
بچه توی نوار
1329
01:45:13,632 --> 01:45:16,738
پسرم اسمت چیه ؟
میخواد اسمش رو بدونه
1330
01:45:16,935 --> 01:45:20,974
اوگفت اسمش
او یه دختر مرده است ، تو بهش بعنوان یه دخترگفتی
1331
01:45:21,173 --> 01:45:23,744
اون بچه از کجا میدونست ؟
دختری توی پارک کشته شده
1332
01:45:23,942 --> 01:45:27,355
از کجا فهمیده که خون توی ماشین
ریخته شده مال یه زنه ؟
1333
01:45:31,950 --> 01:45:33,293
دوباره نوار رو بذار
1334
01:45:39,558 --> 01:45:43,096
ایندفعه خواستیم این کلکسیونر تمبر رو بگیریم
1335
01:45:43,263 --> 01:45:45,573
دست و پاش رو ببندیم ، اونجا روسرقت و فرار کنیم
بفرما
1336
01:45:45,697 --> 01:45:50,203
من بودم ، نیکی و این بچه کارسون لِوِرِت
1337
01:45:50,402 --> 01:45:51,881
کارسون لعنتی
1338
01:45:52,070 --> 01:45:56,177
بخدا قسم ، این بچه نمی تونست بند
کفشش رو ببنده اگه یادش نمیدادیم
1339
01:45:56,376 --> 01:45:58,822
ما هم کت وشلوار پوشیدیم
که هم رنگ جماعت شیم
1340
01:45:58,977 --> 01:46:04,700
تو آسانسور بودیم که یکدفعه از کار افتاد
یه پیرزن توی آسانسورشروغ کرد به جیغ کشیدن !
1341
01:46:06,718 --> 01:46:09,324
حالا وال برگشته رو به من
و من دارم به کارسون نگاه می کنم
1342
01:46:09,521 --> 01:46:11,523
داشتم فکر میکردم چیکار نکنم
1343
01:46:11,657 --> 01:46:16,970
چونکه اون احمق هنوز ماسک رانولد
ریگان به صورتش بود !
1344
01:46:17,130 --> 01:46:18,871
ماسک مسخره !
1345
01:46:21,334 --> 01:46:22,836
احمق !
1346
01:46:23,036 --> 01:46:25,539
تا اون موقع هیچکدوم ازشماها متوجه نشده بودید؟
1347
01:46:27,440 --> 01:46:31,752
توی کار از این جور چیزهای احمقانه پیش
میاد برای همین جای جیمی اینقدر خالیه
1348
01:46:31,943 --> 01:46:34,753
او قبل از اینکه بخواد یه جای کاری
خراب بشه متوجه می شه
1349
01:46:37,250 --> 01:46:39,355
چرا فکر می کنید خودش رو کنار کشید ؟
1350
01:46:42,055 --> 01:46:44,467
یه کلمه ، صاف و خالص ، بخاطر کتی
1351
01:46:46,959 --> 01:46:48,768
شماها چطور ؟
1352
01:46:49,996 --> 01:46:53,773
چی ؟ ما ؟ کنار کشیدیم ؟
1353
01:46:55,200 --> 01:46:57,680
واقعاً که جوک مضحکی بود !
1354
01:47:01,474 --> 01:47:06,116
ما مثل خفاش هستیم ، ما شبها رو خیلی دوست
داریم روزها فقط بدرد خوابیدن میخورند
1355
01:47:06,311 --> 01:47:07,949
یه شات دیگه میخوای ؟
1356
01:47:11,551 --> 01:47:16,830
من تا موقع غذا نمی تونم زیاده روی کنم
زود باش خودت رو واسه ما لوس نکن !
1357
01:47:16,956 --> 01:47:18,435
زو دباش بلند شو
1358
01:47:23,628 --> 01:47:25,630
یه گمی حال کن ، هان ؟
1359
01:47:53,059 --> 01:47:54,970
سر بخور برو اونور ، دیوید
1360
01:47:56,462 --> 01:47:59,568
دیوید
خیلی خوب وال ! آفرین پسر خوب
1361
01:47:59,766 --> 01:48:03,179
چطوری ؟
یه کمی مست هستم
1362
01:48:05,905 --> 01:48:07,714
به سلامتی بچه هامون
1363
01:48:12,544 --> 01:48:14,524
من همیشه از این بار خوشم می اومده
آره
1364
01:48:15,915 --> 01:48:18,020
آره ، اینجا کسی مزاخم آدم نمی شه
1365
01:48:18,151 --> 01:48:21,223
همین طور هم باید باشه ، هیچ کسی نباید
تو این زندگی مزاخم آدم بشه
1366
01:48:21,420 --> 01:48:24,958
نباید کسی مزاجم تو یا کسی رو که بهش
علاقه داری بشه ، درسته، دیوید ؟
1367
01:48:25,124 --> 01:48:27,730
دقیقاً
دقیقاً
1368
01:48:27,860 --> 01:48:30,466
این آدم بانمکیه ، آدم روسر کیف و ذوق میاره
1369
01:48:30,630 --> 01:48:31,973
آره
1370
01:48:32,131 --> 01:48:33,872
اوه ، آره ، دیوید من
1371
01:48:39,839 --> 01:48:41,750
کوین ، می شه یه بطری برامون بیاری ؟
1372
01:48:52,952 --> 01:48:55,762
برو بالا ، دیوید
زود باش
1373
01:48:56,456 --> 01:48:58,094
ممنونم کوین
1374
01:49:34,261 --> 01:49:37,333
یادته اون شب ری هریس رو اینجا آوردیم؟
1375
01:49:37,531 --> 01:49:42,890
همه بهش میگفتند ری خالی ، ولی وال
بهش میگفت ری جیرینگ
1376
01:49:45,339 --> 01:49:48,081
مرتیکه با 10 دلار پول خرد همه جا می رفت
1377
01:49:48,275 --> 01:49:51,256
که مبادا بخواد به جایی مثلاً عراق زنگ بزنه
1378
01:49:51,445 --> 01:49:53,356
حالت خوبه ، دیوید ؟ دیوید؟
1379
01:49:53,780 --> 01:49:56,659
حالت خوبه ؟
اه ، داره حالم بد می شه
1380
01:49:56,849 --> 01:49:58,351
زود باش ، بیا
1381
01:49:58,485 --> 01:50:03,559
دیوید ، از در پشتی استفاده کن
هیو از توالت پاک کردن خوشش نمیاد
1382
01:50:26,679 --> 01:50:28,090
سلام ری
1383
01:50:41,228 --> 01:50:44,038
اومدید ببینید که من زمین نخوردم ؟
1384
01:50:48,936 --> 01:50:50,745
یه لحظه بیا اینجا
1385
01:50:56,310 --> 01:50:57,812
بشین
1386
01:51:07,154 --> 01:51:09,794
بذار برات از ری هریس بگم
1387
01:51:10,090 --> 01:51:13,867
او یکی از دوستای من بود
میومد زندان به دیدنم
1388
01:51:14,561 --> 01:51:19,374
به ماریتا و کتی و مادرم در غیاب من سر
میزد ، ببینه چیزی احتیاج دارند یا نه
1389
01:51:19,499 --> 01:51:22,105
در ضمن او کسی بود که منو لو
داد تا توی زندون افتادم
1390
01:51:22,269 --> 01:51:24,875
خیلی وحشتناکه
اون زمان زنم سرطان داشت
1391
01:51:25,072 --> 01:51:27,575
یادمه
ری دوران نیاز زنم به من رو ازم دزدید
1392
01:51:27,775 --> 01:51:29,015
وقتی که زنم داشت می مرد
1393
01:51:29,176 --> 01:51:33,420
قسمت مردن رو خود آدم به تنهایی انجام میده
اما میتونستم مردن را براش راحتتر کنم
1394
01:51:33,579 --> 01:51:35,684
چرا اینو داری به من میگی ؟
1395
01:51:35,816 --> 01:51:40,026
من ری رو انداختم اونجا و دوبار بهش
شلیک کردم ، توی گلوش و توی سینه اش
1396
01:51:40,187 --> 01:51:42,633
وقتی این کار رو کردم هر دومون گریه میکردیم
جیمی
1397
01:51:42,790 --> 01:51:44,394
او التماس میکرد
1398
01:51:44,523 --> 01:51:47,299
میدونی ، یه زن حامله براندن کوچولو
1399
01:51:48,228 --> 01:51:51,903
اوگفت که منو می شناسه
گفت که من مرد خوبی هستم
1400
01:51:52,700 --> 01:51:55,510
نظر تو چیه ، دیوید ؟
فکر می کنی من آدم خوبی هستم ؟
1401
01:51:56,303 --> 01:51:57,748
از کی متنفری ؟
1402
01:52:00,040 --> 01:52:01,610
زود باش بگو کی ؟
1403
01:52:01,808 --> 01:52:03,253
هیچ کس
1404
01:52:05,545 --> 01:52:10,290
فکر می کنی من چیکار کردم ؟
همونطور که زیر آب نگهش داشته بودم
1405
01:52:10,450 --> 01:52:13,954
می تونستم تماشا کردن خدا رو حس کنم
با دستهای لرزانش ، بدون عصبانیت
1406
01:52:14,154 --> 01:52:16,566
ولی مثل یه سگی که روی فرش کتافت کاری کنه
1407
01:52:16,990 --> 01:52:18,492
کی رو دوست داری ؟
1408
01:52:23,096 --> 01:52:24,769
منو دوست داری
1409
01:52:26,967 --> 01:52:28,378
مادر رو چطور ؟
1410
01:52:33,607 --> 01:52:37,180
منو خیلی دوست داری
میخوام از دهن خودت بشنوم
1411
01:52:40,180 --> 01:52:44,322
تو فکر می کنی من کتی رو کشتم ، مگه نه ؟
حرف نزن ، دیوید ، حرف نزن
1412
01:52:44,485 --> 01:52:47,193
نه من یه نفر رو کشتم اما کتی رو من نکشتم
1413
01:52:47,689 --> 01:52:49,396
آره همون داستان ولگرد دزد
1414
01:52:49,590 --> 01:52:54,096
او یه ولگرد نبود ، یه بچه باز بود
داشت به یه بچه ای توی ماشین تجاوز میکرد
1415
01:52:54,294 --> 01:52:58,106
او یه گرگ بود ! او یه خون آشام بود !
1416
01:53:06,173 --> 01:53:07,447
از اینجا فرار کن !
1417
01:53:20,254 --> 01:53:21,665
فرار کن !
1418
01:53:22,256 --> 01:53:23,860
دیوید ، فرار کن !
1419
01:53:26,059 --> 01:53:29,768
تو یه بچه باز رو کشتی
آره ، خوب من و اون پسره
1420
01:53:30,598 --> 01:53:33,579
اون بچه هم کمکت کرد
اوه ، نه ، نه
1421
01:53:33,700 --> 01:53:38,376
تو الان گفتی تو و اون پسره !
نه ، اونو فراموش کن !
1422
01:53:38,572 --> 01:53:42,918
گاهی اوقات افکارم بهم می ریزه
همسرت فکر می کنه تو دختر منو کشتی
1423
01:53:44,378 --> 01:53:47,689
بجای اینکه یه کاری کنی که زنت
فکر کنه که تو یه بچه باز رو کشتی ؟
1424
01:53:47,881 --> 01:53:51,385
مردم اهمیتی نمیدن اگه یه بچه
باز بمیره ، چرا حقیقت رو بهش نگفتی ؟
1425
01:53:51,519 --> 01:53:55,934
نمیدونم شاید فکر کردم خودم
مثل اون می شدم
1426
01:53:56,090 --> 01:53:58,331
من کتی رو نکشتم
1427
01:53:59,093 --> 01:54:03,235
یادم نمیاد که خیری درباره پیدا شدن
جسد اون یارو شنیده باشم
1428
01:54:03,397 --> 01:54:07,641
انداختمش پشت ماشینم
خودتون رو با شنیدن مزخرفات این مسخره کردید؟
1429
01:54:07,834 --> 01:54:10,838
بکنیمش ! مرده شور برده !
من نکشتمش
1430
01:54:11,038 --> 01:54:14,986
خفه شید ! همه اتون خفه شید !
1431
01:54:15,176 --> 01:54:18,749
من دارم درباره دخترم حرف می زنم ! خفه شید !
1432
01:54:18,945 --> 01:54:20,253
لعنتی !
خفه شو !
1433
01:54:24,552 --> 01:54:25,860
یه دختر 19 ساله
1434
01:54:25,987 --> 01:54:28,467
من کتی رو نکشتم !
19ساله !
1435
01:54:28,656 --> 01:54:31,796
منو نگاه کن ، جیمی !
دارم نگات می کنم دیوید
1436
01:54:31,960 --> 01:54:33,371
دارم بهت نگاه می کنم
1437
01:54:33,561 --> 01:54:36,269
چرا اینکار رو کردی ؟
1438
01:54:36,397 --> 01:54:41,676
منو با پسرم ، منو با سلسته ، خیلی چیزهاست
که باید اصلاح کنیم
1439
01:54:41,803 --> 01:54:44,477
همین الان اصلاح کن ، از حالاشروع کن
کاری رو که کردی قبول کن
1440
01:54:44,871 --> 01:54:47,579
دیگه نه دروغی ، و دیگه نه رازی مونده
1441
01:54:47,775 --> 01:54:50,415
میخوام برم خونه پیش سلسته
میخوام اونو حس کنم
1442
01:54:51,312 --> 01:54:55,590
درست بعد از اینکه به سزای عملت برسی
من به سزای خودم رسیدم ، حالا نوبت توست
1443
01:54:56,517 --> 01:54:59,726
اون پسره
یه بار دیگه درباره اون پسره جرف بزنی
1444
01:54:59,887 --> 01:55:01,833
شکمت روسفره می کنم
1445
01:55:07,662 --> 01:55:10,541
فکر میکردم که دیگه دست از این کارها کشیدم
1446
01:55:10,865 --> 01:55:14,335
منظورم ، کشتن آدما و انداختن شون
توی رودخونه است
1447
01:55:19,674 --> 01:55:23,178
قبول کن ، کاری رو کردی قبول کن دیوید
تا من بذارم زنده بمونی
1448
01:55:23,644 --> 01:55:27,683
فقط بلند فریاد بزن ، تا من بذارم
به نفس کشیدن ادامه بدی
1449
01:55:28,282 --> 01:55:31,957
کاری که کردی قبول کن ، تا بذارم زنده بمونی
1450
01:55:32,153 --> 01:55:34,064
قبول کن که تو کشتیش ، دیوید
1451
01:55:34,255 --> 01:55:36,496
قبول کن
1452
01:55:38,159 --> 01:55:41,163
قبول کن
قبول کن
1453
01:55:42,063 --> 01:55:43,565
من میدونم که میتونی صحبت کنی
1454
01:55:46,701 --> 01:55:50,308
پس بگو ، بگو که دوستم داری
1455
01:55:53,709 --> 01:55:57,384
به اون نگاه نکن ، به من نگاه کن
حالا بگو ، بگو که دوستم داری
1456
01:56:05,219 --> 01:56:09,031
او هیچکاری رو بدون تو انجام نمیده !
نه ولم کن ! بذار برم !
1457
01:56:16,364 --> 01:56:17,968
الان برمیگردم !
1458
01:56:24,039 --> 01:56:27,452
منو خیلی دوست داری که مجبور به کشتن
دوست دخترم شدی ، هان ؟
1459
01:56:27,576 --> 01:56:32,355
جرف بزن ، لعنتی ، وگرنه خودم می کشمت !
1460
01:56:32,547 --> 01:56:34,857
اسمش رو بگو ، بگو
1461
01:56:35,349 --> 01:56:40,162
بگو ! کتی ! بگو وگرنه می میری !
1462
01:56:50,765 --> 01:56:55,271
بچه میخوای اونو به سمت زمین نشونه بگیری ، باشه ؟
1463
01:56:55,904 --> 01:56:57,577
این یه پیامه ، درسته؟
1464
01:56:59,975 --> 01:57:02,182
مگه نمیخواین رو من اسلحه بکشید ؟
1465
01:57:03,111 --> 01:57:05,557
نه ، من نمیخوام به یه بچه صدمه برسونم
1466
01:57:05,847 --> 01:57:08,919
تازه بنظر میرسه که کس دیگه ای مقصره
1467
01:57:09,718 --> 01:57:12,722
براندن ، اون لعنتی منو کتک زد
1468
01:57:13,622 --> 01:57:16,535
دماغم روشکوند
ما دستگیرش می کنیم
1469
01:57:16,725 --> 01:57:20,366
اگه دوست داری می ندازیمش زندان
نمی خوام دستگیر بشه
1470
01:57:21,128 --> 01:57:22,835
میخوام بمیره !
1471
01:57:30,172 --> 01:57:32,379
حرومزاده
1472
01:57:33,575 --> 01:57:35,555
حرومزاده
1473
01:57:37,846 --> 01:57:40,759
قبول کن که کردی ، دیوید
1474
01:57:41,849 --> 01:57:43,851
تا من بذارم زنده بمونی
1475
01:57:43,986 --> 01:57:48,196
فقط کافیه بلند فریاد بکشی ، تا بذارم زنده بمونی
1476
01:57:48,557 --> 01:57:50,764
فوقش می ری زندان
1477
01:57:51,793 --> 01:57:55,206
اما من نمی کشمت ، قبول کن دیوید
1478
01:57:55,364 --> 01:57:58,470
کاری که کردی قبول کن ، قبولش کن
1479
01:58:03,405 --> 01:58:05,146
آره
1480
01:58:07,309 --> 01:58:09,220
آره ، کار من بود
1481
01:58:12,647 --> 01:58:14,320
چرا؟
1482
01:58:14,449 --> 01:58:15,928
چرا؟
1483
01:58:19,122 --> 01:58:23,434
اون شب در مک گیل
1484
01:58:24,360 --> 01:58:29,036
او منو یاد یه خوابی که دیده بودم انداخت
1485
01:58:30,233 --> 01:58:31,644
چه خوابی ؟
1486
01:58:33,136 --> 01:58:35,582
یه رویای جوانی
1487
01:58:37,940 --> 01:58:40,477
یادم نمیاد که همچین رویایی داشته باشم
1488
01:58:42,979 --> 01:58:44,959
پس یه خواب بود ؟
1489
01:58:46,648 --> 01:58:49,094
خواب ، آره
1490
01:58:50,285 --> 01:58:55,678
اگه تو جای من سوار اون ماشین شده بودی
می فهمیدی منظورم چیه
1491
01:59:02,265 --> 01:59:05,212
اما من سوار اون ماشین نشدم ، دیوید
1492
01:59:06,435 --> 01:59:09,416
بلند شو ، بیا اینجا ، پس کار تو بود
1493
01:59:30,827 --> 01:59:33,239
ما گناهان مون رو همین جا دفن می کنیم ، دیوید
1494
01:59:36,164 --> 01:59:38,542
خودمون رو تطهیر می کنیم
1495
01:59:40,837 --> 01:59:45,081
نگاه کن ، لبهای لعنتیش هنوز دارند نکون میخورن
خودم چشم دارم ، وال
1496
01:59:51,546 --> 01:59:53,548
من آماده نبودم
1497
01:59:59,589 --> 02:00:00,966
همونطور که گفتم دیوید
1498
02:00:04,259 --> 02:00:05,966
این قسمت از مردن رو خودت تنها احرا کن
1499
02:00:50,940 --> 02:00:52,817
شب سختی داشتی ؟
1500
02:00:55,611 --> 02:00:57,557
آره من هم همین طور
1501
02:00:59,615 --> 02:01:02,528
یه گلوله دیدم که اسمم روش بود
1502
02:01:11,160 --> 02:01:12,901
ما گرفتیمش جیم
1503
02:01:16,666 --> 02:01:18,009
کی روگرفتی ؟
1504
02:01:18,569 --> 02:01:20,776
قاتل های کتی ، سر به زنگها رسیدیم
1505
02:01:25,375 --> 02:01:28,185
قاتل ها ، مگه چند نفر بودند ؟
1506
02:01:28,978 --> 02:01:34,337
آره بچه های ری و یه بچه دیگه بنام جان اوشی
1507
02:01:34,483 --> 02:01:36,895
همین چند ساعت پیش اعتراف کردند
1508
02:01:41,591 --> 02:01:43,002
شک نداری ؟
1509
02:01:43,693 --> 02:01:45,434
نه
1510
02:01:54,704 --> 02:01:56,206
چرا ؟
1511
02:01:57,807 --> 02:01:59,514
اونا نمی دونند
1512
02:01:59,709 --> 02:02:02,212
با یه اسلحه بازی میکردند
می بینند که یه ماشین داره میاد
1513
02:02:02,412 --> 02:02:07,452
یکی از بچه ها روی خیابون دراز می کشه
کتی می زنه رو ترمز ، سیم کلاچ پاره می شه
1514
02:02:09,253 --> 02:02:13,167
اوشی میگه که فقط میخواستن بترسوننش
ولی اسلحه در میره
1515
02:02:13,290 --> 02:02:16,703
اما کتی با در ماشین بهشون میزنه ، فرار می کنه
1516
02:02:16,859 --> 02:02:20,807
اونا دنبالش می کنند تا به کسی حرفی نزنه
1517
02:02:28,704 --> 02:02:30,615
و اونا کتکش می زنن ؟
1518
02:02:33,176 --> 02:02:34,780
پسر لاله ری کوچولو یه چوب هاکی داشته
1519
02:02:37,981 --> 02:02:40,222
خیلی خوب ، آروم باش
1520
02:02:40,384 --> 02:02:42,330
یه نفس یکش
1521
02:02:43,686 --> 02:02:45,529
منو نگاه کن
1522
02:02:45,788 --> 02:02:47,734
منو نگاه کن ، جیمی
1523
02:02:50,093 --> 02:02:52,403
سلسته بوپل بهم تلفن زد
1524
02:02:52,595 --> 02:02:56,907
او خیلی وحشت زده است ، میگه دیوید
گم شده میگه شاید تو بدونی کجاست
1525
02:02:57,901 --> 02:03:00,108
ما باید باهاش صحبت کنیم
1526
02:03:00,504 --> 02:03:04,953
پلیس بوستون جسد یه مرد رو تو
جنگل پشت مک گیل پیدا کرده
1527
02:03:05,142 --> 02:03:07,554
یه جسد ؟ جسد یه مرد ؟
1528
02:03:08,145 --> 02:03:11,251
آره یه بچه باز با سه مرد سابقه محکومیت
1529
02:03:11,547 --> 02:03:14,391
اونا میخوان در این باره با دیوید صحبت کنند
1530
02:03:14,951 --> 02:03:16,953
خوب ، جیمی
1531
02:03:17,954 --> 02:03:20,560
آخرین باری که دیدیش کی بود ؟
1532
02:03:31,268 --> 02:03:34,477
آخرین باری که دیوید رو دیدم
1533
02:03:35,972 --> 02:03:39,215
آره ، دیوید بویل
1534
02:03:47,517 --> 02:03:51,897
دیوید بوپل
آره ، جیمی ، دیوید بویل
1535
02:03:54,524 --> 02:03:59,337
52سال پیش بود که پشت یه ماشین سوار
شده بود داشت میرفت بالای خیابون
1536
02:04:08,539 --> 02:04:12,487
جیمی چیکار کردی ؟
1537
02:04:20,650 --> 02:04:23,654
ممنونم بخاطر پیدا کردن قاتلین دخترم ، شان
1538
02:04:27,357 --> 02:04:29,860
ایکاش یه کمی سریع بودی
1539
02:04:38,168 --> 02:04:41,877
آیا برای سلسته هم ماهیانه 500 دلار میدی ؟
1540
02:04:48,478 --> 02:04:51,084
بعضی وقتها فکر می کنم
1541
02:04:52,082 --> 02:04:55,029
اگه هر سه ما سوار اون ماشین شده بودیم
1542
02:04:55,886 --> 02:05:00,130
و همه اینا فقط یه خواب بود ، میدونی ؟
1543
02:05:00,291 --> 02:05:02,498
یه خواب ، حتماً
1544
02:05:03,827 --> 02:05:06,068
در واقعیت
1545
02:05:06,230 --> 02:05:10,940
ما هنوز همون پسرهای 11 ساله ای هستیم
که توی زیر زمین حبس شده اند
1546
02:05:11,134 --> 02:05:14,672
با این خیال که زندگیمون چی می شد
اگه فرار کرده بودیم
1547
02:05:22,846 --> 02:05:24,951
شاید حق با تو باشه
1548
02:05:25,149 --> 02:05:27,459
کی میدونه ؟
1549
02:05:55,879 --> 02:05:57,984
بله منم شان
1550
02:06:03,920 --> 02:06:06,958
متاسفم ، لازمه اینو بدونی
1551
02:06:07,124 --> 02:06:09,434
که من باعث رفتن توشدم
1552
02:06:12,163 --> 02:06:14,575
من هم متاسفم
1553
02:06:15,533 --> 02:06:18,343
اوضاع خیلی قر و قاطی شده بود
1554
02:06:18,536 --> 02:06:21,073
عشق بتو ، تنفر بتو
1555
02:06:23,274 --> 02:06:24,947
میای خونه ؟
1556
02:06:27,744 --> 02:06:29,746
قتل ها رو عوض نکردی ؟
1557
02:06:30,849 --> 02:06:32,590
نه
1558
02:06:33,551 --> 02:06:36,691
نه ، همه چیز مثل همون وقتی است که رقتی
1559
02:06:37,855 --> 02:06:40,665
نورا
چی بود ؟
1560
02:06:41,894 --> 02:06:45,569
نورا ، اسم دخترمونه ، شان
1561
02:06:46,696 --> 02:06:48,471
نورا ، هان ؟
1562
02:06:48,599 --> 02:06:52,604
به چه اسمی خوشم اومد ، نورا
1563
02:07:22,433 --> 02:07:24,743
من دیوید رو کشتم
1564
02:07:25,536 --> 02:07:28,642
من اونو کشتم ، و انداختمش توی رودخونه
1565
02:07:29,675 --> 02:07:31,586
ولی اونو عوضی کشتم
1566
02:07:32,276 --> 02:07:34,552
این کاری بود که من کردم
1567
02:07:35,246 --> 02:07:37,658
و نمی تونم به عقب برگردم و این
اشتباه رو جبران کنم
1568
02:07:38,650 --> 02:07:40,459
جیمی
1569
02:07:48,292 --> 02:07:51,171
میخوام قلبت رو حس کنم
1570
02:07:51,896 --> 02:07:53,273
دیشب
1571
02:07:53,665 --> 02:07:57,875
وقتی دخترها رو خوابوندم
بهشون گفتم که قلب تو چقدر بزرگه
1572
02:07:58,002 --> 02:08:01,074
بهشون گفتم که چقدر کتی رو دوست داشتی
آنابت
1573
02:08:01,272 --> 02:08:02,979
چونکه تو او رو حلق کرده بودی
1574
02:08:03,107 --> 02:08:07,021
و بعضی وقتها عشق تو به اون اونقدر زیاده
1575
02:08:07,144 --> 02:08:10,956
انگار که قلبت میخواد منفجر بشه
لطفاً یس کن
1576
02:08:11,115 --> 02:08:14,961
بهشون گفتم که پدرتون شماها رو هم
به همون اندازه دوست داره
1577
02:08:15,119 --> 02:08:18,623
و اینکه پدرشون چهار تا قلب داره
که همه اشون پر از
1578
02:08:18,823 --> 02:08:22,771
درد عشقه که لازم نیست ما نگران باشیم
1579
02:08:22,928 --> 02:08:28,981
و اینکه پدرشون بخاطر این عشق بزرگیکه به همه ما
داره مجبوره بخاطر اونا دست به هر کاری بزنه
1580
02:08:29,133 --> 02:08:32,342
و کاری که می کنه اصلاً اشتباه نیست
1581
02:08:32,537 --> 02:08:38,499
هرگز نمی تونه اشتباه باشه ، مهم نیست
که پدرشون چیکار بکنه
1582
02:08:38,643 --> 02:08:43,353
و دخترها به آرامی به خواب رفتند
1583
02:08:51,856 --> 02:08:56,362
توگفتی دیشب ، میدونستی ؟
1584
02:08:57,462 --> 02:08:59,669
سلسته تلفن زد ، دنبالت می گشت
1585
02:08:59,864 --> 02:09:03,175
نگران بود که نکنه اتفاقی نیفته
درباره دیوید برام تعریف کرد
1586
02:09:03,301 --> 02:09:06,111
به من گفت که بهت چی گفته
چه نوع زنی
1587
02:09:06,304 --> 02:09:09,410
همچین چیزی درباره شوهرش میگه ؟
و چرا اومده سراغ تو ؟
1588
02:09:09,607 --> 02:09:13,817
چرا تلفن نکردی ؟
چونکه مثل همونطوری بود که به دخترها گفتم
1589
02:09:14,212 --> 02:09:16,522
پدرشون یه سلطانه
1590
02:09:16,647 --> 02:09:20,925
و یه سلطان میدونه چیکار کنه
1591
02:09:21,052 --> 02:09:22,622
حتی در زمان سختی ها
1592
02:09:22,820 --> 02:09:27,235
و پدرشون هر کاری که لازم باشه برای کسانیکه
بهشون عشق می ورزه انجام میده
1593
02:09:27,359 --> 02:09:30,169
و فقط همین اهمیت داره
1594
02:09:35,032 --> 02:09:38,741
چونکه همه ضعیف هستند ، جیمی
1595
02:09:38,869 --> 02:09:41,179
همه بجز ما
1596
02:09:41,339 --> 02:09:43,546
ما هرگز ضعیف نخواهیم شد
1597
02:09:43,675 --> 02:09:45,848
و تو
1598
02:09:46,778 --> 02:09:49,452
میتونی این شهر رو اداره کنی
1599
02:09:53,251 --> 02:09:55,891
و بعدش ، جیمی
1600
02:09:56,054 --> 02:09:58,796
بیا دخترها رو برای دیدن نمایش
رژه ببریم شهر
1601
02:09:58,957 --> 02:10:01,767
کتی خوشش میومد
1602
02:11:38,791 --> 02:11:40,702
مایکل !
1603
02:11:41,393 --> 02:11:45,603
مایکل ! مایکل !
1604
02:11:46,833 --> 02:11:48,904
مایکل !
1605
02:11:49,434 --> 02:11:51,414
مایکل !
1606
02:11:51,438 --> 02:12:16,438
نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال
NamaMovie.info