1 00:00:37,150 --> 00:00:49,150 نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال NamaMovie.info 2 00:00:49,174 --> 00:00:51,586 قبل از پایان فصل سال گذشته 3 00:00:51,776 --> 00:00:55,588 و بعد از آسیب دیدگی مجددش در آموزش های بهاری 4 00:00:55,714 --> 00:00:58,217 در یک بازی فوق العاده 5 00:00:58,417 --> 00:01:00,419 میدونی من داشتم با 6 00:01:00,619 --> 00:01:04,533 بازی ساعت چنده ؟ 7:30بازی مقدماتیه 7 00:01:04,690 --> 00:01:07,671 بنظر تو کی امشب پرتاب کننده است ؟ تاینت پرتاب کننده است 8 00:01:07,825 --> 00:01:11,864 کوبایی لعنتی ، او پرتاب کننده خوبیه از روبروشدن با او متنفرم 9 00:01:12,029 --> 00:01:15,067 امشب کیا بازی دارند ، یانکی ها ؟ یانکی ها 10 00:01:15,233 --> 00:01:19,443 تصور کن توپ به سرعت 92 مایل درساعت بطرفت بیاد ، فرصت فکر کردن پیدا نمی کنی 11 00:01:19,738 --> 00:01:22,446 فکر می کنی فیسک چطورشبی رو امشب پشت سر میذاره ؟ 12 00:01:22,574 --> 00:01:24,747 این اواخر که خیلی بازیش داغ شده 13 00:01:24,942 --> 00:01:30,153 او امشب دوبار به خط پایانی می رسه، دوبار به خط پایانی ،من بالکن تو رو رنگ می کنم 14 00:01:43,595 --> 00:01:45,268 نذاشتم گل بشه 15 00:01:45,464 --> 00:01:46,704 فاصلاب 16 00:01:54,606 --> 00:01:56,210 صبر کن ، می گیرمش 17 00:01:57,376 --> 00:02:00,983 ببخشید ، بچه ها ، بنظرم اندازه زورم از دستم در رفته 18 00:02:01,179 --> 00:02:04,820 میدونی چیه ، دیوید ؟ باید همین باشه 19 00:02:10,956 --> 00:02:12,230 هی 20 00:02:13,425 --> 00:02:15,632 میدونید بچه ها الان چه چیزی می چسبه ؟ 21 00:02:15,794 --> 00:02:18,434 چی ؟ روندن یه ماشین 22 00:02:18,630 --> 00:02:20,735 فقط دور و اطراف همین جا 23 00:02:20,866 --> 00:02:22,675 آره ؟ 24 00:02:22,835 --> 00:02:26,339 کسی توی این خیابون سوئیچ رو ماشین میذاره ؟ 25 00:02:26,471 --> 00:02:30,248 اگه ماشین بدزدم ، پدرم منو می کشه 26 00:02:30,442 --> 00:02:33,286 فقط یه دوری همین اطراف می زنیم کی صحبت از دزدی کرد؟ 27 00:02:45,792 --> 00:02:48,705 بابات بخاطر نوشتن اسمت هم تو رو می کشه؟ 28 00:03:08,213 --> 00:03:10,420 حالا تا ابد اسمامون اینجا می مونه 29 00:03:12,250 --> 00:03:14,059 من هم همین طور 30 00:03:16,421 --> 00:03:18,264 برای همیشه 31 00:03:21,727 --> 00:03:23,866 بذارید یه چیزی ازتون بپرسم 32 00:03:28,467 --> 00:03:31,539 شما بچه های لوس فکر می کنید می شه همین طوری به اموال شهرداری خسارت وارد کنید؟ 33 00:03:32,370 --> 00:03:33,644 هان ؟ 34 00:03:35,373 --> 00:03:37,148 بیایید اینجا 35 00:03:39,645 --> 00:03:40,953 زود باشید بیایید اینجا 36 00:03:54,059 --> 00:03:55,470 خوب ، جواب ؟ 37 00:03:56,061 --> 00:03:58,803 نه ، آقا نه ، آقا 38 00:03:58,964 --> 00:04:01,410 نه نه چی ؟ 39 00:04:03,603 --> 00:04:05,514 آقا 40 00:04:05,705 --> 00:04:08,413 تو کله شق گروهی ، هان ؟ 41 00:04:11,243 --> 00:04:13,314 یه مشت ولگرد ، هان ؟ 42 00:04:16,148 --> 00:04:18,628 همین اطراف زندگی می کنید ؟ 43 00:04:18,818 --> 00:04:20,923 درست همونجا 44 00:04:25,123 --> 00:04:26,830 تو ؟ 45 00:04:26,992 --> 00:04:28,994 اونطرف 46 00:04:31,062 --> 00:04:33,133 تو چطور ؟ کجا زندگی می کنی ، پسر ؟ 47 00:04:35,368 --> 00:04:38,542 در خیابون رستر مادرت خونه است ؟ 48 00:04:45,178 --> 00:04:50,287 میام با مادرت صحبت کنیم بهش بگیم که بچه ولگردش چیکار میکرده 49 00:04:57,757 --> 00:05:00,067 سوارشو 50 00:05:02,161 --> 00:05:04,505 گفتم بتمرگ تو ماشین 51 00:05:20,413 --> 00:05:22,222 سوارشو 52 00:05:26,519 --> 00:05:29,966 شما بچه ها برید به مادرتون نگید که چیکار می کردید 53 00:05:35,828 --> 00:05:39,537 دیگه ببینم که پیاده روهای منو به گند بکشید 54 00:06:07,928 --> 00:06:10,204 منظورت چیه ؟ کی دیوید روسوار ماشین کرد ؟ 55 00:06:10,396 --> 00:06:12,307 پلیس ، از این نشانه های طلایی داشت 56 00:06:12,498 --> 00:06:15,502 از کجا میدونید پلیس بوده ؟ چیزی روی نشانش دیدید؟ 57 00:06:15,701 --> 00:06:18,011 نه چیز نوشتنی روش نبود اونیفورم تنش بود ؟ 58 00:06:18,204 --> 00:06:19,911 مثل یه پلیس اونیفورم پوش معمولی ؟ 59 00:06:20,040 --> 00:06:22,213 او یه پلیس بود او دیوید رو برد 60 00:06:22,408 --> 00:06:26,413 مگه شماها چیکار میکردید ؟ اسمامون رو روی سیمان نوشتیم، اما 61 00:06:26,545 --> 00:06:30,118 شماها اسم روی سیمان می نوشتیدو هاکی بازی میکردید، اما اونا دیوید رو بردند ؟ 62 00:06:30,316 --> 00:06:33,820 اصلاً با عقل جور در نمیاد ، زود باش اشکالی پیش اومده ، پدر ؟ 63 00:06:53,472 --> 00:06:55,076 خواهش می کنم 64 00:06:55,241 --> 00:06:57,187 دیگه نه 65 00:06:58,045 --> 00:07:00,082 خواهش می کنم 66 00:07:01,380 --> 00:07:03,656 دیگه نه ، لطفاً 67 00:07:32,244 --> 00:07:35,248 اونو دیدی ؟ بنظر که مثل کالای حسارت دیده می اومد 68 00:07:35,414 --> 00:07:37,360 خدای من 69 00:08:12,719 --> 00:08:14,995 امروز خوب تمرین کردی خوب چرجش کردی ؟ 70 00:08:15,188 --> 00:08:17,600 پدر من از بازی بیرون اومدم 71 00:08:17,724 --> 00:08:21,399 چرخش خوب ، همه اش روی همین چرخشه 72 00:08:21,995 --> 00:08:25,033 من هیچوقت بازبکن خوبی نمی شم 73 00:08:27,134 --> 00:08:29,808 تو پسر منی ، من دیوید بویل 74 00:08:30,103 --> 00:08:34,609 ستاره زمین بیسبال در دبیرستان مذهبی بین سالهای 1978 تا 1982 75 00:08:34,808 --> 00:08:37,448 تو بازبکن خوبی خواهی شد 76 00:08:42,249 --> 00:08:44,729 هی اون آب ر اه فاصلاب رو اونجا می بینی ؟ آره 77 00:08:45,619 --> 00:08:49,032 وقتی بچه بودم توی همین خیابون بازی میکردم 78 00:08:49,157 --> 00:08:52,536 این راه آب فاضلاب هر چی توپ داشتم قورتش داد 79 00:08:52,659 --> 00:08:56,129 توپ بیسبال ، هاکی ، توپ های کوچیک 80 00:08:56,329 --> 00:08:59,276 اگه بتونیم روی اون سوراخ فاضلاب رو برداریم 81 00:08:59,433 --> 00:09:01,413 1000تا توپ اون زیر هستند 82 00:09:01,568 --> 00:09:04,742 واقعاً ؟ بیا امتحان کنیم 83 00:09:33,333 --> 00:09:35,142 سوارشو 84 00:09:35,303 --> 00:09:38,147 زود باش ، پدر بیا کمکم کن توپها رو دربیاریم 85 00:09:38,305 --> 00:09:43,414 شاید فردا ، بهتره قبل از اینکه مادرت نگران بشه بریم خونه 86 00:09:55,722 --> 00:09:59,033 جیمی ، جیمی 87 00:09:59,659 --> 00:10:01,536 از کره زمین به آقای مارکوم 88 00:10:01,661 --> 00:10:05,234 دیگه چی میخوای پیت ؟ یعنی یه دفعه من شدم آقای حریص ؟ 89 00:10:05,432 --> 00:10:08,276 مارلبورو تموم کردیم و وینستون هم همچین چنگی به دل نمی زنه 90 00:10:08,435 --> 00:10:10,346 پس ؟ پس یعنی سود کمتر 91 00:10:10,537 --> 00:10:13,643 .. وسود بیشتر یعنی من ترفیع بگیرم 92 00:10:13,774 --> 00:10:15,344 خوب چرا سفارش بیشتری نمیدی 93 00:10:15,542 --> 00:10:18,785 باشه اما اگه گروهبان بهداشت تلفن زد ، بهانه من تویی 94 00:10:33,060 --> 00:10:35,768 سلام به تو سلام 95 00:10:35,963 --> 00:10:39,001 امشب ساعت 7:30 با ایو و دایان می رم بیرون 96 00:10:39,166 --> 00:10:43,171 تا دیر وقت بیرون نمون ، فردا برنامه اولین مراسم مذهبی خواهرته 97 00:10:44,404 --> 00:10:46,714 یا مسیح مقدس ، بنظر مثل پدر یه کسی ؟ 98 00:10:46,874 --> 00:10:49,218 آره پدر یه کسی ، نه مال من 99 00:10:52,479 --> 00:10:54,686 بعداً پدر بعداً 100 00:10:54,882 --> 00:10:56,589 خوش بگذره 101 00:11:01,188 --> 00:11:04,601 بعداً بعداً 102 00:11:30,751 --> 00:11:32,697 برندان 103 00:11:33,354 --> 00:11:37,860 تو منو ترسوندی ببخشید ، نمی خواستم پدرت منو ببینه 104 00:11:38,259 --> 00:11:42,765 اگه ببینه که یواشکی سوار ماشینم می شی ، می کشتت 105 00:11:45,367 --> 00:11:47,074 اگه الان ما رو ببینه چیکار می کنه ؟ 106 00:11:48,370 --> 00:11:50,816 اول بهت شلیک می کنه و بعد می کشتت 107 00:11:55,977 --> 00:11:57,684 6سال شده که ندیدمت 108 00:11:57,979 --> 00:12:00,289 مجبورشدم بیام ببینمت 109 00:12:02,683 --> 00:12:05,095 قرارم با ایو و دایان دیر می شه 110 00:12:07,054 --> 00:12:09,125 فردا؟ 111 00:12:09,324 --> 00:12:11,429 همونطور که برنامه ریزی کردیم ؟ 112 00:12:12,727 --> 00:12:14,035 فردا 113 00:12:18,132 --> 00:12:20,339 منوسر نبش خیابون پیاده کن 114 00:12:51,866 --> 00:12:54,676 سخت بگیر او دائم جلوی منو میگرفت 115 00:12:54,869 --> 00:12:59,079 او دائم جلوی منو میگرفت ! او دائم جلوی منو میگرفت ! 116 00:12:59,274 --> 00:13:03,381 او تمام راه منو از لینفیلد تعقیب میکرده میخواست منو بکشه 117 00:13:03,512 --> 00:13:05,423 اون حرومزاده ! 118 00:13:05,546 --> 00:13:08,254 باورت می شه این یارو دائماً در حال اعترافه ؟ 119 00:13:08,417 --> 00:13:12,627 نمیدونم ، شاید باید از یکی از این بی ام دبلیوهای اینجا یه وکیل بگیریم 120 00:13:14,922 --> 00:13:16,458 سلام ، دوین ؟ 121 00:13:20,962 --> 00:13:24,273 به چی نگاه می کنی ؟ به محله قدیمی 122 00:13:27,536 --> 00:13:33,043 کار ما اینجا تمومه ، شان ، اما میتونم باز هم بمونم نه نیازی نیست ، ممنوم 123 00:13:33,175 --> 00:13:36,281 چند نفر از ما می خواهیم بعد از اینجا بریم به مراسم آواز خوانی 124 00:13:38,646 --> 00:13:41,456 نه فکر نکنم جن ، به هر حال ممنونم 125 00:13:41,582 --> 00:13:43,789 باشه 126 00:13:45,053 --> 00:13:48,694 پس زنت 6 ماه پیش ولت کرده ؟ خوب که چی ؟ 127 00:13:48,890 --> 00:13:52,167 آخه جنی کافلین با اون اندام ، صدا و دستبند 128 00:13:52,360 --> 00:13:55,307 هر مرد اِوایی رو به حالت مردونگی طبیعی برمیگردونه 129 00:13:55,464 --> 00:13:56,909 خوب منظورت چیه ؟ 130 00:13:57,065 --> 00:14:00,774 این دختر میخواد تو به رختخواب بری ، نمی خواد باهات ازدواج کنه ، بهش چراع سبز نشون نده؟ 131 00:14:01,002 --> 00:14:03,482 اون دختر میخواد در معبد شیطان عبادت کنه 132 00:14:03,605 --> 00:14:06,711 من متاهل هستم ، وایتی بیل کلینتون هم همین طور ، ولی چیزی مانعش نشد 133 00:14:06,842 --> 00:14:11,052 از طرفی 6 ماه می شه که با لورن صحبت نکردی او دائماً تلفن می زنه 134 00:14:11,213 --> 00:14:14,353 و لابد مطلقاً چیزی نمی گه عجیب ترین چیزیه که تا حالاشنیدم 135 00:14:14,516 --> 00:14:18,430 یکی ازاین روز تلفن زنگ می زنه و بهم میگه که چرا منوگذاشت و رفت 136 00:14:18,619 --> 00:14:21,862 آره ؟ شاید او منتظر توست که یه چیزی بگی 137 00:14:41,643 --> 00:14:43,953 زود باش ،زود باش ، زود باش 138 00:14:45,046 --> 00:14:48,584 ضربه یه چرحش و یه یک مسیر درست به داخل زمین ، یه ضربه اساسی 139 00:14:48,750 --> 00:14:51,959 فکر نکنم ایندفعه برنده بشن 140 00:14:59,861 --> 00:15:02,865 می شه لطفاً سه تا آبجو به ما بدید؟ 141 00:15:09,304 --> 00:15:11,716 آهان د بیا 142 00:15:25,020 --> 00:15:27,660 می بینی اون دخترها چیکار می کنند ؟ 143 00:15:30,125 --> 00:15:33,231 زود باش اوه ، آره عزیزم 144 00:15:37,165 --> 00:15:39,042 اون دختره جیمی مارکوم نیست ؟ 145 00:15:39,835 --> 00:15:42,748 ما شما پسرها رو اینجا گیر انداختیم آره 146 00:15:42,871 --> 00:15:44,680 آره 147 00:15:46,041 --> 00:15:48,647 از وقتی بچه بود می شناختمش 148 00:15:58,753 --> 00:16:00,960 یه توپ و دو ضربه ، دو تا داحل ، دو تا خارج 149 00:16:09,632 --> 00:16:11,509 دیوید 150 00:16:11,700 --> 00:16:14,613 ساعت 3صبحه 151 00:16:14,737 --> 00:16:16,011 کجا بودی ؟ 152 00:16:19,107 --> 00:16:20,814 اوه خدای من 153 00:16:22,143 --> 00:16:23,520 من قاطی کردم 154 00:16:24,145 --> 00:16:25,647 چه اتفاقی افتاده ؟ 155 00:16:26,415 --> 00:16:30,625 یه یارو می خواست جیبم رو بزنه هلش دادم و روی ما چاقو کشید 156 00:16:31,254 --> 00:16:34,633 دستهات رو نگاه کن باید بریم بیمارستان 157 00:16:35,023 --> 00:16:38,163 نه ، نه ، خیلی ناجور نیست زخمش عمیق نیست 158 00:16:38,327 --> 00:16:42,173 بدجوری خونریزی کرده ، نمیتونم بیمارستان برم اوه ، خدای من ، دیوید 159 00:16:42,331 --> 00:16:45,642 زود باش ، زود باش بیا اینجا 160 00:16:47,035 --> 00:16:51,950 حالا دارم می رم به سمت ماشین یه یارو اومده طرفم ازم فندک میخواد 161 00:16:52,141 --> 00:16:55,350 بهش میگم من سیگاری نیستم میگه من هم همین طور 162 00:16:55,478 --> 00:16:59,085 مثل چی ترسیده بودم چونکه هیچکسی اون اطراف نبود 163 00:16:59,248 --> 00:17:01,694 اوه خدای من وقتی چاقو رو دیدم 164 00:17:01,850 --> 00:17:04,990 برگشت گفت ، یا کیف پولت یا زندگیت تا یکی شو بگیرم از اینجا نمی رم 165 00:17:05,121 --> 00:17:06,623 این حرف رو اون زد ؟ آره 166 00:17:06,821 --> 00:17:10,166 من هم سعی کردم هلش بدم همون موقع بود که دستم رو برید 167 00:17:10,326 --> 00:17:15,139 اما تو که گفتی تو اول هلش دادی خدای توقع داری الان کل داستان رو تعریف کنم ؟ 168 00:17:15,698 --> 00:17:18,110 معذرت میخوام ، عزیزم 169 00:17:21,604 --> 00:17:24,448 نفهمیدم باهاش چیکار کردم ،عزیزم من 170 00:17:26,841 --> 00:17:28,548 از کوره در رفتم 171 00:17:30,046 --> 00:17:32,219 سرش رو کوبیدم روی جدول مجوطه پارکینگ 172 00:17:33,149 --> 00:17:35,857 همه جا پر از خون شد 173 00:17:38,421 --> 00:17:40,367 ممکنه کشته باشمش 174 00:17:42,124 --> 00:17:44,229 کشتیش ؟ 175 00:17:52,201 --> 00:17:54,579 آدم احساس 176 00:17:54,737 --> 00:17:57,149 تنهایی می کنه ، وقتی اینطور به کسی صدمه می زنی 177 00:17:58,474 --> 00:18:02,047 آره ، اما تو چاره دیگه ای نداشتی ، درسته؟ 178 00:18:02,845 --> 00:18:05,121 آدم احساس 179 00:18:06,215 --> 00:18:07,694 بیگانگی می کنه 180 00:18:15,157 --> 00:18:17,159 آروم باش 181 00:18:17,893 --> 00:18:20,203 عزیزم برو زیر دوش 182 00:18:20,396 --> 00:18:24,003 من ترتیب لباسهات رو میدم 183 00:18:25,301 --> 00:18:28,305 واقعاً ؟ آره 184 00:18:28,504 --> 00:18:30,313 بیا 185 00:18:42,151 --> 00:18:45,621 911خدمات پلیس ، علت اضطراری بودن کارشما چیه ؟ 186 00:18:45,822 --> 00:18:49,269 یه ماشینی پر از خون با درب باز اینجاست 187 00:18:49,458 --> 00:18:52,234 موقعیت ماشین چیه ؟ خیابون سیدنی 188 00:18:52,428 --> 00:18:56,342 کنار پارک ین ، منو دوستم همین الان پیداش کردیم 189 00:18:56,465 --> 00:18:59,139 پسرم اسمت چیه ؟ میخواد اسمشو بدونه 190 00:18:59,335 --> 00:19:00,871 اسم تو ، اسم تو چیه؟ 191 00:19:01,037 --> 00:19:03,643 ما داریم گورمون رو از اینجا گم می کنیم بریم ، موفق باشید 192 00:19:15,985 --> 00:19:18,022 گزارش می کنم ، از واحد 33 193 00:19:18,220 --> 00:19:23,294 ما به امکانات فنی صحنه جنایت احتیاج خواهیم داشت وشاید بهتر باشه دایره جنایی رو با خیر کنی 194 00:19:23,493 --> 00:19:27,407 واحد 33، جسد رو پیدا کردی ؟ تمام 195 00:19:27,531 --> 00:19:31,502 نه ، اما از ظاهر این ماشین دیر یا زود پیداش می کنیم 196 00:19:44,614 --> 00:19:47,117 بله ؟ من الان توی ویدز در معازه هستم 197 00:19:47,249 --> 00:19:48,626 احتیاج به یه کمک دارم 198 00:19:48,819 --> 00:19:52,562 تو و کتی از عهده اداره 6 نفر برنمیایید چطوری میخواین از عهده جمعیت کلیسا بربیاین ؟ 199 00:19:52,823 --> 00:19:56,430 موضوع اینه ، کتی اینجا نیست گوشی رو نگه دار 200 00:20:05,836 --> 00:20:07,474 تا 10 دقیقه دیگه میام اونجا 201 00:20:07,637 --> 00:20:11,380 به سال تلفن بزن ، اطمینان پیدا کن که بجای ساعت 10 ساعت 8 اونجا باشه 202 00:20:11,641 --> 00:20:14,247 سرکارش حاضر نشده اگه توی کلیسا هم حاضر نشه چی ؟ 203 00:20:14,377 --> 00:20:15,788 خودش رو به کلیسا می رسونه 204 00:20:16,078 --> 00:20:18,558 میدونی او امروز رو هم به گند می کشه 205 00:20:18,748 --> 00:20:21,957 مگه او این اواخر روزی رو به گند کشیده ؟ 206 00:20:22,152 --> 00:20:24,291 تو دو تا دختر دیگه هم داری ، فراموش نکن 207 00:20:24,855 --> 00:20:28,393 قبل از اینکه کسی به کلیسا برسه خودم زودتر اونجا حضور پیدا می کنم ، نگران نباش 208 00:20:28,592 --> 00:20:30,594 معلوم نیست اینجا چه خیره؟ 209 00:20:39,369 --> 00:20:43,181 پیت ، کسی اومده ؟ نه 210 00:20:43,306 --> 00:20:45,308 کتی تلفن نکرد؟ 211 00:20:45,475 --> 00:20:47,216 نه 212 00:20:57,888 --> 00:20:59,890 اَلو ؟ دورو ، جیمی هستم 213 00:21:00,090 --> 00:21:02,195 ببخشید که بیدارت کردم ، دنبال کتی میگردم 214 00:21:02,792 --> 00:21:06,239 آره او اینجاست ، فکر کنم یه لحظه گوشی برم ببینم 215 00:21:10,167 --> 00:21:11,441 روز خوشی داشته باشید 216 00:21:11,635 --> 00:21:14,741 نه ، دایان سسترا دیشب اینجا خوابیده نه کتی 217 00:21:14,871 --> 00:21:18,944 ایو میگه ساعت 00 : 1 پیاده اش کرده و نگفته که کجا میخواسته بره 218 00:21:19,075 --> 00:21:20,850 نگران نباش ، پیداش می کنم 219 00:21:20,978 --> 00:21:24,858 شاید با کسی قرار داشته ؟ کی تعداد رفقای یه دختر 19 ساله رو می دونه ؟ 220 00:21:24,982 --> 00:21:28,191 این حقیقت غم انگیزی است ، رقیق بعداً باهات صحبت می کنم 221 00:21:36,159 --> 00:21:38,366 من فاحشه ها رو همیشه نسبت به پیرزنها ترجیح میدم 222 00:21:38,562 --> 00:21:42,374 ایرادی نداره یه سیگار بکشم ؟ میتونی همه بسته رو بکشی 223 00:21:55,278 --> 00:21:57,087 کمک احتیاج نداری ، برندن ؟ 224 00:21:57,982 --> 00:22:01,486 نه ، آقای مارکوم ، دنبال چایی میگردم که مادرم دوست داره 225 00:22:01,618 --> 00:22:04,929 چای باری ، قفسه بعدی ممنونم 226 00:22:18,836 --> 00:22:21,442 سال کی به اینجا می رسه؟ هر لحظه ممکنه برسه 227 00:22:21,571 --> 00:22:24,552 همین ، برن ؟ یه روزنامه 228 00:22:26,142 --> 00:22:28,645 فکر میکردم کتی روزهای یکشنبه اینجا کار می کنه 229 00:22:29,145 --> 00:22:31,887 تو نسبت به دختر رئیس علاقه مندی ، برن ؟ 230 00:22:32,549 --> 00:22:34,961 نه ، فقط بعضی وقتها اینجا می بینمش 231 00:22:35,151 --> 00:22:37,961 خواهر کوچیکش امروز اولین مراسم مذهبی تکلیف رو داره 232 00:22:39,456 --> 00:22:41,868 ممنونم ، زود باش رِی 233 00:22:54,672 --> 00:22:56,481 می تونم یه چیزی ازت بپرسم ، جیمی ؟ 234 00:22:57,274 --> 00:22:59,083 بنال 235 00:22:59,577 --> 00:23:01,420 چرا اینقدر از اون بچه متنفری ؟ 236 00:23:01,979 --> 00:23:05,859 تنفر نیست ، اون لال حرومزاده مگه بعضی وقتها زاغ سیاه تو رو چوب نمی زنه ؟ 237 00:23:06,651 --> 00:23:09,222 نه ری لاله نه ، برندن 238 00:23:09,352 --> 00:23:13,459 اون پسر خوبیه ، او با برادرش تمرین زبان علائم می کنه با اینکه اجباری نداره 239 00:23:13,658 --> 00:23:15,569 او نمی خواد برادرش احساس تنهایی کنه 240 00:23:15,726 --> 00:23:18,935 اما تو جوری به برندن نگاه می کنی که انگار می خوای 241 00:23:19,130 --> 00:23:21,770 سرش رو از تنش جدا کنی 242 00:23:22,165 --> 00:23:25,146 نه ، واقعاً ؟ آره والا 243 00:23:28,973 --> 00:23:31,886 این هم سال ، دیگه وقتش شده بود 244 00:23:45,790 --> 00:23:48,669 سلام ، پسر بد سلام ستوان 245 00:23:48,859 --> 00:23:53,569 به غیر از پارک دولیت ، این مربوط به جوزه استحفاظی شهر می شه 246 00:23:53,764 --> 00:23:56,108 بنابراین اگه جسد اونجا باشه پرونده مربوط به ما می شه 247 00:23:58,669 --> 00:24:01,172 چقدر مدرک فکر می کنی اونا نابود کردند ؟ 248 00:24:01,372 --> 00:24:02,612 باید فهمید 249 00:24:02,773 --> 00:24:07,722 خود پارکر هیل با چاقوی قضابی که از کتفش زده بود بیرون وارد پخش اورژانس می شه 250 00:24:07,845 --> 00:24:11,122 از پرستار می پرسه ، آهای ماشین نوشابه اتون کجاست ؟ 251 00:24:11,248 --> 00:24:14,661 پرستار جوایش رو داد؟ تام تا حالا از توی ماشین چی فهمیدی ؟ 252 00:24:14,819 --> 00:24:18,528 کارت ماشین رو توی داشبورد پیدا کردیم مالک ماشین کاترین مارکومه 253 00:24:18,723 --> 00:24:20,225 ای داد بیداد می شناسیش ؟ 254 00:24:20,424 --> 00:24:22,961 شاید ممکنه دختر یه نفری باشه که می شناسمش 255 00:24:23,161 --> 00:24:26,870 یه کیف یول و یه گواهینامه توی کوله پشتی پیدا کردیم ، 19 سالش بوده 256 00:24:27,031 --> 00:24:30,979 اوه ، اه ، خودشه مشکلیه ؟ با اون آدم خیلی صمیمی هستی ؟ 257 00:24:31,136 --> 00:24:35,482 وقتی بچه بودیم ، اما حالا فقط در حد یه سلام و علیک ساده است 258 00:24:37,575 --> 00:24:39,486 نوزده 259 00:24:39,643 --> 00:24:41,452 ای داد بیداد 260 00:24:41,645 --> 00:24:44,251 عجب مصیبتی برای پدر بیچاره است 261 00:25:11,009 --> 00:25:13,956 نخندونش 262 00:25:21,719 --> 00:25:24,131 وقتی پیداش کردیم در نیمه باز و چراغها روشن بودند 263 00:25:24,256 --> 00:25:28,568 خون روی در راننده ، بلند گو خون بیشتری روی فرمون 264 00:25:28,759 --> 00:25:33,071 اطراف این سوراخ گلوله ، از پشت صندلی راننده ، هم سطح کتف مشت خورده 265 00:25:33,231 --> 00:25:35,268 خوب ، مجرم بیرون ماشین ایستاده 266 00:25:35,433 --> 00:25:38,437 دختر با درب ماشین بهش ضربه می زنه ، قاتل در رو می گیره 267 00:25:38,569 --> 00:25:41,550 به شانه دختر ضربه می زنه شاید هم به سرش ضربه می زنه 268 00:25:41,739 --> 00:25:44,948 دختره از داحل پارک اقدام به فرار می کنه 269 00:25:46,544 --> 00:25:49,855 نظرتو چیه ؟ آره ، قبول دارم 270 00:25:50,749 --> 00:25:53,059 جسم مسیح 271 00:25:54,052 --> 00:25:56,362 جسم مسیح آمین 272 00:25:57,655 --> 00:26:00,659 خدای من ، جیمی ، بچه امون 273 00:26:05,230 --> 00:26:07,403 جسم مسیح 274 00:26:08,399 --> 00:26:10,538 جسم مسیح 275 00:26:12,304 --> 00:26:14,045 جسم مسیح 276 00:26:16,407 --> 00:26:19,149 پس فکرکنم برای یه مدت کمی اینجا مخفی شده بوده 277 00:26:19,311 --> 00:26:20,813 قاتل سر و کله اش پیدا می شه دختره باز فرار می کنه 278 00:26:20,946 --> 00:26:24,519 می ره به اون طرف ، و دوباره شروع به دویدن می کنه 279 00:26:24,716 --> 00:26:27,959 بهتره تا دیر نشده چند تا غواص خبر کنیم 280 00:26:35,227 --> 00:26:37,138 جسم مسیح 281 00:26:39,364 --> 00:26:41,537 جسم مسیح 282 00:26:51,743 --> 00:26:55,088 پس تو مدتهاست که ندیدیش ، هان ؟ 283 00:26:55,247 --> 00:26:59,286 نه از وقتی که بچه بودیم دیگه ندیدمش هر ازگاهی بهش برخورد میکردم 284 00:26:59,951 --> 00:27:02,158 خیلی بانمک بنظر میرسه ، مگه نه ؟ 285 00:27:02,454 --> 00:27:06,197 پدر ، پدر ! سلام عزیزم ، روز خوبیه ، هان ؟ 286 00:27:06,391 --> 00:27:07,893 این لباس تنم رو به خارش انداخته 287 00:27:08,093 --> 00:27:11,802 آره من هم که نپوشیدمش تنم به خارش افتاده 288 00:27:11,997 --> 00:27:14,307 ما خیلی به تو افتخار می کنیم 289 00:27:33,518 --> 00:27:35,623 روز بخیر ، عزیزم 290 00:27:35,820 --> 00:27:39,962 دیوید ، هیچی در اون باره توی روزنامه ننوشته شده ، من سه بار نگاه کردم 291 00:27:40,158 --> 00:27:43,332 دیر وقت بوده ، خیلی دیر وقت بود 292 00:27:45,331 --> 00:27:47,743 صبح بخیر ، مایکی صبح بخیر پدر 293 00:27:48,633 --> 00:27:52,547 آماده ای به چند تا توپ نرم ضربه بزنی ؟ آره زود باش بزن بریم 294 00:27:53,972 --> 00:27:55,883 زود باش 295 00:27:58,643 --> 00:28:00,884 ژاکتت رو بپوش ، مایک 296 00:28:01,046 --> 00:28:03,151 ممنونم ، مامان 297 00:28:14,526 --> 00:28:16,802 سلام جیمی چه خیره ، اِد ؟ 298 00:28:16,995 --> 00:28:19,703 اونا خیابون سیدنی رو از کریسنت تا دانبوی رو بستند 299 00:28:19,831 --> 00:28:24,109 دورکین دیده که چند تا غواص در حال رفتن به اون منطقه بودند ، تو چرا اینقدرشیک کردی ؟ 300 00:28:24,236 --> 00:28:27,046 مراسم تکلیف نادین بود تو اینجا چیکار می کنی ؟ 301 00:28:27,206 --> 00:28:29,743 فکرکنم ، حس کنجکاوی 302 00:28:41,120 --> 00:28:43,225 اون ماشین دخترمه 303 00:28:46,858 --> 00:28:48,337 اون ماشین دخترمه 304 00:28:51,364 --> 00:28:53,970 سگه نزدیک قفس خرس پیره داره یه چیزی رو بو می کشه 305 00:28:54,133 --> 00:28:55,874 می خوای یه سری به اونجا بزنی ؟ آره 306 00:28:56,035 --> 00:28:58,242 جناب سروان دیواین ؟ بله ، بفرما 307 00:28:58,371 --> 00:29:00,749 ما یه نفر رو توی خیابون سیدنی داریم که میگه پدر دختره است 308 00:29:00,872 --> 00:29:02,351 ای داد 309 00:29:02,541 --> 00:29:05,044 روانشناس سر صحنه حاضر کردید ؟ تو راهه 310 00:29:05,177 --> 00:29:08,021 سعی کن آروم نگهش داری تا روانکاو به اینجا برسه 311 00:29:08,180 --> 00:29:11,684 سراع شما رو میگیره ، میگه شما رو می شناسه اصلاً حاضر به شنیدن جواب نه نیست 312 00:29:11,884 --> 00:29:13,625 و چند نفر هم همراه داره 313 00:29:13,785 --> 00:29:17,096 چه همراهی ؟ آدمایی که ظاهرشون مثل دیوانه هاست 314 00:29:17,289 --> 00:29:21,795 برادران وحشی فقط یه سلام و علیک ساده ، هان ؟ 315 00:29:21,994 --> 00:29:23,803 خیلی خوب ، خودم دارم میام اونجا 316 00:29:27,933 --> 00:29:30,243 آهای شماها برادر زاده ما اونجاست 317 00:29:30,403 --> 00:29:32,110 بذار بریم تو ما داریم به وظیفه هامون عمل می کنیم 318 00:29:32,304 --> 00:29:33,544 بذار بریم مرده شور برده ! 319 00:29:33,705 --> 00:29:35,412 مغازه کلوچه فروشی اونظرفه ! 320 00:29:35,608 --> 00:29:38,418 نیک ، وال ، آروم باشید لجباز لعنتی 321 00:29:38,544 --> 00:29:40,615 کافیه نیک 322 00:29:40,745 --> 00:29:44,955 برو به خونه دورو کفتر بازه با دخترش صحبت کن ، کتی دیشب با اونا بوده 323 00:29:45,217 --> 00:29:47,720 کوین ، بیا بریم و بچه ها ؟ 324 00:29:48,921 --> 00:29:51,527 اون دخترها دوست هستند مبادا بی احترامی بکنید 325 00:29:51,724 --> 00:29:53,829 ولی ازشون جواب بخواهید فهمیدی 326 00:29:58,164 --> 00:30:01,168 آره اینطور فکر کنم ، آره 327 00:30:02,835 --> 00:30:05,372 سلام جیمی ، هی ، مرد 328 00:30:05,538 --> 00:30:08,144 اون اونجاست ؟ ما فقط داریم نگاه می کنیم 329 00:30:08,340 --> 00:30:11,947 اینقدر لی لی به لالاش نذار اون ماشین دختر منه 330 00:30:12,178 --> 00:30:15,250 متوجه هستم و خون توی اون ماشین ریخته شده 331 00:30:15,381 --> 00:30:19,693 این همه سگ لعنتی این اطرافه ، چرا سگها دارند دنبال دخترم میگردند ، شان ؟ 332 00:30:19,852 --> 00:30:24,562 چونکه ما داریم نگاه می کنیم ، جیمی باشه ؟ فعلاً او فقط مفقود شده ، خوب ؟ 333 00:30:24,690 --> 00:30:26,966 سروان دیواین ؟ بله ، دوباره بگو 334 00:30:27,159 --> 00:30:30,106 گروهبان پاورز می گه شما باید هر چه زودتر به اینجا بیایید 335 00:30:30,262 --> 00:30:34,074 موقعیت ؟ قفس خرس پیر ، وضعیت خیلی خرابه 336 00:30:34,200 --> 00:30:36,077 خیلی خوب 337 00:30:36,202 --> 00:30:38,204 موظب باش نیاد اونور 338 00:30:38,771 --> 00:30:40,876 اون سیم چین ها تو ماشینته ؟ 339 00:30:41,006 --> 00:30:44,977 از حضار اطراف خیابون سیدنی می ریم تو 340 00:30:45,177 --> 00:30:46,986 برو 341 00:30:50,716 --> 00:30:54,823 جستجوی گسترده ای زیر دریاچه باکینگهام برای یافتن یک زن گمشده ادامه دارد 342 00:30:55,020 --> 00:30:57,694 تنها چیزی که میدونیم اینه که علائم قتل 343 00:30:57,823 --> 00:31:00,804 در یک ماشین پیدا شده در خارج از پارک ین وجود دارند 344 00:31:01,193 --> 00:31:05,164 اکنون افسران پلیس با سرعت منطقه را حصار کشی کردند 345 00:31:05,364 --> 00:31:08,743 با این حال در این لحظه که با شما صحبت می کنم خیل جمعیتی از تماشاچیان در اینجا گرد آمده اند 346 00:31:08,934 --> 00:31:12,177 ما چیزی بیش ازا ین نمیدانیم ، ولیکن بر روی این داستان کنجکاوی خواهیم کرد 347 00:31:12,372 --> 00:31:17,765 تا گزارش بعدی من جیم اسمیت گزارشگرکانال دبلیو . بی65 اخبارساعت 10 با شما خداحافظی می کنم 348 00:31:18,345 --> 00:31:20,655 آماده ای ؟ چوب رو برگردون 349 00:31:23,550 --> 00:31:25,496 محکمتر 350 00:31:36,363 --> 00:31:39,276 چیزی مثل این قبلاً ندیده بودم 351 00:31:39,765 --> 00:31:41,767 چی پیدا کردید؟ 352 00:31:51,378 --> 00:31:53,483 یا حضرت مسیح 353 00:32:12,666 --> 00:32:14,441 خودشه ؟ 354 00:32:17,437 --> 00:32:18,677 آره 355 00:32:19,839 --> 00:32:22,945 میدیم پدرش توی غسالخونه یه شناسایی قطعی ازش بکنه 356 00:32:23,076 --> 00:32:25,556 خون ازشکاف روی فرق سرش جاری شده 357 00:32:25,678 --> 00:32:28,557 با چوب کتک خورده ، ولی کتک باعث مرگش نشده 358 00:32:28,747 --> 00:32:33,162 برای دومین بار توسط اسلحه 83بهش شلیک می شه 359 00:32:34,454 --> 00:32:36,798 من چی به پدرش بگم ؟ 360 00:32:36,956 --> 00:32:39,061 هی جیمی 361 00:32:39,259 --> 00:32:43,207 خدا گفته تو بهش بدهکار بودی اومده بوده طلبش رو بگیره 362 00:32:46,866 --> 00:32:48,368 هی صبر کنید ! 363 00:32:48,568 --> 00:32:52,812 بگیرش ، جلوی اونو بگیرید هی ، با تو هستم ! 364 00:32:52,973 --> 00:32:55,283 من باید برم اونجا ! آروم بگیر ! 365 00:32:55,408 --> 00:32:57,786 بازوهاش رو بگیر نگهش دار ، زود باش 366 00:32:57,911 --> 00:33:00,289 بذار برم اونجا حرومزاده ها ! سخت بگیر 367 00:33:01,314 --> 00:33:05,262 بذارید برم اونجا ! اون اونجاست ؟ ! 368 00:33:05,418 --> 00:33:10,333 شان ، دخترم اونجاست ؟ ! بذا برم اونجا ! ای حرومزاده ها 369 00:33:10,457 --> 00:33:13,961 دختر من اونجاست ؟ ! اون اونجاست ؟ ! اون اونجاست ؟ ! 370 00:33:14,160 --> 00:33:16,367 هی آروم باشید ! اون پدر دختره است 371 00:33:16,563 --> 00:33:20,033 دخترم اونجاست ؟ ! حرومزاده ها ! 372 00:33:20,166 --> 00:33:23,170 اون دختر منه که اونجاست ؟ ! 373 00:33:23,336 --> 00:33:26,545 تو چشمام نگاه کن ! دخترم اونجاست ؟ ! 374 00:33:26,673 --> 00:33:31,247 ولم کنید ! شان اون دختر منه که اونجاست ؟ ! 375 00:33:31,444 --> 00:33:34,186 دختر منه که اونجاست ؟ ! 376 00:33:34,948 --> 00:33:37,758 نه ! نه ! 377 00:33:40,954 --> 00:33:43,059 اوه ، نه ! 378 00:33:43,189 --> 00:33:45,760 خدایا ! نه 379 00:33:45,959 --> 00:33:49,372 وای خدایا نه ! 380 00:34:33,073 --> 00:34:35,781 کسی چیزی نگفته ، درسته؟ 381 00:34:35,942 --> 00:34:37,649 منظورت چیه ؟ 382 00:34:37,778 --> 00:34:42,318 تو که هنوز ندیدیش ، درسته؟ شاید اون نباشه ، درسته؟ 383 00:34:42,483 --> 00:34:44,463 جیمی ؟ 384 00:34:44,585 --> 00:34:46,258 جیمی ، لطفاً لطفاً چی ؟ 385 00:34:46,386 --> 00:34:50,163 لطفاً لطفاً چی عزیزم ؟ لطفاً چی ؟ 386 00:35:31,031 --> 00:35:32,738 خودشه 387 00:35:34,301 --> 00:35:36,281 خود کتی 388 00:35:37,571 --> 00:35:39,881 خود دختر منه 389 00:35:59,827 --> 00:36:01,966 قهوه تازه 390 00:36:02,163 --> 00:36:04,666 پس ما احتیاج به یه جدول زمانبدی کاری داریم 391 00:36:04,799 --> 00:36:07,109 جزئیات چیزهای ریزی که باعث این حادثه شده 392 00:36:07,234 --> 00:36:11,011 چیزهایی که شماها ممکنه بعد از یکی دو روز فراموش کنید 393 00:36:12,339 --> 00:36:16,913 هیچ تا حالا فکر کردی که یه تصمیم کوچیک میتونه تمام زندگی رو تغییر بده ؟ 394 00:36:17,111 --> 00:36:20,024 شنیدم که مادر هیتلر می خواسته که اونو سقط کنه 395 00:36:20,147 --> 00:36:23,253 اما در لحظه آخر تغییر عقیده میده 396 00:36:24,819 --> 00:36:26,628 منظورم رو می فهمی ؟ 397 00:36:27,154 --> 00:36:29,327 منظورت چیه ، جیمی ؟ 398 00:36:31,325 --> 00:36:35,034 چی می شه اگه من و تو بجای دیوید بوپل سوار اون ماشین می شدیم؟ 399 00:36:35,229 --> 00:36:37,140 کدوم ماشین ؟ مثل اینکه تو اصلاً جواست با من نیست 400 00:36:37,264 --> 00:36:42,577 اگه اونروز من سوار اون ماشین می شدم امروز زندگیم به گونه ای دیگه بود 401 00:36:43,037 --> 00:36:46,541 همسر اولم ، ماریتا ، مادر کتی 402 00:36:47,341 --> 00:36:49,685 زن زیبایی بود 403 00:36:50,177 --> 00:36:52,157 شاهزاده بود 404 00:36:53,147 --> 00:36:55,559 مثل خیلی اززنان لاتینی دیگه و خودش میدونست 405 00:36:55,683 --> 00:36:58,186 رفتن به کنارش خیلی حرات می خواست و من این کاررو کردم 406 00:36:58,352 --> 00:37:02,562 هر دومون 18 ساله ، و او کتی رو حامله شد 407 00:37:03,657 --> 00:37:05,398 حالا موضوع اینه ، شان 408 00:37:05,593 --> 00:37:08,403 اگه من سوار اون ماشین شده بودم الان یه آدم ترسو وبزدلی می شدم 409 00:37:08,596 --> 00:37:11,600 و حرات نزدیک شدن به مادر کتی رو پیدا نمیکردم 410 00:37:11,799 --> 00:37:14,939 و کتی هیچوقت بدنیا نمی اومد 411 00:37:15,102 --> 00:37:18,208 و هرگز به قتل نمی رسید، میدونی ؟ 412 00:37:23,410 --> 00:37:28,519 هیچ دیوید رو این اطراف دیدی ؟ او با دختر خاله من ازدواج کرد 413 00:37:31,619 --> 00:37:35,533 کتی دیروزساعت چند ازسر کار به خونه اومد ؟ 414 00:37:35,656 --> 00:37:37,158 حدود 7:30 415 00:37:37,324 --> 00:37:40,328 چیز غیرعادی درباره او ندیدی ؟ 416 00:37:41,128 --> 00:37:47,090 نه با ما نشست ، با من و دخترها وقتی که غذا می خوردیم 417 00:37:47,268 --> 00:37:50,340 او قرار بود با دوستاش شام بخوره 418 00:37:53,675 --> 00:37:56,849 با ایو پیجن و دایان سسترا ؟ بله 419 00:37:56,978 --> 00:38:00,790 او با نادین درباره مراسم تکلیفش صحبت کرد 420 00:38:00,949 --> 00:38:04,453 و بعد برای مدتی تو اتاقش با تلفن صحبت میکرد 421 00:38:04,653 --> 00:38:06,997 و بعد حدود ساعت 8 از خونه رفت بیرون 422 00:38:07,121 --> 00:38:10,295 میدونی با کی صحبت میکرد ؟ نه 423 00:38:10,424 --> 00:38:14,201 اشکالی داره اگه ما یه سابقه ای از تلفن های دیروز رو از اداره مخابرات بگیریم ؟ 424 00:38:14,395 --> 00:38:16,602 نه اصلاً خوبه 425 00:38:16,798 --> 00:38:21,213 آقای مارکوم ، شما میگید که اغلب روزشنبه با دخترتون در فروشگاه گذروندید ، درسته؟ 426 00:38:21,903 --> 00:38:24,406 بله و نه ، من بیشتر پشت فروشگاه بودم 427 00:38:24,606 --> 00:38:27,644 متوجه چیز عجیب و غریبی نشدید ؟ یه حر و بحث با مشتری یا هر چیز دیگه ای ؟ 428 00:38:27,809 --> 00:38:31,052 نه او طبیعی مثل همیشه خوشحال بود ، او 429 00:38:31,212 --> 00:38:33,021 او چی ؟ 430 00:38:34,616 --> 00:38:36,323 هیچی 431 00:38:36,551 --> 00:38:39,657 گوش کن ، کوچکترین چیز میتونه در حال حاضر به ما سر نخی بده 432 00:38:40,421 --> 00:38:43,925 وقتی بچه بود ، درستوقتی که مادرش فوت کرد 433 00:38:44,059 --> 00:38:47,734 من تازه از زندان آزاد شده بودم او نمی تونست خودش تنها باشه 434 00:38:47,929 --> 00:38:51,240 حالا اگه گریه میکرد یا نمی کرد ، مهم نبود 435 00:38:51,365 --> 00:38:55,575 اما طوری به آدم نگاه میکرد که انگار آماده است که دیگه هیچوقت نبینتت 436 00:38:55,737 --> 00:38:59,742 برای چند ثانیه روزشنبه به من اینطوری نگاه کرد 437 00:38:59,874 --> 00:39:02,548 خوب فقط یه جور نگاه بود 438 00:39:03,078 --> 00:39:07,891 ما اطلاعات جمع آوری می کنیم ، کنار همدیگه مرورش می کنیم ، تا ببینیم سرنخ کجاست ، چیزهای کوچک 439 00:39:08,016 --> 00:39:09,290 گفتی زندان بودی ؟ 440 00:39:09,484 --> 00:39:10,792 اوه ، خدایا بفرما 441 00:39:10,919 --> 00:39:13,297 وایتی من فقط دارم می پرسم 442 00:39:13,822 --> 00:39:17,634 16سال پیش به حرم سرقت 2سال در جزیره گوزن حبس بودم 443 00:39:17,792 --> 00:39:20,705 این باعث می شه قاتل دخترم پیدا بشه ؟ فقط دارم می پرسم ؟ 444 00:39:21,296 --> 00:39:24,709 اینو فراموش کنیم برمیگردیم سر موضوع اصلی 445 00:39:25,300 --> 00:39:28,144 متاسفم اشکالی نداره ، مهم نیست 446 00:39:28,303 --> 00:39:30,613 بسیار خوب ، آقای مارکوم 447 00:39:30,805 --> 00:39:34,309 بسیار خوب خوب ، خیلی خوب ، پس جیمی 448 00:39:35,443 --> 00:39:38,913 به غیر از نگاهی که کتی بهت انداخت چیز دیگه ای هم بود ؟ 449 00:39:46,222 --> 00:39:48,327 یه بچه ای هست 450 00:39:48,523 --> 00:39:50,935 چی دارم میگم ؟ اون امروز صبح بود 451 00:39:51,126 --> 00:39:53,231 چی ؟ یادت باشه همین چیزهای ریز اهمیت دارند 452 00:39:53,828 --> 00:39:57,833 این بچه برندن هریس میاد فروشگاه انگار انتظار دیدن کتی رو داشته 453 00:39:58,033 --> 00:40:00,843 اصلاً همدیگه رو هم نمی شناسند میتونسته یه قرار قبلی باشه ؟ 454 00:40:00,969 --> 00:40:02,778 نه چرا اینقدر مطمئنی ؟ 455 00:40:02,937 --> 00:40:05,474 شان ، میخوای رو زخمم نمک بپاشی ؟ یه پدر میدونه 456 00:40:05,640 --> 00:40:08,450 خانم مارکوم ، کتی با پسری سر وسری داشت ؟ 457 00:40:08,843 --> 00:40:11,881 تا اونجا که میدونیم در حال حاضر هیچ کس نبود 458 00:40:12,048 --> 00:40:15,154 منظورم اینه که میدونستیم من هر چی که بخواهید فردا بهتون میگم 459 00:40:15,350 --> 00:40:18,593 فعلاً دخترهایی درخو نه داریم که میخوان بدونن خواهرشون کجاست 460 00:40:18,753 --> 00:40:23,395 خیلی خوب ، یه ماشین پلیس اون پایین شما رو به خونه می بره 461 00:40:24,459 --> 00:40:27,906 و اگه چیزی به فکرتون رسید 462 00:40:28,097 --> 00:40:31,772 هر چیزی با ما تماس بگیرید 463 00:40:37,672 --> 00:40:40,084 می گفت نزدیک بود سوار ماشین بشید وقتی بچه بودید ؟ 464 00:40:40,276 --> 00:40:44,190 اه ، منو جیمی و یه بچه بنام بوپل جلوی خونه ما داشتیم بازی می کردیم 465 00:40:44,312 --> 00:40:46,223 یه ماشینی اومد و دیوید رو با خودش برد 466 00:40:46,381 --> 00:40:49,225 بچه دزدی ؟ آره اونا وانمود کردند که پلیس هستند 467 00:40:49,384 --> 00:40:53,628 دیوید رو متقاعد کرد که سوار ماشین بشه 4روز نگهش داشتند تا اینکه فرار کرد 468 00:40:53,788 --> 00:40:55,631 اون یاروها رو دستگیر نکردند ؟ یکیشون مرد 469 00:40:55,790 --> 00:40:58,703 اون یکی دستگیر شد ، ولی توی سلولش خودش رو حلق آویز کرد 470 00:40:58,894 --> 00:41:02,899 رفیقت مارکوم ، از لحظه ای که چشمم بهش افتاد ، فهمیدم زندانی بوده 471 00:41:03,099 --> 00:41:06,137 اونا هرگز فشارروج رو از دست نمیدهند توی کتف هاشون نشست پیدا می کنه 472 00:41:06,334 --> 00:41:09,076 او تازه دخترش رو از دست داده این اون فشاری است که روی شانه هاشه 473 00:41:09,238 --> 00:41:13,653 نه اون توی شکمشه ، فشار عصبی روی شانه ها از اثرات زندانه 474 00:41:18,747 --> 00:41:23,662 علت مرگ : حراحت گلوله اسلحه به سر نه بخاطر کتک خوردن 475 00:41:23,853 --> 00:41:27,995 دیگه چی ؟ او با دوستاش توی بار رقاصی میکردند 476 00:41:28,157 --> 00:41:31,263 ما داریم با هر کسی که احتمالاً اونا رو دیده مصاحبه می کنیم 477 00:41:31,393 --> 00:41:34,067 یه چیز دیگه توی کوله پشتی داخل ماشینش 478 00:41:34,263 --> 00:41:37,210 دفترچه های توریستی لاس وگاس و یه لیست از هتلهای لاس وگاس بوده 479 00:41:37,399 --> 00:41:39,675 اینا به ما چیزی نشون نمیده 480 00:41:39,869 --> 00:41:42,076 تو چی میگی ، دیواین ؟ 481 00:41:43,773 --> 00:41:45,480 ما قاتل رو دستگیر می کنیم ، قربان 482 00:41:45,908 --> 00:41:49,788 درسته، بسیار خوب ، پس این کاررو می کنیم 483 00:41:54,582 --> 00:41:58,587 این بهترین حرفی بود که تونستی بزنی ؟ خوشحالش کرد ، مگه نکرد ؟ 484 00:42:00,723 --> 00:42:02,703 من شان هستم 485 00:42:03,491 --> 00:42:06,836 الو ؟ لورنه ؟ 486 00:42:09,632 --> 00:42:12,442 تو در منتان هستی از صدای ترافیک معلومه 487 00:42:14,937 --> 00:42:16,644 اون باهاته ؟ 488 00:42:23,145 --> 00:42:25,352 صدای بچه است ؟ 489 00:42:26,749 --> 00:42:28,854 لورن ، اقلاً اسمش رو بهم بگو 490 00:42:38,694 --> 00:42:41,368 آره از مصاحبتت لذت بردم 491 00:42:55,378 --> 00:42:56,982 سلام 492 00:43:00,416 --> 00:43:02,794 تو رو غافلگیر میکنه ؟ 493 00:43:02,918 --> 00:43:04,898 اولین بار نیست 494 00:43:08,057 --> 00:43:10,936 اون دختر رو دیدی؟ اونو دیدی؟ 495 00:43:11,060 --> 00:43:13,062 اونو دیدی ؟ 496 00:43:13,562 --> 00:43:16,634 شنیدم ماشین به یه چیزی زد به چی زد ؟ یه ماشین دیگه ؟ 497 00:43:16,832 --> 00:43:19,676 اوه ، نه ، نه اونقدر بلند مثل خوردن به کنار جدول خیابون ؟ 498 00:43:19,835 --> 00:43:21,746 آره شاید 499 00:43:21,871 --> 00:43:24,852 بعد ایستاد و یکی گفت سلام 500 00:43:25,040 --> 00:43:27,145 یکی گفت سلام ؟ سلام 501 00:43:28,577 --> 00:43:30,784 بعد یه صدای شکستگی بلندی شنیدم 502 00:43:30,946 --> 00:43:34,689 میتونست صدای شلیک گلوله باشه ؟ آره ، شاید 503 00:43:34,850 --> 00:43:38,263 از پنجره به بیرون نگاه انداختید ، خانم پرایور ؟ اوه نه 504 00:43:38,388 --> 00:43:41,369 من اون موقع با لباس خواب بودم 505 00:43:42,158 --> 00:43:45,002 با لباس خواب به بیرون نگاه نمی کنم 506 00:43:45,195 --> 00:43:47,869 صدایی که شنیدید صدای مرد بودن یا زن ؟ 507 00:43:48,365 --> 00:43:50,470 زن 508 00:43:50,666 --> 00:43:52,077 فکر کنم 509 00:43:52,868 --> 00:43:55,974 بنظر میرسه که دختره تیرانداز رو می شناخته آره 510 00:43:56,106 --> 00:43:58,382 ببخشید که مزاحمتون شدیم 511 00:44:06,316 --> 00:44:08,762 جیمی تیو 512 00:44:08,918 --> 00:44:11,262 دخترم چطوره؟ آنابت در چه حاله؟ 513 00:44:11,421 --> 00:44:13,423 داره سعی خودش رو می کنه بذار اینا رو بذارم توی یخ 514 00:44:13,622 --> 00:44:15,966 دو تا از اون کلمن ها داری؟ 515 00:44:21,964 --> 00:44:24,171 همین جا خوبه 516 00:44:29,339 --> 00:44:32,752 خوب تا حالا چطوری با اوضاع کنار اومدی ؟ 517 00:44:32,943 --> 00:44:35,890 هنوز از پا در نیومدم ، تیو آره ؟ 518 00:44:36,046 --> 00:44:38,458 خیلی ناراحت کننده است 519 00:44:38,647 --> 00:44:42,356 وقتی جینی من مرد من تا 6 ماه حالم خوش نبود 520 00:44:42,552 --> 00:44:46,364 اما بچه هام همه بزرگ بودن من ازاین بابت شانس آورده بودم 521 00:44:46,489 --> 00:44:50,266 تو ، تو مسئولیتهای خانوادگی رو داری 522 00:44:52,362 --> 00:44:54,273 مسئولیتهای خانوادگی ؟ 523 00:44:54,397 --> 00:44:59,710 آره تو باید مراقب دخترم و اون دخترها باشی ، این مسئولیت اول توست 524 00:45:00,303 --> 00:45:02,874 اوه خیال کردی که شاید فراموش کرده باشم؟ 525 00:45:03,073 --> 00:45:05,610 فقط لازمه گفته بشه همین 526 00:45:06,709 --> 00:45:09,815 تو بر این مسئله پیروز می شی چونکه یه مرد هستی 527 00:45:10,013 --> 00:45:12,152 همونطور که روز عروسیت به آنابت گفتم 528 00:45:12,315 --> 00:45:15,626 گفتم تو برای خودت یه مرد واقعی پیدا کردی 529 00:45:15,752 --> 00:45:18,358 مثل اونهایی که میذارنش توی یه کیسه چی ؟ 530 00:45:18,521 --> 00:45:21,764 کتی همین شکلی بنظر میرسید وقتی که توی غساخونه دیدمش 531 00:45:21,925 --> 00:45:25,873 مثل اونهایی که میذارنش توی یه کیسه و بعد کیسه رو با لوله کتک می زنند 532 00:45:27,163 --> 00:45:29,734 خوب جینی خدا بیامرز توی خواب مرد 533 00:45:29,933 --> 00:45:33,039 خوابید و دیگه بیدار نشد خیلی با آرامش مرد 534 00:45:33,436 --> 00:45:38,146 لازم نکرده درباره جینی صحبت کنی دختر من به قتل رسیده 535 00:45:38,341 --> 00:45:41,982 اونا با اسلحه بهش شلیک کردند همین لحظه که ما اینجا ایستاده ایم ، او روی تخت کالبد شکافیه 536 00:45:42,145 --> 00:45:44,955 با چاقوی حراجی وگیره بدنش داره تکه تکه می شه 537 00:45:45,148 --> 00:45:48,789 اونوقت توی لعنتی داری به من درباره مسئولیتهای مزخرف خانوادگی حرف میزنی ؟ 538 00:45:52,590 --> 00:45:54,866 از دیدنت خوشحال شدم ، تیو 539 00:45:58,995 --> 00:46:02,465 ایو ، هر چی که میخوان بدونند بهشون بگو 540 00:46:02,666 --> 00:46:05,545 دوست پسرش کی بود ؟ ما اینو به اون وحشی ها هم گفتیم 541 00:46:05,702 --> 00:46:08,512 برادران وحشی ؟ اونا دیروز اینجا اومدند 542 00:46:08,638 --> 00:46:12,017 خوب حالا برای ما هم بگو دوست پسرش کی بود ؟ 543 00:46:12,208 --> 00:46:14,518 کس خاصی نبود 544 00:46:17,847 --> 00:46:21,124 شماها با هم شام خداحافظی خوردید ، درسته؟ 545 00:46:21,851 --> 00:46:24,229 چی ؟ مگه نمی خواست از این شهر بره؟ 546 00:46:24,421 --> 00:46:27,766 مگه نمی خواست به لاس وگاس بره ؟ شماها از کجا میدونید؟ 547 00:46:27,957 --> 00:46:32,838 حساب بانکیش رو بسته بود ، شماره تلفن های هتل همراهش بود 548 00:46:33,830 --> 00:46:36,970 او میخواست از این آشغالدونی بیرون بره میخواست یه زندگی جدیدی شروع کنه 549 00:46:37,333 --> 00:46:40,678 آخه یه دختر 19 ساله به تنهایی به لاس وگاس نمیره 550 00:46:41,371 --> 00:46:43,749 با کی میخواست بره؟ 551 00:46:43,873 --> 00:46:47,946 زود باشید دخترها ، با کی میخواست بره؟ 552 00:46:48,845 --> 00:46:50,153 براندن 553 00:46:50,448 --> 00:46:52,553 ببخشید ؟ 554 00:46:52,683 --> 00:46:56,062 براندن براندن هریس؟ 555 00:46:56,487 --> 00:46:58,694 آره ، براندن هریس 556 00:46:58,888 --> 00:47:00,697 آدرسش رو داری؟ 557 00:47:14,204 --> 00:47:16,115 سلام دیوید 558 00:47:20,009 --> 00:47:21,920 سلام جیمی 559 00:47:22,112 --> 00:47:25,559 ببخشید ، اومدم بیرون یه سیگار بکشم 560 00:47:26,417 --> 00:47:29,261 بگیر ، بشین ، بشین 561 00:47:34,858 --> 00:47:37,862 فرصت نکردم تمام روز که باهات صحبت کنم 562 00:47:38,729 --> 00:47:40,731 چطوری ؟ 563 00:47:41,232 --> 00:47:43,041 تو چطوری ؟ 564 00:47:44,635 --> 00:47:46,478 دستت چی شده ؟ 565 00:47:47,371 --> 00:47:48,975 این ؟ 566 00:47:49,939 --> 00:47:54,251 داشتم به یه دوست کمک میکردم کاناپه شو جابجا کنه ، دستم رفت لای در 567 00:47:55,379 --> 00:47:58,053 راه های زیادی هستند که آدم میتونه به خودش صدمه بزنه ، درسته؟ 568 00:48:00,384 --> 00:48:02,091 از دیدنت خوشحالم 569 00:48:02,852 --> 00:48:04,195 آره ؟ 570 00:48:10,194 --> 00:48:12,333 دخترهامون درچه حالند؟ 571 00:48:12,530 --> 00:48:14,635 فکر کنم ، خوب هستند 572 00:48:14,831 --> 00:48:18,210 سلستی رو خدا رسوند از قول من ازش تشکر کن ، باشه ؟ 573 00:48:29,947 --> 00:48:33,861 قشنگه ، مگه نه ؟ نشستن در اینجا 574 00:48:36,153 --> 00:48:37,461 آره 575 00:48:42,426 --> 00:48:46,431 نتونستم طاقت بیارم تا جا برای اون همه غذا توی یخچال پیدا کنم 576 00:48:46,630 --> 00:48:49,577 که قراره تا چند روز دیگه بریزمشون دور 577 00:48:49,867 --> 00:48:53,076 خیلی اسرافه ، هان ؟ آره 578 00:48:54,438 --> 00:48:58,750 فقط نمیتونم بذارم تا چیزی برای چند روز آینده خراب بشه 579 00:48:59,343 --> 00:49:03,849 چونکه این تنها چیزی است که کسی از او بیاد میاره 580 00:49:09,987 --> 00:49:13,434 یه چیزی رو می شه درباره کتی گفت حتی وقتی که کوچک بود 581 00:49:14,625 --> 00:49:16,696 اون دختر منظمی بود 582 00:49:20,097 --> 00:49:21,633 وقتی از زندان آزاد شدم 583 00:49:23,033 --> 00:49:26,014 بعد از اینکه مارتا مرد 584 00:49:27,504 --> 00:49:32,510 یادمه ، بیشتر از دختر کوچکم میترسیدم 585 00:49:33,611 --> 00:49:36,319 تا از اون همه زندان موندن 586 00:49:44,756 --> 00:49:47,032 من عاشقش بودم 587 00:49:48,259 --> 00:49:50,239 بیشتر از هر چیزی 588 00:49:52,930 --> 00:49:56,377 چونکه وقتی اون شب توی اون آشپزخونه نشسته بودیم 589 00:49:59,270 --> 00:50:05,460 انگار ما آخرین دو نفر روی کره زمین بودیم میدونی فراموش شده 590 00:50:06,076 --> 00:50:08,249 ناخواسته 591 00:50:10,281 --> 00:50:14,661 و واقعاً منو ناراحت می کنه دیوید چونکه نمی تونم براش گریه کنم 592 00:50:14,853 --> 00:50:18,960 دختر کوچولوی خودم و من نمیتونم حتی براش گریه کنم 593 00:50:23,861 --> 00:50:25,670 جیمی 594 00:50:29,867 --> 00:50:31,710 تو الان داری گریه می کنی 595 00:50:34,972 --> 00:50:37,077 آره ، لعنتی 596 00:50:42,179 --> 00:50:45,126 فقط میخوام یکبار دیگه بغلش کنم 597 00:50:48,820 --> 00:50:52,529 آخه اون فقط 19 سال داشت 598 00:50:59,898 --> 00:51:01,809 میخوای تنهات بذارم؟ 599 00:51:02,800 --> 00:51:05,280 نه یه دقیقه اینجا بمون اگه اشکالی نداره 600 00:51:06,471 --> 00:51:10,078 باشه ، جیمی ، البته که اشکالی نداره 601 00:51:26,891 --> 00:51:29,770 آخرین باری که کتی مارکوم رو دیدی کی بود ؟ 602 00:51:30,060 --> 00:51:33,507 شما فکر نمی کنید من به او صدمه زده باشم ، مگه نه ؟ او صدمه ندیده ، مرده 603 00:51:36,868 --> 00:51:40,509 من نکشتمش دوباره ، آخرین باری که دیدیش کی بود ؟ 604 00:51:42,707 --> 00:51:45,984 حدود ساعت 8 شنبه شب ، حدود ساعت 8 605 00:51:46,277 --> 00:51:48,279 حدود ساعت 8 ، براندن ، یا سر ساعت 8 ؟ 606 00:51:49,013 --> 00:51:50,822 حدود ساعت 8 بود 607 00:51:51,816 --> 00:51:56,822 ما در های فی ساندویچ خوردیم و او بابست به دیدن ایو و دایان میرفت 608 00:51:57,188 --> 00:52:00,499 چرا جیمی مارکوم از تو خوشش نمیاد؟ 609 00:52:02,093 --> 00:52:03,731 نمیدونم 610 00:52:04,629 --> 00:52:09,271 اما به کتی گفته بود که نمیخواد هیچوقت او من یا هر هریس دیگه ای رو ببینه 611 00:52:09,467 --> 00:52:13,438 چی ؟ اون دزد فکر می کنه از خانواده ما بهتره؟ 612 00:52:13,571 --> 00:52:17,883 مامان اون دزد نیست او دزده ! یه سارق آشغال کله 613 00:52:18,443 --> 00:52:22,255 دخترش هم احتمالاً همون ژن ناجور رو به ارث برده بوده ، برو خدا روشکر کن ، برن 614 00:52:22,948 --> 00:52:27,488 پسکتی تعدادی بروشور برای لاس وگاس داشته ما شنیدیم که میخواسته با تو به لاس وگاس بره 615 00:52:29,154 --> 00:52:31,657 ما قرار بود یکشنبه از اینجا بریم 616 00:52:32,892 --> 00:52:35,805 قرار بود وقتی به اونجا می رسیم با هم ازدواج کنیم 617 00:52:38,064 --> 00:52:40,408 برنامه همین بود ، درسته؟ 618 00:52:40,698 --> 00:52:43,611 میخواستی بی خیر از پیش من بری ؟ 619 00:52:43,768 --> 00:52:46,874 مامان میخواستم بهت بگم درست مثل پدرت ، هان ؟ 620 00:52:53,878 --> 00:52:58,088 اون برادرمه ، رِی ، و دوستش جان 621 00:52:58,283 --> 00:53:00,627 سلام پسرها سلام 622 00:53:00,886 --> 00:53:02,593 او صحبت نمی کنه 623 00:53:02,720 --> 00:53:07,032 پدرش نتونست خفه خون بگیره ، ولی پسرش لال شد اوه ، آره ، واقعاً که انصاف زندگی روشکر 624 00:53:07,225 --> 00:53:11,332 اونا بخاطر کتی اینجا اومدند تو برو تلویزیون تماشا کن 625 00:53:12,630 --> 00:53:16,840 پس بین ساعت 12:30 تا 2 صبح روز یکشنبه کجا بودی ، براندن ؟ 626 00:53:17,669 --> 00:53:18,943 خواب بودم 627 00:53:19,137 --> 00:53:20,946 شما تائید می کنید ، خانم هریس ؟ 628 00:53:24,576 --> 00:53:27,853 من فقط میتونم تایید کنم که ساعت 10:00در اتاقش رو بست 629 00:53:28,047 --> 00:53:30,857 و ساعت 9 صبح برای صبحانه اومد پایین 630 00:53:31,650 --> 00:53:36,292 نمی تونم تایید کنم که از پنجره یا از پله های اضطراری بیرون نرفته باشه 631 00:53:36,454 --> 00:53:40,664 حالا ازت میخوایم که کپی برداری کنی فکر می کنی الان بتونی؟ 632 00:53:43,294 --> 00:53:45,865 من خیلی دوستش داشتم 633 00:53:47,967 --> 00:53:50,675 دیگه همچین احساسی رو نسبت به هیچکس دیگه پیدا نخواهم کرد 634 00:53:51,469 --> 00:53:53,676 چنین احساسی دوبار اتفاق نمی افته 635 00:53:55,875 --> 00:53:58,116 خیلی اوقات حتی یکبار هم اتفاق نمی افته 636 00:53:59,678 --> 00:54:01,487 سلسته 637 00:54:02,581 --> 00:54:06,620 ببخشید ، جیمی من رو غافلگیر کردی هنوزاینجا چیکار داری می کنی ؟ 638 00:54:09,420 --> 00:54:11,024 نمیدونم 639 00:54:11,824 --> 00:54:14,828 نمیدونم ، فقط 640 00:54:16,028 --> 00:54:17,871 آنابت خوابید؟ 641 00:54:18,229 --> 00:54:20,766 آره ، قانعش کردم یه قرص بخوره 642 00:54:20,966 --> 00:54:23,947 می شه یکی هم به من بدی ؟ آره 643 00:54:29,141 --> 00:54:31,587 یکی برای تو راه و بعدش می ری خونه 644 00:54:35,981 --> 00:54:40,657 جیمی اگه بخوای میتونم شب اینجا بمونم پیش آنابت باشم 645 00:54:40,853 --> 00:54:42,662 به اندازه کافی زحمت کشیدی 646 00:54:47,058 --> 00:54:49,163 به سلامتی تو و دیوید برای بودنتون در اینجا 647 00:55:06,312 --> 00:55:09,657 باشه ، جیمی ، من برمیگردم 648 00:55:10,950 --> 00:55:13,931 فردا اول وقت برمیگردم 649 00:55:14,053 --> 00:55:15,726 شب بخیر 650 00:55:16,722 --> 00:55:19,328 شب بخیر باشه ، شب بخیر 651 00:55:39,044 --> 00:55:40,455 الو ؟ 652 00:55:44,250 --> 00:55:47,254 یا حضرت مسیح ، لورن یه چیزی بگو 653 00:55:53,459 --> 00:55:56,201 باشه ، سلام ، شان ، روزت چطور بود ؟ 654 00:55:56,962 --> 00:56:00,671 اوه ، من ؟ خسته شدم از بس خواستم همه چیز معنی داشته باشند 655 00:56:00,866 --> 00:56:05,940 خسته شدم از بس به یه دختر مرده فکر کردم و اینکه بعد ازایندختر ، دخترهای دیگه ای هم خواهند بود 656 00:56:07,139 --> 00:56:11,610 فرستادن قاتلین به زندان فرستادن اونا به جایی است که تمام عمرشون در آنجا خواهند بود 657 00:56:11,810 --> 00:56:13,812 اما این کار مرده رو زنده نمی کنه 658 00:56:16,448 --> 00:56:18,826 خدای من ، من 659 00:56:18,952 --> 00:56:21,125 نمی تونم امشب این کار رو نکنم 660 00:56:21,420 --> 00:56:23,161 من 661 00:56:24,224 --> 00:56:26,033 اصلاً حالش رو ندارم 662 00:56:26,358 --> 00:56:28,167 خداحافظ ، عزیزم 663 00:56:38,872 --> 00:56:40,476 چونکه 664 00:56:41,640 --> 00:56:45,144 بعضی وقتها اون مرد اصلاً یه مرد نبود 665 00:56:45,344 --> 00:56:47,051 او یه پسر بچه بود 666 00:56:47,981 --> 00:56:51,053 پسری که از دست گرگها فرار کرده بود 667 00:56:52,085 --> 00:56:54,691 جانور تاریکی 668 00:56:54,988 --> 00:56:56,865 نامرئی 669 00:56:57,289 --> 00:56:59,166 ساکت 670 00:56:59,759 --> 00:57:01,864 زندگی در دنیایی که 671 00:57:01,995 --> 00:57:04,407 دیگران هرگز ندیدند 672 00:57:06,231 --> 00:57:08,734 دنیای کرمهای شب تاب 673 00:57:10,337 --> 00:57:14,808 نامرئی بجز بعنوان یه شراره آنش درگوشه چشم 674 00:57:15,507 --> 00:57:19,922 و تا صورتت رو به سمتش برگردونی نابود شده ای 675 00:57:31,523 --> 00:57:36,336 فقط باید افکارم رو اصلاح کنم 676 00:57:39,265 --> 00:57:42,542 یه خواب خوب ، طولانی نکنم 677 00:57:43,036 --> 00:57:45,983 تا پسره به جنگلش برگرده 678 00:57:48,074 --> 00:57:51,180 برگرده پیش کرمهای شب تایش 679 00:57:58,752 --> 00:58:00,163 خوابیده ؟ 680 00:58:21,741 --> 00:58:24,153 جیمی و بقیه در چه حالی هستند ؟ 681 00:58:25,245 --> 00:58:26,952 خوبند 682 00:58:27,247 --> 00:58:29,022 عجیبه 683 00:58:29,449 --> 00:58:33,420 یه همچین اتفاقی موحب شد تا منو و او دوباره با هم دوست بشیم 684 00:58:33,553 --> 00:58:36,033 دیوید ؟ دیوید ؟ 685 00:58:39,259 --> 00:58:41,239 هنوزهیچی درروزنامه ها نوشته نشده 686 00:58:41,861 --> 00:58:43,636 درباره چی ؟ 687 00:58:44,531 --> 00:58:45,839 درباره چی ؟ 688 00:58:48,535 --> 00:58:52,847 نمیدونم ، عزیزم ، شاید اونقدرها هم که فکر میکردم بهش آسیب نرسوندم 689 00:58:53,239 --> 00:58:55,845 او یه آدم ولگردیه که پلیس به دنبالشه او به بیمارستان نمیره 690 00:58:58,878 --> 00:59:00,551 آره 691 00:59:00,747 --> 00:59:02,283 درسته 692 00:59:04,651 --> 00:59:07,131 در هر حال مهم نیست ، هست ؟ 693 00:59:07,921 --> 00:59:10,492 یعنی کتی مارکوم مرده 694 00:59:11,691 --> 00:59:14,399 در حال حاضر این موضوع مهمتره 695 00:59:43,556 --> 00:59:47,436 در روحم میدونم که در مرگت سهیم هستم 696 00:59:48,429 --> 00:59:50,932 اما نمیدونم چطوری 697 01:00:10,783 --> 01:00:12,660 براندن هریس با طراحیش کولاک کرده 698 01:00:12,785 --> 01:00:15,493 خوبه ، نه برای اینکار ازش خوشم اومد و نه برای اینکار می خواستمش 699 01:00:15,655 --> 01:00:16,963 آره بچه بیچاره لعنتی 700 01:00:17,157 --> 01:00:21,162 بالاخره دیر یا زود سرنخی پیدا می شه در ضمن ما لیست سهامداران بار رو تهیه کردیم 701 01:00:21,295 --> 01:00:24,003 همه این آدما مطمئناً مابلند همکاری کنند 702 01:00:24,164 --> 01:00:26,906 با توجه به این جنایت ، شاید 703 01:00:27,167 --> 01:00:28,510 دیوید بویل ؟ 704 01:00:28,701 --> 01:00:32,171 هی ، این همون آدمیه که باهاتون رقیق بوده ؟ همون ماشین سواره؟ 705 01:00:32,606 --> 01:00:33,880 شاید 706 01:00:34,074 --> 01:00:37,487 باید با این آدم جرف زد او تو رو می شناسه با ما برخورد پلیسی نمی کنه 707 01:00:37,677 --> 01:00:41,420 بدون علت ساکت شدی ، هان ؟ خواهیم دید 708 01:00:52,692 --> 01:00:54,296 سلام ، بوپل ! 709 01:00:55,029 --> 01:00:57,441 چند وقت گذشته ، هفت ، هشت سال ؟ آره 710 01:00:57,598 --> 01:00:59,100 سلام، چطوری ؟ 711 01:00:59,433 --> 01:01:00,741 این پسرم مایکله 712 01:01:00,935 --> 01:01:03,313 سلام مایکل ، چطوری ؟ اسم من شانه 713 01:01:03,503 --> 01:01:06,279 من یکی از دوستان قدیمی پدرت هستم ، سلام 714 01:01:06,941 --> 01:01:10,184 هنوز تو اداره پلیسی؟ بخش جنایی ، این همکار منه 715 01:01:10,344 --> 01:01:13,086 ستوان پاورز ، حالتون چطوره ؟ یه دقیقه وقت داری ؟ 716 01:01:13,247 --> 01:01:17,559 دوست داریم یه چند تا سوال سریع ازت بپرسیم داشتم مایکل رو به مدرسه می بردم 717 01:01:17,685 --> 01:01:21,656 تا چند دقیقه دیگه برمیگردم خوب ما هم باهات قدم می زنیم ، باشه ؟ 718 01:01:21,789 --> 01:01:23,291 باشه 719 01:01:24,892 --> 01:01:26,667 خیلی خوب شدی 720 01:01:27,194 --> 01:01:30,266 شنیدم که اجاره ها داره بالا می ره آره آخه تازه به دوران رسیده ها دارن میان 721 01:01:30,397 --> 01:01:33,003 اونا خونه قدیمی پدرم رو کوبیدند ازش آپارتمان درست کردند 722 01:01:33,200 --> 01:01:34,975 چند روز پیش با مایکل از اونجا رد می شدیم 723 01:01:35,169 --> 01:01:37,376 باید یه راهی باشه که بشه جلوشون روگرفت 724 01:01:37,572 --> 01:01:40,018 یکی از دوستانم چند وقت پیش گفت : 725 01:01:40,174 --> 01:01:44,680 این محله نیاز به یه موج قتل و جنایت داره تا قیمت ملک به ارزش واقعی برگرده 726 01:01:44,812 --> 01:01:49,318 آقای بویل ، دخترهای جوان در پاک ین دائماً به قتل می رسند، شما شاید به این خواسته برسید 727 01:01:49,483 --> 01:01:51,986 دیوید ، منو دیوید صدا کن 728 01:01:52,186 --> 01:01:54,097 پدرشما کلمه ای که با اف شروع می شه روگفتی ؟ 729 01:01:54,489 --> 01:01:57,299 آره میدونم ، جلوی پات رو ببین مایکل جلو جلو برو 730 01:01:57,492 --> 01:02:00,598 ما میخواهیم با هم صحبت کنیم ، برو 731 01:02:00,794 --> 01:02:04,799 خوب ، تازه چه خیر شان ؟ درباره کتی مارکوم خیر روشنیدی ؟ 732 01:02:04,932 --> 01:02:07,845 آره دیروز خونه جیمی بودم سلسته الان اونجاست 733 01:02:08,035 --> 01:02:10,140 سلسته کیه ؟ همسرم 734 01:02:10,337 --> 01:02:14,547 جیمی در چه حاله؟ گفتنش مشکله جیم رو که می شناسی 735 01:02:14,742 --> 01:02:18,087 آره خوب دلیلی که ما اومدیم اینجا گوش کن ، من دیدمش 736 01:02:18,879 --> 01:02:23,350 کتی رو میگم نمیدونم اینو میدونی دربار مک گیل شبی که مرد 737 01:02:23,485 --> 01:02:25,487 این همون چیزی است که ما میخواستیم درباره اش باهات صحبت کنیم 738 01:02:25,653 --> 01:02:29,601 اون شب اونا به چند تا بارسر زده بودند اسم تو در بار مک گیل پیدا شد 739 01:02:29,757 --> 01:02:32,067 اونا یه نمایش رقص توی بار اجرا کردند 740 01:02:32,259 --> 01:02:35,763 خیلی مست بودند ، هان ؟ اما بی آزار بودند 741 01:02:35,963 --> 01:02:39,001 جلف بازی در نمی آوردند ، اونا فقط 19 ساله بودند 742 01:02:39,166 --> 01:02:40,770 چه ساعتی از اونجا رفتند ؟ 743 01:02:40,968 --> 01:02:43,972 من ساعت 1 از اونجا رفتم ، اونا حتماً 15دقیقه زودتر من رفته بودند 744 01:02:44,171 --> 01:02:47,277 پس میگم 12:45 ؟ بنظر که درستمیاد 745 01:02:48,309 --> 01:02:50,983 تو چیزی یا شخص غیرعادی ندیدی ؟ 746 01:02:51,111 --> 01:02:52,784 مایکل 747 01:02:53,281 --> 01:02:55,022 مثل چی ؟ نمیدونم 748 01:02:55,182 --> 01:02:56,525 مثلاً یه مردی که دخترها رو زیر نظر بگیره؟ 749 01:02:56,684 --> 01:02:59,528 مردی با نگاه تنفر آمیز ؟ یه آدمی که از زن تنفر داشته باشه ؟ 750 01:03:00,888 --> 01:03:05,428 نه ، نه اگه اونا توی بار رقض نکرده بودند همه چی عادی می بود 751 01:03:05,626 --> 01:03:08,937 بعداً می بینمت ، پدر پول شیر برداشتی ؟ 752 01:03:15,969 --> 01:03:17,971 اه ، از مدرسه بیزارم 753 01:03:18,473 --> 01:03:20,043 چی ؟ 754 01:03:21,443 --> 01:03:24,549 آره من هم همین طورشان 755 01:03:25,879 --> 01:03:30,259 فقط یه چیز دیگه ، آقای بوپل ، بعد از اینکه از بار مک گیل بیرون اومدی کجا رقتی ؟ 756 01:03:30,385 --> 01:03:33,491 خونه می شه گفت ساعت 15: 1 خونه بودی ، هان؟ 757 01:03:33,655 --> 01:03:36,465 کاملاً مطمئنم بسیار خوب 758 01:03:38,159 --> 01:03:41,265 آره خوب خیلی ازت ممنونم دیوید باید یه فرصتی پیدا کنیم یه آبجویی با هم بزنیم هان؟ 759 01:03:41,663 --> 01:03:44,872 آره فکر خوبیه شان بسیار خوب 760 01:03:51,572 --> 01:03:53,108 چیه؟ 761 01:03:53,508 --> 01:03:55,886 توی اون ماشین چه اتفاقی واسه اش افتاد؟ 762 01:04:03,218 --> 01:04:05,095 باورت می شه ؟ 763 01:04:05,220 --> 01:04:09,225 این عین همون نوشیدنی های قدیمیه فقط قیمتش 15 برابر شده 764 01:04:10,758 --> 01:04:14,228 میدونی ، تو از عشق ، یول یا نفرت بعنوان انگیزه دوری می کنی 765 01:04:14,429 --> 01:04:16,340 بدون اونا چیزی برات باقی نمی مونه 766 01:04:16,464 --> 01:04:19,070 خوب اگه این اتفاقی که برای مارکوم افتاده غیر عمدی باشه یعنی پوچ 767 01:04:19,234 --> 01:04:23,444 آره خوب گفتی ، اما پیرزنه پرایور ، او جیغی نشنیده 768 01:04:23,638 --> 01:04:25,640 صدای شلیک شنیده قبل از اون هم یه سلام 769 01:04:25,774 --> 01:04:29,051 که یعنی اون دختر خیلی با همه صمیمی بوده یا اونو می شناخته 770 01:04:29,177 --> 01:04:33,853 او میره بطرف جدول ، نه اونقدرسریع یا می پره بیرون از ماشین پارو از روی کلاژ برمیداره 771 01:04:33,982 --> 01:04:37,862 میگه سلام ، او هم بهش شلیک می کنه با در ماشین بهش می زنه با سرعت ماشین رو به حرکت در میاره 772 01:04:38,052 --> 01:04:40,692 چی باعث می شه که پاش رو ترمز نذاره ؟ 773 01:04:40,855 --> 01:04:43,495 نمیدونم یه چیزی توی خیابون شاید 774 01:04:43,658 --> 01:04:46,901 این دختر مارکوم نمی تونسته بیشتر از 110 پوند وزن داشته باشه ، هان؟ 775 01:04:47,061 --> 01:04:51,373 او اونقدر محکم به یارو زده که اونو پرت کرده ؟ شاید یارو روی پاشنه های پاش روی زمین اومده 776 01:04:51,566 --> 01:04:55,104 دوست تو دیوید منو به یاد کسی میندازه که دائماً روی پاشنه هاش بزمین میاد 777 01:04:55,303 --> 01:04:58,477 صبر کن ببینم ، چطورشد که یه دفعه حرف دیوید بویل رو پیش کشیدی ؟ 778 01:04:58,673 --> 01:05:01,381 آخه عصبابیش کردیم اون یه آدمی بوده که اونشب توی باربوده 779 01:05:01,576 --> 01:05:04,386 آخرین جایی که اون دختر بوده ، شانی 780 01:05:04,579 --> 01:05:06,616 این یارو اشتباه می کنه ، دستهاش رو دیدی 781 01:05:06,816 --> 01:05:10,457 آره دستهاش رو دیدم ، تو جداً می خوای روی دیوید بویل فوکوس کنی ؟ 782 01:05:10,617 --> 01:05:12,824 فقط یه کمی 783 01:05:17,826 --> 01:05:22,036 من دوسانس ساعات ملاقات توصیه می کنم از 3تا 5 و 7 تا 9 784 01:05:22,230 --> 01:05:24,369 باشه خوبه 785 01:05:25,934 --> 01:05:30,747 فکر گلها رو کردید ؟ امروز عصر به گل فروشی تلفن می کنم 786 01:05:31,072 --> 01:05:32,449 خوبه 787 01:05:37,780 --> 01:05:39,760 و اعلامیه ؟ 788 01:05:40,549 --> 01:05:41,960 اعلامیه؟ 789 01:05:43,351 --> 01:05:48,198 بله آگهی فوت ، اگه بما اطلاعات لازم را درباره متوفی بدید ، ما میتونیم ترتیبش رو براتون بدیم 790 01:05:48,356 --> 01:05:50,962 یا اگه بجای گل ترجیح میدید خیریه ای اهدا کنید؟ 791 01:05:51,092 --> 01:05:52,799 دخترم کجاست؟ 792 01:05:55,296 --> 01:05:57,367 طبقه پایین ، تو زیرزمین 793 01:05:58,199 --> 01:05:59,473 میخوام ببینمش 794 01:06:46,848 --> 01:06:49,192 من پیداش می کنم کتی 795 01:06:50,653 --> 01:06:53,691 قبل از اینکه پلیس پیداش کنه ، گیرش میارم 796 01:06:54,088 --> 01:06:56,694 پیداش می کنم و می کشمش 797 01:07:00,663 --> 01:07:03,200 چیزی گفتید ، آقای مارکوم ؟ 798 01:07:06,635 --> 01:07:08,615 اعلامیه 799 01:07:09,904 --> 01:07:12,248 باید گفته بشه ، کاترین مارکوم 800 01:07:13,909 --> 01:07:17,413 دختر دوست داشتنی جیمز و مارتا درگذشت 801 01:07:18,147 --> 01:07:22,425 دخترخوانده آنابت ، خواهر 802 01:07:22,751 --> 01:07:26,221 خواهر سارا و نادین 803 01:08:06,595 --> 01:08:10,600 باز هم شماها ؟ آره ، ما مثل آدمهای سمج هستیم 804 01:08:11,533 --> 01:08:13,843 به منزل جیمی رفتید ؟ آره 805 01:08:14,037 --> 01:08:16,813 به نتیجه ای رسیدید ؟ 806 01:08:17,007 --> 01:08:19,954 نه ، کجای کاری؟ ما فقط برای ادای احترام رفتیم اونجا 807 01:08:20,142 --> 01:08:24,750 آنابت خیلی طالب سیگار کشیدن شده میخوام برم براش سیگار بگیرم ، زودی برمیگردم 808 01:08:24,948 --> 01:08:28,828 راستی ، آقای بوپل ، چه اتفاقی برای دستتون افتاده ؟ 809 01:08:30,452 --> 01:08:35,231 آشغال خرد کن ، گیر کرده بود ، دستم رو کردم توش ، دوباره به کار افتاد 810 01:08:35,424 --> 01:08:37,131 کار احمقانه ای کردم دردناکه 811 01:08:41,430 --> 01:08:43,842 آشغال خرد کن مزخرف میگه 812 01:08:43,967 --> 01:08:47,938 آره خوب این معنیش این است که کسی رو هم کشته باشه ، دست بردار 813 01:09:01,583 --> 01:09:04,655 شنیدیم که شما هوس سیگار دارید ممنونم 814 01:09:05,921 --> 01:09:10,301 10سال پیش ترک کردم ، باورتون می شه ؟ فعلاً الان لازمه 815 01:09:11,995 --> 01:09:13,997 بفرمایید تو ، میرم جیمی رو خیر کنم 816 01:09:19,201 --> 01:09:22,341 من چند تا کار فوری دارم باید برم یکساعت دیگه برمیگردم 817 01:09:22,538 --> 01:09:25,212 نمیخواد برگردی ، سلسته من حالم خوبه 818 01:09:25,407 --> 01:09:26,511 مطمئنی ؟ سلسته بویل ؟ 819 01:09:26,709 --> 01:09:28,211 بله 820 01:09:28,343 --> 01:09:31,756 من شان دیواین یکی از دوستان قدیمی دیوید هستم ، ایشون هم وایتی پاورز هستند 821 01:09:31,915 --> 01:09:34,953 خانم بوپل از ملاقاتتون خوشبختم 822 01:09:35,117 --> 01:09:36,619 من باید برم 823 01:09:39,489 --> 01:09:43,232 اوه لعنتی ، من دفترچه گزارشم رو توی ماشین جا گذاشتم 824 01:09:43,425 --> 01:09:45,962 بهتره بری بیاریش آره 825 01:09:46,830 --> 01:09:48,275 بفرما 826 01:09:53,368 --> 01:09:56,838 هی ، سلسته ، می شه یه سوال فوری ازت بپرسم؟ 827 01:09:57,440 --> 01:09:59,852 من ؟ دیوید شنبه شب کی اومد خونه؟ 828 01:10:00,009 --> 01:10:01,647 چی ؟ این یه موضوع کوچیکه 829 01:10:01,845 --> 01:10:05,554 ما داریم یه جدول زمانی از وقتیکه این اتفاق برای کتی افتاده درست می کنیم 830 01:10:05,748 --> 01:10:07,785 مطمئنم دیوید بهت گفته که کتی رو در بار مک گیل دیده 831 01:10:09,352 --> 01:10:11,525 فکر می کنی دیوید کتی رو کشته ؟ 832 01:10:11,988 --> 01:10:15,265 نه ، نه خدا نکنه ، من همچین چیزی نگفتم چرا باید همچین فکری کنم ؟ 833 01:10:17,660 --> 01:10:21,107 نمیدونم نه ، نه فقط برای اینکه بتونیم بفهمیم 834 01:10:21,263 --> 01:10:24,870 چه ساعتی او در جاده بوده اگه می فهمیدیم دیوید ساعت چند به خونه رسیده 835 01:10:25,001 --> 01:10:28,175 از خونه شما تا مک گیل 5 دقیقه راهه 836 01:10:28,371 --> 01:10:31,818 و کتی 15 دقیقه قبل از دیودی اونجا رو ترک کرده می فهمی منظورم چیه 837 01:10:32,308 --> 01:10:33,787 من خواب بودم 838 01:10:36,479 --> 01:10:41,690 شنبه شب ، وقتی دیوید اومد خونه من خواب بودم 839 01:10:41,885 --> 01:10:44,195 باشه خوب ممنونم 840 01:10:54,898 --> 01:10:56,639 مزخرفه 841 01:10:56,799 --> 01:10:58,335 نه ، او با کتی دوست بوده جیم 842 01:10:58,501 --> 01:11:02,210 اونا می خواستند به وگاس فرار کنند ما بلیط به اسم هردوشون پیدا کردیم 843 01:11:02,405 --> 01:11:04,043 براندن هریس اینو اعتراف کرده 844 01:11:04,607 --> 01:11:05,779 یادته چی می گفتی ؟ 845 01:11:06,276 --> 01:11:10,850 اونطوری که روزشنبه بهت نگاه کرد انگار که دیگه نمیخواد نبینتت ؟ 846 01:11:12,448 --> 01:11:16,260 براندن هریس دختر منو کشته ؟ نه 847 01:11:16,452 --> 01:11:18,022 100درصد مطمئنی ؟ 848 01:11:18,688 --> 01:11:23,000 او امتحانش رو پس داده ، تازه بنظر می رسیدکه واقعاً عاشق دخترت بوده 849 01:11:25,995 --> 01:11:28,908 جیمی من فقط کنجکاوم 850 01:11:29,066 --> 01:11:31,512 چرا اینقدر نسبت به اون بچه تنفر داری؟ 851 01:11:31,668 --> 01:11:35,377 اوگفت که کتی بهش گفته که تو اونو از فرزندی عزل می کنی اگه که او با هر هریسی دوست بشه 852 01:11:37,041 --> 01:11:40,181 پدرش رو می شناختم ، بهش میگفتند فقط ری هریس 853 01:11:40,376 --> 01:11:41,719 چرا ؟ 854 01:11:43,780 --> 01:11:46,386 ری های زیادی توی این محله بودند 855 01:11:46,549 --> 01:11:50,691 مثل ری دیوانه ، بوچک ، ری سادیسمی دورین 856 01:11:51,721 --> 01:11:54,895 اسامی بامسما ، قبلاً انتخاب شده بودند بنابراین او موند با اسم فقط ری 857 01:11:55,059 --> 01:11:57,903 ما هرگز با هم سازش نداشتیم من بشدت ازش متنفر بودم 858 01:11:58,728 --> 01:12:03,541 و او همسرش رو وقتی که اون بچه لال رو حامله بود ول کرد و رفت 859 01:12:04,001 --> 01:12:05,674 نمیدونم 860 01:12:05,970 --> 01:12:08,849 فکر کنم که سیب از ارتفاع خیلی بالای درخت نمی افته 861 01:12:09,138 --> 01:12:14,178 نمیخواستم براندن یا هر هریس دیگه ای با کتی یا هر کدوم از دخترهام دوست باشند 862 01:12:16,415 --> 01:12:19,208 من قبول ندارم که ما فقط راجع به ری هریس صحبت می کنیم 863 01:12:19,376 --> 01:12:21,919 این چطور ؟ ما با شاهدین مصاحبه کردیم 864 01:12:22,052 --> 01:12:24,191 با آدمای معینی که توی بار بودند 865 01:12:24,354 --> 01:12:28,393 با چند تاشون برخورد کردیم که قبلاً توسط 866 01:12:28,558 --> 01:12:32,062 برادران وحشی بازجویی شده بودند 867 01:12:32,263 --> 01:12:35,506 خوب؟ خوب برادران وحشی پلیس نیستند ، جیم 868 01:12:35,665 --> 01:12:39,477 بعضی مردم با پلیس ها صحبت نمی کنند ، شان با تمام احترامی که قائلم 869 01:12:39,602 --> 01:12:42,105 بهتره اینو خوب شفاف کنم این پرونده مربوط به ماست 870 01:12:42,873 --> 01:12:45,319 برای چه مدت ؟ برای چه مدت چی ؟ 871 01:12:45,676 --> 01:12:48,088 چه مدت طول می کشه تا قاتل دخترم رو بگیری 872 01:12:48,279 --> 01:12:49,587 داری با ما چونه می زنی ؟ 873 01:12:51,414 --> 01:12:52,722 چونه؟ 874 01:12:54,484 --> 01:12:56,293 داری برامون ضرب العجل تعیین می کنی ؟ 875 01:12:59,289 --> 01:13:03,101 ما از طرف کتی صحبت خواهیم کرد اگه از نطر شما ایرادی نداشته باشه 876 01:13:04,394 --> 01:13:08,843 فقط قاتل دخترم رو پیدا کن ستوان ، من مانع کارشما نمی شم 877 01:13:12,670 --> 01:13:16,641 فقط همین مون کم بود که مارکوم و برادران وحشی رعب و وحشت . 878 01:13:16,774 --> 01:13:19,846 توی در و همسایه محل ایجاد کنند ما با ترسوندن اهالی محل بزرگ شدیم 879 01:13:20,044 --> 01:13:23,651 ما اراذل و اوباش محل شده بودیم 880 01:13:23,781 --> 01:13:26,261 کله مون بوی قورمه سبزی میداد 881 01:13:29,286 --> 01:13:31,391 گلوله ها راز قتل مارکومه 882 01:13:31,555 --> 01:13:34,968 آره ، چیزی پیدا کردی ؟ از این خیر خوشت میاد 883 01:13:36,160 --> 01:13:39,505 این یه تطابق کامله ، اسلحه یه اسلحه کالیبر 38 اسمیت بوده 884 01:13:39,663 --> 01:13:43,975 قسمتی ازیه عالمه اسلحه های دزدی شده از یه دلال اسلحه در نیوهمپشایر درسال 1982 885 01:13:44,168 --> 01:13:49,277 همون اسلحه که کاترین مارکوم رو کشته در یه سرقت از مشروب فروشی درسال 1984 استفاده شده 886 01:13:49,473 --> 01:13:50,816 در باکینگهام کدوم محله؟ 887 01:13:50,974 --> 01:13:55,616 روم باسین ، یه جایی است که بهش میگن مشروب فروشی لونی سابقه اش رو درآوردم 888 01:13:55,779 --> 01:13:59,886 یه کار دونفری بوده ، برای ترسوندن یه گلوله به دیوارشلیک کردند 889 01:14:00,084 --> 01:14:03,691 این گلوله رو ما از همونجا برای مطابقت درآوردیم آفرین 890 01:14:03,821 --> 01:14:05,926 فکر میکردم خوشتون بیاد 891 01:14:35,652 --> 01:14:37,598 چیزی نیست ، ری 892 01:14:38,355 --> 01:14:40,198 نگران نباش 893 01:14:54,272 --> 01:14:55,615 مامان اینوگفت ؟ 894 01:14:58,176 --> 01:14:59,484 که اینطوری به نفع من شده ؟ 895 01:15:05,250 --> 01:15:08,231 من عاشقش بودم ! میدونی این یعنی چی ؟ 896 01:15:08,619 --> 01:15:09,927 هان ؟ 897 01:15:15,059 --> 01:15:16,936 معذرت میخوام 898 01:15:25,036 --> 01:15:26,845 نه ، اشتباه می کنی 899 01:15:28,039 --> 01:15:30,280 من دیگه به هیچ کسی چنین احساسی نخواهم داشت 900 01:15:31,042 --> 01:15:36,253 درستهمین جا از یه بطری عبور کرد و توی دیوارگیر کرد 901 01:15:36,381 --> 01:15:40,295 وحشتناکه ، هان ؟ وحشتناکتر از یه لیوان شیر ، درسته؟ 902 01:15:40,451 --> 01:15:42,988 پس یه بار برام تعریف کن دو نفر وارد می شن 903 01:15:43,188 --> 01:15:47,068 با ماسکهای لاستیکی ، از اینجا اومدند تو 904 01:15:49,394 --> 01:15:51,897 اینجا انبار مغازه است 905 01:15:52,964 --> 01:15:56,673 یه در پشتی اینجا هست که به قسمت بار زدن و خالی کردن بار ختم می شه 906 01:15:56,968 --> 01:15:59,175 من همیشه این در رو قفل می کردم 907 01:15:59,871 --> 01:16:02,875 پس او بایستی کلید میداشتند 908 01:16:03,007 --> 01:16:06,955 یه کلید ؟ پس منظورشما اینه که عوامل از آشنایان بودند ؟ 909 01:16:07,111 --> 01:16:11,423 حتماً همین طور بوده ، حداقل یکی از اونا ممکنه از کارگرهام بوده باشند 910 01:16:11,549 --> 01:16:16,259 تنها دلیلی که اونا اون گلوله اخطار روشلیک کردند این بوده که حتماً میدونستند 911 01:16:16,720 --> 01:16:18,427 که من یه همچین اسلحه ای زیر پیشخوان نگه میدارم 912 01:16:18,622 --> 01:16:22,229 وشما همون موقع اینو به پلیس گفتید بله 913 01:16:23,228 --> 01:16:25,731 البته ، اونا تمام سوابق استخدامی منو مرور کردند 914 01:16:25,930 --> 01:16:28,467 از همه کسانیکه قبلاً برام کار می کردند باز جویی کردند 915 01:16:28,665 --> 01:16:31,737 اما هیچکس رو دستگیر نکردند هنوز هم یه نسخه از اون سوابق رو دارید؟ 916 01:16:31,936 --> 01:16:36,851 آره توی یه جعبه توی دفتره ولی میدونم کار کی بوده 917 01:16:37,041 --> 01:16:38,486 جداً ؟ 918 01:16:38,643 --> 01:16:41,385 یه یارو رو چند هفته قبل ازسرقت از کار بیرونش کردم 919 01:16:41,545 --> 01:16:45,459 حرومزاده چند روز بعد ازسرقت اومد اینجا 920 01:16:45,650 --> 01:16:49,860 مرده شور برده یه یوزخند مسخره ای رو صورتش بود 921 01:16:50,054 --> 01:16:52,091 و همون موقع بود که فهمیدم 922 01:16:52,257 --> 01:16:54,999 می شه رفت اینو به دادگاه گفت ، مگه نه ؟ 923 01:16:55,693 --> 01:16:57,502 اسمش رو به یاد دارید؟ 924 01:16:58,563 --> 01:17:00,509 منو احمق و پیر و خرفت فرض کردید؟ 925 01:17:00,865 --> 01:17:03,175 نه ، آقا اسم 926 01:17:03,368 --> 01:17:05,348 ری هریس بود 927 01:17:05,703 --> 01:17:08,741 قدیما بهش میگفتیم فقط ری 928 01:17:11,508 --> 01:17:14,546 شما گفتید اونا از همون اسلحه برای یه جنایت دیگه استفاده کردند ؟ 929 01:17:15,547 --> 01:17:19,256 درسته، آقا از کمکتون ممنونم ، آقای لونی 930 01:17:31,229 --> 01:17:33,140 کجا بودی ؟ 931 01:17:34,432 --> 01:17:36,139 بیرون 932 01:17:39,337 --> 01:17:41,339 چی داری تماشا می کنی ؟ 933 01:17:41,540 --> 01:17:43,645 یه فیلم دراکولایی 934 01:17:44,342 --> 01:17:46,879 کله یارو رو از جا کنده شد 935 01:17:48,646 --> 01:17:50,853 کجا رفته بودی ، سلسته ؟ 936 01:17:55,153 --> 01:17:57,394 تو ماشین نشسته بودم 937 01:17:57,855 --> 01:18:01,064 کنار رودخونه ، میدونی 938 01:18:01,694 --> 01:18:03,105 مشغول فکر کردن بودنم 939 01:18:04,963 --> 01:18:08,308 به چی فکر میکردی ؟ اوه ، میدونی 940 01:18:08,700 --> 01:18:11,647 نه ، نمیدونم 941 01:18:17,409 --> 01:18:20,720 درباره همه چیز امروز 942 01:18:22,348 --> 01:18:25,227 درباره مردن کتی 943 01:18:25,817 --> 01:18:28,627 و جیمی و آنابت بیچاره ، میدونی 944 01:18:29,321 --> 01:18:31,232 درباره این چیزها 945 01:18:31,556 --> 01:18:33,627 درباره اون چیزها 946 01:18:34,360 --> 01:18:36,840 میدونی من به چی فکر میکردم ، هان ؟ 947 01:18:38,464 --> 01:18:39,966 خون آشام ها 948 01:18:41,733 --> 01:18:42,973 به چی شون فکر میکردی ؟ 949 01:18:44,836 --> 01:18:47,976 اونا فنا ناپذیرند 950 01:18:48,140 --> 01:18:51,246 ولی بنظرم شاید یه چیز زیبا در این باره وجود داشته باشه 951 01:18:51,377 --> 01:18:54,950 شاید یه روزی از خواب بیدار یشی و انسان بودن را 952 01:18:55,079 --> 01:18:56,990 فراموش کنی ، شاید اون موقع همه چی درستبشه 953 01:18:58,384 --> 01:19:00,660 داری چه مزخرفاتی سر هم می بافی ، دیوید ؟ 954 01:19:00,952 --> 01:19:03,364 خون آشام ها عزیزم ، گرگ صفت ها 955 01:19:03,555 --> 01:19:05,592 من از حرفات چیزی سر در نمیارم 956 01:19:08,693 --> 01:19:10,400 تو فکر می کنی من کتی رو کشتم ؟ 957 01:19:10,596 --> 01:19:12,701 سلسته چی ؟ 958 01:19:12,897 --> 01:19:17,107 این چیزی است که ما این روزها داریم حس می کنیم از کجا این فکر به سرت زد ؟ 959 01:19:17,302 --> 01:19:20,715 تو از وقتی فهمیدی کتی مرده بندرت به من نگاه می کنی 960 01:19:20,838 --> 01:19:22,613 در واقع منو از خودت پس می زنی 961 01:19:22,740 --> 01:19:24,515 دیوید ! چیه ؟ 962 01:19:24,709 --> 01:19:29,419 من به هیچی فکر نمی کنم فقط گیج شدم ، می فهمی ؟ 963 01:19:29,615 --> 01:19:31,424 حتی رفیقت شان در این باره ازم پرسید 964 01:19:31,550 --> 01:19:33,655 او دوست من نیست ، اگه نمیدونستی ، بدون 965 01:19:33,818 --> 01:19:38,528 او درباره تو ازم پرسید کی خونه اومدی 966 01:19:39,124 --> 01:19:42,867 بهش چی گفتی ؟ گفتم وقتی اومد خواب بودم 967 01:19:43,462 --> 01:19:46,568 حواب خوبی بهش دادی ، عزیزم ترو به خدا دیوید ! 968 01:19:46,764 --> 01:19:49,745 چرا درباره اون ولگرد دزد چیزی بهشون نمی گی ؟ ولگرد دزد ؟ 969 01:19:49,868 --> 01:19:52,474 ولگرد دزد ! حالا می فهمم به چی فکر می کنی 970 01:19:52,638 --> 01:19:55,847 همون شبی که کتی مرده من با سر و وضع خونی وارد خونه می شم 971 01:19:56,041 --> 01:19:57,679 لابد من کشتمش ، هان ؟ 972 01:19:58,143 --> 01:19:59,850 لعنت به تو ! 973 01:20:27,673 --> 01:20:29,175 هنری 974 01:20:29,776 --> 01:20:32,279 چی ؟ هنری ؟ 975 01:20:34,580 --> 01:20:37,026 هنری و جورج 976 01:20:40,720 --> 01:20:42,996 تا حالا اینو به هیچکس نگفته بودم 977 01:20:44,823 --> 01:20:46,302 اسماشون همین بود 978 01:20:47,893 --> 01:20:50,430 وحشتناک نیست ؟ 979 01:20:53,633 --> 01:20:56,614 لااقل این اسامی بود که همدیگه رو صدا میکردند ، ولی 980 01:20:57,803 --> 01:21:01,410 اونا گرگ بودند ، و دیوید 981 01:21:02,040 --> 01:21:06,045 پسری بود که از دست گرگها فرار کرد 982 01:21:08,247 --> 01:21:10,386 درباره چی صحبت می کنی ، دیوید ؟ 983 01:21:10,949 --> 01:21:13,361 دارم درباره هنری و جورج حرف می زنم 984 01:21:14,353 --> 01:21:17,163 اونا 4 روز منو با خودشون بردند 985 01:21:17,856 --> 01:21:23,169 اونا منو توی یه زیر زمین کثیف با یه کیسه خواب حبس کرده بودند 986 01:21:24,062 --> 01:21:26,975 و مرد ، سلسته 987 01:21:27,166 --> 01:21:28,873 هر کاری خواستند برای خوش گذروندن انجام دادند 988 01:21:30,804 --> 01:21:34,217 و هیچ کسی نیومد به داد این دیوید بیچاره برسه 989 01:21:36,208 --> 01:21:40,987 دیوید مجبورشد وانمود کنه که کسی دیگری است 990 01:21:46,018 --> 01:21:48,624 یعنی تمام اون سالهای گذشته 991 01:21:51,491 --> 01:21:53,937 وقتی که یه پسر بچه بودی ؟ 992 01:21:55,628 --> 01:21:57,232 دیوید 993 01:21:57,430 --> 01:21:59,501 دیوید مرده 994 01:22:00,900 --> 01:22:05,007 نمیدونم چه کسی از اون زیر زمین بیرون اومد اما حتم به یقین اون آدم دیوید نبود ! 995 01:22:06,339 --> 01:22:07,750 میفهمی ، عزیزم 996 01:22:07,941 --> 01:22:09,443 ای داد ! 997 01:22:09,676 --> 01:22:12,282 مثل خون آشام بود 998 01:22:15,348 --> 01:22:17,350 وقتی که اون بلای ننگین به سرم اومد 999 01:22:18,751 --> 01:22:20,662 دیگه با هیچ چیزی پاک شدنی نیست 1000 01:22:22,054 --> 01:22:24,091 چی پاک شدنی نیست ؟ 1001 01:22:30,797 --> 01:22:33,971 میدونستی در محله روم باسین بچه های فاحشه وجود داره ؟ 1002 01:22:34,868 --> 01:22:36,370 چی ؟ 1003 01:22:42,175 --> 01:22:43,677 اه! 1004 01:22:46,912 --> 01:22:49,893 دیگه به افکار خودم هم اعتماد ندارم ، سلسته 1005 01:22:50,083 --> 01:22:52,085 بهت اخطار می کنم 1006 01:22:53,887 --> 01:22:55,730 دیگه به خودمم اعتماد ندارم 1007 01:22:58,691 --> 01:23:02,696 باید برم بیرون ، یه کمی با خودم فکر کنم 1008 01:23:04,497 --> 01:23:05,942 باشه 1009 01:23:10,470 --> 01:23:11,949 باشه 1010 01:23:12,438 --> 01:23:13,849 باشه 1011 01:23:15,541 --> 01:23:19,455 اون اسلحه ما رو به جهات مختلفی سوق میده من از این منظر نگاه نمی کنم 1012 01:23:19,646 --> 01:23:22,183 چه ارتباطی بین هفت تیر ری با دیوید وجود داره؟ 1013 01:23:22,348 --> 01:23:24,157 چیزهایی مثل اسلحه می تونه دست به دست نیفته 1014 01:23:24,350 --> 01:23:27,297 ممکنه ری شهر رو به آنش کشیده باشه اما نه با این اسلحه 1015 01:23:27,453 --> 01:23:30,366 من میگم فردا صبح با براندن هریس صحبت کنیم 1016 01:23:30,556 --> 01:23:34,663 ولی من میگم اول صبح با دیوید بوپل صحبت کنیم با کسی که توی این داستان دست داره 1017 01:23:34,794 --> 01:23:39,265 اونا دارن چیزی رومخفی می کنند ، اما دیوید بوپل به همون اندازه در این قتل دست داره که براندن هریس ممکنه دست داشته باشه 1018 01:23:39,465 --> 01:23:43,675 اما سوابق بوپل بیشتر مطابقت داره 30ساله ، سفید ، کارمند حاشیه ای 1019 01:23:43,802 --> 01:23:47,978 در بچگی مورد سوء رفتار جنسی قرارگرفته طبق گزارش این آدم بایستی تا الان به زندان افتاده باشه 1020 01:23:48,107 --> 01:23:50,485 کتی مارکوم مورد سوء رفتار جنسی قرار نداشته ، می فهمی ؟ 1021 01:23:50,677 --> 01:23:54,022 در این معادله ، موضوع رفتار جنسی نقش عمده ای بازی می کنه 1022 01:23:54,180 --> 01:23:58,185 شماها وقتی بچه بودید با هم دوست بودید این باعث می شه که تو بهش احساس دین کنی 1023 01:23:58,384 --> 01:23:59,624 اون دوست من نیست 1024 01:23:59,787 --> 01:24:04,327 اگه فرضیه تو درست باشه ، قول میدم زودتر از تو به دستاش دستبند بزنم 1025 01:24:18,872 --> 01:24:20,545 سلام ، جیمی 1026 01:24:21,742 --> 01:24:23,278 تا دیر وقت بیرونی 1027 01:24:23,443 --> 01:24:25,184 آره تو هم همین طور 1028 01:24:26,646 --> 01:24:28,455 هوا سرده ، هان ؟ 1029 01:24:28,682 --> 01:24:30,958 آره فکر کنم 1030 01:24:38,391 --> 01:24:39,995 میدونی من 1031 01:24:40,493 --> 01:24:42,564 این بیرون سالهاست 1032 01:24:42,763 --> 01:24:44,800 که نشستم 1033 01:24:46,767 --> 01:24:50,874 منتظر اینه کتی از یه جایی به خونه برگرده 1034 01:24:51,872 --> 01:24:56,878 حدود نیمه شب ، به آنابت میگم میرم بیرون یه مدتی دم در بشینم 1035 01:25:01,414 --> 01:25:03,291 عجیب اینه که 1036 01:25:04,118 --> 01:25:06,120 اینکار باعث می شه که اون برگرده 1037 01:25:10,624 --> 01:25:12,729 میدونی ، من دیدمش 1038 01:25:14,528 --> 01:25:16,235 کیو دیدی؟ 1039 01:25:16,463 --> 01:25:19,535 کتی رو ، من شنبه شب توی بار مک گیل بودم 1040 01:25:21,568 --> 01:25:25,675 تو کتی روشنبه شب دیدیش ؟ هیچوقت فرصت نشد بهت بگم 1041 01:25:28,675 --> 01:25:30,382 باهاش حرف زدی ؟ 1042 01:25:31,177 --> 01:25:33,680 فقط برای یه لحظه سرنکون دادم بگم سلام 1043 01:25:34,548 --> 01:25:37,051 لحظه بعد که نگاه کردم دیدم رفته 1044 01:25:43,256 --> 01:25:44,758 ولی 1045 01:25:44,958 --> 01:25:46,494 جیمی 1046 01:25:47,961 --> 01:25:49,907 بنظر می رسید 1047 01:25:51,264 --> 01:25:52,766 او خیلی خوشحال 1048 01:26:09,716 --> 01:26:12,925 من باید باز هم پیاده روی کنم ، شب بخیر 1049 01:26:24,832 --> 01:26:28,041 تو ماشینش رو دزدیدی ماشینش بطور رسمی با یدک کش برده شد 1050 01:26:28,236 --> 01:26:32,048 درست از جلوی در خونه اش نه ! ماشینش در محله روم باسین ول شده بود 1051 01:26:32,239 --> 01:26:33,741 درست کنار بزرگراه 1052 01:26:33,874 --> 01:26:38,448 باید از قوانین ایالتی بزرگراه ها ممنون باشیم وگرنه یه مشت بچه اونو به سرقت 1053 01:26:38,645 --> 01:26:42,183 می بردند برای ماشین سواری چی ؟ چرا این کار رو کردی ؟ 1054 01:26:42,349 --> 01:26:47,298 بعد از اینکه دیشب ازت جدا شدم ، تصمیم گرفتم که خودم با بوپل صحبت کنم تا کمی به وحشت بندازمش 1055 01:26:47,454 --> 01:26:52,267 رفتم خونه اش ، تصمیم گرفتم تو ماشینش یه نگاهی نکنم، ببینم چی داره ، خون پیدا کردم 1056 01:26:52,392 --> 01:26:55,100 خون ؟ صندلی جلوی راننده ، خون بی منفی 1057 01:26:55,295 --> 01:26:59,175 چقدر خون ؟ یه ذره ، توی صندوق عقب بیشتر بود ، خیلی بیشتر 1058 01:26:59,299 --> 01:27:02,178 نوع خون در صندوق عقب ا بود همون نوع خون کتی مارکوم 1059 01:27:02,369 --> 01:27:05,077 صبر کن ببینم ، کتی مارکوم هرگز توی صندوق عقب ماشین کسی نبود 1060 01:27:05,206 --> 01:27:07,948 توی پارک دنبالش کرده بودند همونجایی که کشته شد 1061 01:27:08,108 --> 01:27:11,920 سوال کردن کافیه تحقیقات تو داره کار رو به جای باریک می کشونه 1062 01:27:12,113 --> 01:27:17,028 نه برای مقاصد بیمه ای در جوزه قضایی ایالتی لحاظ شده 1063 01:27:17,152 --> 01:27:21,328 به نفع خود مالک ، یه مجوز کشت فیزیکی تهیه کن ، گزارش رو یرونده کن 1064 01:27:21,455 --> 01:27:22,957 پس عالیه 1065 01:27:23,624 --> 01:27:26,264 حالا میخوای باهاش صحبت کنی یا بفرستمش بره خونه ؟ 1066 01:27:26,627 --> 01:27:29,631 دیوید اینجاست ؟ یک ساعته که اینجا نگهش داشتم 1067 01:27:29,830 --> 01:27:32,936 دو نفر ازگنده ترین و زشتترین مامورین رو فرستادم دنبالش تا بیارنش 1068 01:27:34,735 --> 01:27:36,043 زود باش آقای بویل ! 1069 01:27:36,171 --> 01:27:39,380 ما میدونیم که اون دست ورم کرده شما توی آشغال خرد کنی گیر نکرده بوده 1070 01:27:40,041 --> 01:27:44,786 اوه ، جداً ؟ از کجا فهمیدید ؟ چرا همسر شما ازشما وحشت داره؟ 1071 01:27:45,345 --> 01:27:47,848 او راستش رو میدونه که چه اتفاقی برای دستت افتاده ؟ 1072 01:27:54,155 --> 01:27:57,068 چطوره یه نوشیدنی سون آپی تعارف کنید ؟ 1073 01:27:57,191 --> 01:28:01,264 چطوره که شما به ما نگید که واقعاً شنبه شب چه اتفاقی افتاد ، آقای بویل ؟ 1074 01:28:01,395 --> 01:28:02,965 تو دروغ گفتی 1075 01:28:03,164 --> 01:28:05,610 این نظر توستکه البته حق داری هر طور بخوای فکر کنی 1076 01:28:05,800 --> 01:28:10,715 هی ، فکر می کنی این موضوع شوخی برداره ؟ نه فکر نمی کنم ، من خسته هستم ، سرگیجه دارم 1077 01:28:10,838 --> 01:28:15,309 نه تنها ماشینم دیشب دزدیده شده بلکه الان هم ماشینم رو بهم نمیدید 1078 01:28:15,442 --> 01:28:17,046 باشه 1079 01:28:18,545 --> 01:28:20,218 بسیار خوب 1080 01:28:20,647 --> 01:28:23,856 به ما بگو ، آقای بوپل ، از کجا خون توی ماشینت ریخته شده ؟ 1081 01:28:24,018 --> 01:28:26,726 چه خونی ؟ از صندلی جلو شروع می کنیم 1082 01:28:28,622 --> 01:28:30,624 برای چی به اون نگاه می کنی ؟ 1083 01:28:32,060 --> 01:28:35,735 هی ، بنظر تو من می تونم یه سون آپ داشته باشم ، شان ؟ 1084 01:28:36,530 --> 01:28:38,032 البته 1085 01:28:38,332 --> 01:28:40,334 اوه حالا فهمیدم 1086 01:28:40,969 --> 01:28:42,846 تو پلیس خوبی هستی 1087 01:28:43,337 --> 01:28:46,341 چطوره بشینی روی معامله ام 1088 01:28:46,540 --> 01:28:49,749 من جنده تو نیستم ، دیوید بنظر میرسه که مجبوری صبر کنی 1089 01:28:50,845 --> 01:28:54,156 آره اما تو جنده یه کسی هستی ، مگه نه شان ؟ 1090 01:28:56,284 --> 01:28:59,788 درباره خون روی صندلی جلو دیوید جواب ستوان رو بده 1091 01:29:02,557 --> 01:29:05,595 ما پشت خیاطمون یه دیوار حصاری سیم خارداری داریم 1092 01:29:05,793 --> 01:29:09,002 منو بچه ام هر بعدازظهر بعد از مدرسه با هم توپ بازی می کنیم 1093 01:29:09,631 --> 01:29:13,807 اون داره پیشرفت می کنه ، برای همین بیشتر توپها رو می اندازه اونطرف حصار 1094 01:29:14,002 --> 01:29:16,642 من باید از اونجا بالا برم برای همین سر خوردم 1095 01:29:16,804 --> 01:29:20,013 افتادم روی قسمتی که سیم خاردارها بهم دیگه پیچیده شده بودند 1096 01:29:20,208 --> 01:29:22,017 مثل چی خون زد بیرون 1097 01:29:22,410 --> 01:29:25,653 10دقیقه بعدش قرار بود برم دنبال مایکل از مدرسه بیارمش 1098 01:29:26,247 --> 01:29:29,421 احتمالاً وقتی که سوار ماشین شدم هنوز از دستم خون می اومده 1099 01:29:29,617 --> 01:29:31,324 نوع خونت چیه ؟ 1100 01:29:31,953 --> 01:29:33,626 بی منفی 1101 01:29:33,855 --> 01:29:36,563 درسته؟ با جواب آزمایش ما هم مطابقت داره 1102 01:29:37,158 --> 01:29:39,229 خوب بفرما نه کاملاً 1103 01:29:39,427 --> 01:29:41,930 خونی که توی صندوق عقب بود بی منفی نبود 1104 01:29:43,331 --> 01:29:46,073 من چیزی درباره خونی که توی صندوق عقب ماشینه نمیدونم 1105 01:29:46,768 --> 01:29:49,977 نمیدونی چطوری اون همه خون توی صندوق عقب ماشین ریخته ؟ 1106 01:29:50,138 --> 01:29:53,347 هیچی نمیدونم تو با این راه به جایی نمی رسی، دیوید 1107 01:29:53,474 --> 01:29:55,181 توی دادگاه چی میخوای بگی ؟ 1108 01:29:55,343 --> 01:29:59,257 که تو نمیدونی چطوری خون آدمی توی صندوق عقب ماشینت ریخته شده ؟ 1109 01:29:59,448 --> 01:30:02,361 از نظر دادگاه هم این جواب قابل قبوله توگزارش کردی 1110 01:30:02,850 --> 01:30:04,659 چه گزارشی؟ 1111 01:30:05,053 --> 01:30:09,365 گزارش ماشین دزدی ، ماشین دیشب در احتیار من نبود 1112 01:30:09,657 --> 01:30:12,763 پس باید تو پیدا کنی که دزدها از ماشینم برای چه کاری استفاده کردند 1113 01:30:12,894 --> 01:30:15,500 چونکه معلومه اونا حتماً خلافکار بودند 1114 01:30:21,569 --> 01:30:24,982 این نوشیدنی بالاخره چی شده ، شان ؟ 1115 01:30:25,274 --> 01:30:28,812 زیاد از حد زرنگی بخرج دادی ماشین دیگه مدرک قابل قبولی نیست 1116 01:30:28,976 --> 01:30:31,684 هر چیزی که توی ماشین وجود داره وکیلش میگه کار دزدها بوده 1117 01:30:31,813 --> 01:30:34,419 میتونم به حرف بیارمش اون الان ما رو سکه یه پول کرد ! 1118 01:30:34,582 --> 01:30:36,789 تو هنوز فکر می کنی که دیوید آزارش به مورچه هم نمی رسه 1119 01:30:36,918 --> 01:30:39,194 منظورت اینه ؟ نه پس منظور چیه ؟ 1120 01:30:39,388 --> 01:30:43,393 ما می تونیم اونوسر موضوع اسلحه به حرف بیاریمش 1121 01:30:43,691 --> 01:30:46,103 باشه ، شاید 1122 01:30:48,596 --> 01:30:50,234 خوب حالا باهاش چیکار کنیم ؟ 1123 01:30:51,933 --> 01:30:53,435 لعنتی رو ولش کن بره 1124 01:30:54,336 --> 01:30:58,307 شاید یه صلیب سُلبی این همیشه یه انتخاب معروفی بوده 1125 01:30:58,506 --> 01:31:01,749 یا این سنگ مرمر قرمز زیبا مثل این یکی 1126 01:31:02,610 --> 01:31:04,453 یا یه چیز تصویر دار 1127 01:31:04,612 --> 01:31:06,148 اون یکی 1128 01:31:06,647 --> 01:31:10,151 خیلی خوبه ، زیبا وساده 1129 01:31:18,593 --> 01:31:20,197 سلام جیمی ! 1130 01:31:23,664 --> 01:31:25,803 آنابت گفت تو اینجایی 1131 01:31:27,169 --> 01:31:29,274 ما این اطراف مشغول پرس و جو بودیم همونطور که گفته بودی 1132 01:31:29,470 --> 01:31:30,972 آره ؟ آره 1133 01:31:31,173 --> 01:31:34,382 جیمی این ربطی به اون دوسال لطفی که در حق من کردی نداره 1134 01:31:34,575 --> 01:31:37,681 و ربطی به اداره کردن امور در غیاب تو نداره 1135 01:31:37,812 --> 01:31:42,227 کتی برادر زاده من بوده ، قسمتی از خانواده ما بوده و ما دوست شداشتیم 1136 01:31:42,384 --> 01:31:44,990 من شکی در این باره ندارم ، وال چه خیر شده ؟ 1137 01:31:46,321 --> 01:31:51,100 پلیس ها همه جا هستند ، برای یکبار هم که شده دارند وظیفه اشون رو انجام میدند ، توی بارها ، خیابونها ، همه جا 1138 01:31:51,293 --> 01:31:54,740 با هر فاحشه ، بار تندر که صحبت کردیم قبلاً بازجویی شده بودند 1139 01:31:54,897 --> 01:31:58,811 قانون لعنتی سفت وسخت شده ، جیمی بچه فقط ری چطور ؟ 1140 01:31:59,001 --> 01:32:02,915 مثل موش ساکته ، اون بچه برای هیچکسی دردسر درست نکرده 1141 01:32:03,105 --> 01:32:06,279 با دایان و ایو صحبت کردم ، اونا میگن او عاشق کتی بوده 1142 01:32:06,541 --> 01:32:09,078 جیمی میگن که کتی هم اونو دوست داشته 1143 01:32:11,146 --> 01:32:13,592 می خوای یه بلایی سرش بیاریم ؟ نه 1144 01:32:13,749 --> 01:32:17,458 فعلاً دست نگهدارید ، چیز دیگه ای ؟ 1145 01:32:20,255 --> 01:32:21,757 چیه ؟ 1146 01:32:24,860 --> 01:32:27,568 وال چیزی میخوای بنالی ، دِ زود باش بنال 1147 01:32:27,763 --> 01:32:29,265 بهش بگو 1148 01:32:30,966 --> 01:32:33,970 شان دیواین و همکارش سراغ دیوید بوپل رفتند 1149 01:32:34,169 --> 01:32:37,878 دیوید هم در مک گیل بوده ، احتمالاً از اون هم مثل خیلی کس های دیگه خواستند تحقیق کنند 1150 01:32:38,574 --> 01:32:40,884 من یه خیر دیگه ای هم امروز صبح شنیدم 1151 01:32:41,076 --> 01:32:45,718 دو نفر پلیس با اونیفورم اومدن سراغش شاید اونا یادشون رفته بوده سوالی رو ازش بپرسند 1152 01:32:46,381 --> 01:32:49,089 نه اون دونفر او رو هم با خودشون بردند 1153 01:32:49,284 --> 01:32:52,322 انداختیش صندلی عقب ، منظورم رو که می فهمی 1154 01:33:07,836 --> 01:33:11,579 ریموند متیو هریس ، متولد 1957 1155 01:33:11,740 --> 01:33:14,380 اولین فرزند براندن سیموس ، متولد 1983 1156 01:33:14,543 --> 01:33:19,185 درست همون سالی که فقط ری متهم به جعل بلیط های مترو می شه 1157 01:33:19,348 --> 01:33:21,658 شکایت پس گرفته می شه ، و او از کار اخراج می شه 1158 01:33:21,850 --> 01:33:26,060 کارهای متفرقه عجیب و غریبی بعد از اون انجام میده مثل فروشندگی در فروشگاه مشروب فروشی لونی 1159 01:33:26,188 --> 01:33:31,103 بازجویی در اون سرقت ، باز جویی در یه سرقت دیگه درهمون سال ، مشروب فروشی بلانچارد 1160 01:33:31,260 --> 01:33:33,570 دوباره به دلیل عدم شواهد و مدارک کافی آزاد می شه 1161 01:33:33,695 --> 01:33:37,074 ولی داشته معروف می شده آره ، داره مشهور می شه 1162 01:33:37,266 --> 01:33:40,770 یه همدست معروفی ، بنام ادمون رپس به ریموند 1163 01:33:40,969 --> 01:33:44,576 برای سرقت کلکسیون کتابهای کاریکاتور درسال 1985 اتهام می زنه 1164 01:33:44,773 --> 01:33:46,218 کتابهای کاریکارتور ؟ چی میگی ؟ 1165 01:33:46,409 --> 01:33:49,083 هی ، ببخشید ها ، ارزش اون کتابها 150,000دلار بوده 1166 01:33:49,211 --> 01:33:50,986 اوه معذرت میخوام 1167 01:33:51,179 --> 01:33:56,094 ریموند برگشت گفت ادبیات لطمه نخورده یکسال تمام به زندان می افته 1168 01:33:56,785 --> 01:33:59,231 بعد از یکسال با مشکل اعتباد از اونجا بیرون میاد 1169 01:33:59,389 --> 01:34:01,892 حتماً بعدش مشغول کارهای درست می شه که بتونه هزینه اعتبادش رو درآره ؟ 1170 01:34:02,090 --> 01:34:04,001 ظاهراً نه 1171 01:34:04,126 --> 01:34:08,438 دریه عملیات با اف. بی . آی بخش مبارزه با مواد مخدر 1172 01:34:08,564 --> 01:34:13,035 وقاچاق کالای سرقتی درسرتاسر خطوط ایالت همکاری می کنه ، یه ماشین کامیون پر از بارسیگار رو به سرقت می بره 1173 01:34:13,236 --> 01:34:16,080 معلوم می شه که بچه زرنگی بوده یه قایق پر از بار اندوه هم گیرش می آد 1174 01:34:16,239 --> 01:34:20,949 کامیون را در رُدآبلند می دزده و به ماساچوست میاد 1175 01:34:21,076 --> 01:34:25,957 جایی که مامورین بین ایالتی گیرش می اندازند جاییکه اونا خاله هاش رو می کشن ، اما 1176 01:34:26,081 --> 01:34:27,754 دیگه محکومیتی بعد از اون نداره 1177 01:34:28,551 --> 01:34:31,964 یس بالاخره آدم شده اینطور بنظر می رسهکه دیگه آدم درستی شده 1178 01:34:32,155 --> 01:34:36,467 اگوست1989 ناپدید می شه یک ، یا مرده ، 2 یا تحت مراقبته 1179 01:34:36,593 --> 01:34:39,870 ،3رفته زیرزمین ، تا یکدفعه دوباره سر و کله اش پیدا بشه 1180 01:34:40,063 --> 01:34:43,670 تا دوست دختر پسرش رو به قتل برسونه ؟ ما هیچ مدرکی نداریم 1181 01:34:43,865 --> 01:34:48,405 اولین مظنون به سرقت 18 سال پیش در زمانیکه اسلحه قاتل مورد استفاده واقع شد 1182 01:34:48,605 --> 01:34:52,485 آدمی است که پسرش دوست پسر مقتول بوده ، عجب مدرکی 1183 01:34:53,176 --> 01:34:55,520 چیز دیگ های درباره همدست های معروف ری اونجا اومده ؟ 1184 01:34:55,678 --> 01:34:58,318 بذار یه نگاهی بندازم ، همدستان معروف خلافکار : 1185 01:34:58,481 --> 01:35:03,328 رجینالد ، داکی ، نیل ، کوین و کجاب سیراسی ، نیکولاس وحشی 1186 01:35:03,987 --> 01:35:06,024 آنتونی واکسی 1187 01:35:08,124 --> 01:35:09,967 و یکی هم جیمز مارکوم 1188 01:35:12,228 --> 01:35:14,640 وسر درگمی هنوز ادامه داره 1189 01:35:18,534 --> 01:35:21,947 شماها دنبال من می گشتید ؟ من شان دیواین ، ایشون وایتی پاورز 1190 01:35:22,138 --> 01:35:24,175 من باید فوراً برگردم 1191 01:35:24,574 --> 01:35:27,851 شما مسئول نیروی عملیاتی با حرائم سنگین درسالهای 80 بودید ؟ 1192 01:35:27,977 --> 01:35:31,447 یه مشتاز اونا رو دستگیر کردم شما یکی از این خلافکارهای جزئی بنام ری هریس رو دستگیر کردید 1193 01:35:31,647 --> 01:35:36,153 او یه کامیون محموله سیگار دزدیده بوده از محل استراحتگاه در رُدآبلند 1194 01:35:36,352 --> 01:35:39,458 کامیوندار رفته بوده شاش کنه اون یارو هریس در این فاصله کامیون رو میدزده 1195 01:35:39,656 --> 01:35:43,103 فکر کنم ما اونو در نیو بدفورد دستگیرش کردیم اما هریس فرار کرد 1196 01:35:43,593 --> 01:35:45,595 فرار نکرد ، تحت حمایت نیروی دیگه قرارگرفت 1197 01:35:45,762 --> 01:35:50,006 واحد پلیس ضد سرقت وارد معرکه شد تا روی یه یرونده دیگه اطلاعات بگیرند 1198 01:35:50,199 --> 01:35:51,769 بنام کی ؟ 1199 01:35:52,502 --> 01:35:54,573 اسم لعنتیش چی بود ؟ 1200 01:35:54,772 --> 01:35:58,686 او وسه نفر دیگه ریختند به اتاق شمارش یول حسابداری کامیوندارها ، 60 هزار تا سرقت کردند 1201 01:35:58,875 --> 01:36:00,684 جیمی مارکوم 1202 01:36:00,910 --> 01:36:05,757 یه بچه 19 ، 20 ساله ، لاغر و قلمی سر دسته یه گروهی بود ، هرگز دستگیر نشد 1203 01:36:06,049 --> 01:36:08,825 آیا هریس در یه دادگاه عمومی هرگزشهادتی داد ؟ 1204 01:36:08,951 --> 01:36:12,558 هیچوقت به دادگاه نرفت ، مارکوم با هر کی کار میکرد ساکتش میکرد 1205 01:36:12,723 --> 01:36:16,535 دادستان هم می ترسید نتونه اتهام اونا رو ثابت کنه برای همین دادستان هم خودش رو کنار می کشید 1206 01:36:16,660 --> 01:36:18,867 دوسال زندان ، چند سال هم تعلیقی 1207 01:36:19,028 --> 01:36:22,566 پس جیمی مارکوم هرگز نفهمید که ری هریس لوش داده بوده ؟ 1208 01:36:23,866 --> 01:36:26,369 ری هریس دو ماه ناپدید شد 1209 01:36:26,569 --> 01:36:29,550 بعد از اینکه مارکوم از زندان آزاد شد 1210 01:36:29,739 --> 01:36:31,377 این خودش برای شما چه معنایی میده ؟ 1211 01:36:42,686 --> 01:36:45,360 سلام جیمی ، سلام وال 1212 01:36:45,556 --> 01:36:48,366 سلام دختر عمو چطوری ؟ خوبم 1213 01:36:48,559 --> 01:36:51,267 خوبم سلام 1214 01:36:51,394 --> 01:36:53,965 سلام ، سلسته سلام ، جیمی سلام 1215 01:36:54,097 --> 01:36:57,909 میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم ؟ من یه دقیقه دیگه بهتون ملحق می شم 1216 01:37:00,970 --> 01:37:02,574 بیا تو دفترم 1217 01:37:14,817 --> 01:37:16,160 روز قشنگیه ، هان؟ 1218 01:37:24,327 --> 01:37:26,329 هر چی که هست ، سلسته ، اشکالی نداره 1219 01:37:32,235 --> 01:37:34,738 دیشب مایکل رو بردم 1220 01:37:35,271 --> 01:37:36,978 و رفتم به یه مثل 1221 01:37:39,175 --> 01:37:40,449 خوب 1222 01:37:41,545 --> 01:37:43,354 نمیدونم جیمی 1223 01:37:44,748 --> 01:37:46,750 ممکنه دیوید رو برای همیشه ترک کنم 1224 01:37:48,285 --> 01:37:50,162 تو دیوید رو ول کردی ؟ 1225 01:37:53,390 --> 01:37:54,892 آره 1226 01:37:56,092 --> 01:37:57,594 راستش 1227 01:37:59,196 --> 01:38:02,507 این اواخر رفتارش دیوانه وارشده 1228 01:38:05,134 --> 01:38:06,943 دیگه ازش می ترسم 1229 01:38:11,208 --> 01:38:13,017 یه چیزی رو میدونی ؟ 1230 01:38:16,113 --> 01:38:19,117 میدونم که امروز صبح پلیس ها اومدند بردنش 1231 01:38:19,817 --> 01:38:22,821 میدونم شبی که کتی به قتل رسیده او دیده بودنش ، و به من هیچی نگفته بود 1232 01:38:23,019 --> 01:38:25,124 تا بعد از اینکه پلیس ها ازش سوال و تحقیق کردند 1233 01:38:25,322 --> 01:38:29,429 میدونم که دستش ورم کرده انگار به دیوار مشت زده باشه 1234 01:38:30,327 --> 01:38:32,637 چیز دیگه ای هم هست که باید بدونم ؟ 1235 01:38:40,470 --> 01:38:42,040 بیا اینجا 1236 01:38:44,740 --> 01:38:46,185 خیلی خوب 1237 01:38:47,277 --> 01:38:49,587 ساعت 3صبح 1238 01:38:49,880 --> 01:38:55,364 روز یکشنبه ، دیوید با سر و وضع خونی که از خون کس دیگه ای بود اومد به آپارتمان 1239 01:38:59,156 --> 01:39:01,158 گفت چه اتفاقی افتاده ؟ 1240 01:39:02,793 --> 01:39:06,240 که یه ولگرد دزد ، می خواسته 1241 01:39:06,396 --> 01:39:09,206 و اوسرش رو به جدول خیابون کوبیده 1242 01:39:09,399 --> 01:39:10,639 که 1243 01:39:10,834 --> 01:39:13,144 ممکنه اونو کشته باشه 1244 01:39:19,844 --> 01:39:22,916 اما درباره این موضوع هیچی توی روزنامه ها نوشته نشده بود 1245 01:39:31,555 --> 01:39:34,536 سلسته ؟ بله ؟ 1246 01:39:37,427 --> 01:39:38,929 سلسته ؟ بله ؟ 1247 01:39:39,129 --> 01:39:40,631 سلسته ؟ 1248 01:39:45,135 --> 01:39:47,547 بنظر تو دیوید کتی من رو کشته ؟ 1249 01:39:52,542 --> 01:39:54,544 خیلی خوب باشه 1250 01:39:54,745 --> 01:39:56,247 باشه 1251 01:39:57,247 --> 01:39:59,090 اوه خدای من 1252 01:40:05,289 --> 01:40:06,791 باشه 1253 01:40:09,359 --> 01:40:11,396 اوه خدایا 1254 01:40:12,664 --> 01:40:15,668 درباره پدرت برام بگو ، براندن چی ؟ 1255 01:40:15,800 --> 01:40:19,771 درباره پدرت ری تو اونو به یاد داری 1256 01:40:20,071 --> 01:40:23,883 من 6سالم بود که او مار رو ول کرد رفت پس اونو یادت نمیاد ؟ 1257 01:40:24,909 --> 01:40:27,185 خیلی کم یادمه 1258 01:40:27,978 --> 01:40:30,686 یادمه بوی مشروب میداد 1259 01:40:31,315 --> 01:40:32,817 او 1260 01:40:33,483 --> 01:40:35,019 او چی ؟ 1261 01:40:35,987 --> 01:40:40,493 همیشه یه مشت یول خرد تو جیبش بود وقتی راه میرفت صدا میدادند 1262 01:40:40,992 --> 01:40:43,199 همیشه از صدای یول خردها می شد فهمید که داره میاد خونه 1263 01:40:43,327 --> 01:40:48,606 و اگه حدس میزدم چقدر یول خرد تو جیبش داره ، همه اش رو میداد بهم 1264 01:40:49,433 --> 01:40:51,811 یادت میاد پدرت اسلحه ای داشته باشه ؟ 1265 01:40:52,402 --> 01:40:53,847 نه 1266 01:40:54,004 --> 01:40:58,453 پس حتماً برای یه پسر 6ساله باید خیلی مطمئن نه گفته باشی 1267 01:40:59,242 --> 01:41:00,812 تازه چه خیر؟ 1268 01:41:00,945 --> 01:41:03,824 این چیه ؟ چیزی که خواسته بودی 1269 01:41:03,948 --> 01:41:08,488 گزارش های دادگاه ، گلوله ها ، تجزیه تحلیل آثار انگشت ، نوار پلیس 911 1270 01:41:08,653 --> 01:41:10,360 بسیار خوب ، ممنونم 1271 01:41:11,055 --> 01:41:13,661 ما داشتیم درباره اسلحه پدرت صحبت میکردیم 1272 01:41:14,592 --> 01:41:20,076 گفتم که پدرم اسلحه ای نداشت پس لابد به ما اطلاع غلط دادند 1273 01:41:20,865 --> 01:41:23,778 آخرین باری که باهاش صحبت کردی کی بود ؟ هیچوقت 1274 01:41:24,067 --> 01:41:25,273 هیچوقت ؟ 1275 01:41:25,470 --> 01:41:27,780 رفت بیرون مشروب بخوره و دیگه هرگز برنگشت 1276 01:41:27,971 --> 01:41:31,418 اما مادرت هیچوقت گزارش گم شدن او رو به پلیس نداده ، چرا نداده ؟ 1277 01:41:31,609 --> 01:41:33,316 چونکه گم نشده 1278 01:41:33,478 --> 01:41:36,391 او هر ماه یول می فرسته پول می فرسته ؟ 1279 01:41:36,980 --> 01:41:40,985 500دلار هر ماه سر تاریخ 1280 01:41:42,220 --> 01:41:45,201 از کجا ؟ علائم پستی میگه از بروکلین 1281 01:41:46,691 --> 01:41:49,399 از کجا میدونی که اون پدرته ؟ پس چه کس دیگه ای می تونه باشه ؟ 1282 01:41:52,196 --> 01:41:54,198 چه کس دیگه ای ممکنه پول بفرسته ؟ 1283 01:41:55,400 --> 01:41:57,505 مامانم میگه او رفتارش همین طوریه 1284 01:41:57,702 --> 01:42:00,615 یه کار بد می کنه و بعد سعی می کنه یه جوری تلافی کنه 1285 01:42:04,308 --> 01:42:07,050 چرا دائم از اسلحه داشتن پدرم سوال می کنید ؟ 1286 01:42:08,946 --> 01:42:10,448 میدونی چرا ، بچه 1287 01:42:10,947 --> 01:42:12,255 نه نمیدونم 1288 01:42:13,185 --> 01:42:15,062 هفت تیری که دوست دختر تو رو به قتل رسوند 1289 01:42:15,253 --> 01:42:18,097 همون اسلحه ای است که 18 سال پیش پدرت برای سرقت استفاده کرده بود 1290 01:42:18,990 --> 01:42:20,264 پس 1291 01:42:20,858 --> 01:42:22,860 حالا میخوای در این باره حرفی به ما بزنی ؟ 1292 01:42:25,863 --> 01:42:28,207 پدر من اسلحه ای نداشت 1293 01:42:28,366 --> 01:42:30,368 کتافت دروغگو ! 1294 01:42:36,774 --> 01:42:38,583 حالا میتونم برم ؟ 1295 01:42:39,310 --> 01:42:42,086 یا میخوای منو متهم به قتل کتی کنی ؟ 1296 01:42:55,294 --> 01:42:59,003 سلام ! دیوید بوپل خوشگل، اوضاع چطوره؟ 1297 01:42:59,898 --> 01:43:01,707 سلام ، وال 1298 01:43:02,034 --> 01:43:04,344 تیک ، شماها چطورید ؟ 1299 01:43:05,104 --> 01:43:07,050 خیلی خوب اوضاع بی ریخته 1300 01:43:09,540 --> 01:43:10,985 کتی 1301 01:43:12,443 --> 01:43:14,252 یه حادثه تاسف باری بوده 1302 01:43:15,446 --> 01:43:16,686 آره 1303 01:43:16,849 --> 01:43:19,557 ما داریم مبریم چند تا آبجو و غذا بگیریم 1304 01:43:19,885 --> 01:43:21,159 واقعاً ؟ 1305 01:43:21,954 --> 01:43:24,195 آره نظرت چیه ؟ 1306 01:43:24,355 --> 01:43:28,167 چطوره یه پسر شب کار رو وسط روز ببریمش بیرون ؟ 1307 01:43:30,796 --> 01:43:34,505 من باید فوراً برسم خونه همه ما قراره برسیم خونه ، مگه نه ؟ بپر بالا 1308 01:43:34,665 --> 01:43:36,474 زود باش سوارشو خیلی خوب 1309 01:43:37,668 --> 01:43:40,774 اولین آبجو مهمون من هستید 1310 01:43:42,473 --> 01:43:44,510 حالاشدی پسر خوب 1311 01:44:03,095 --> 01:44:07,737 بنظر من که اون بچه درباره اسلحه داره دروغ میگه دقیقاً من که اینو خودم سه بار بهت گفتم 1312 01:44:07,866 --> 01:44:12,872 درباره پدرش چطور ؟ نمیدونم شاید ری هنوز زنده باشه 1313 01:44:13,271 --> 01:44:14,682 80هزار دلار ، یعنی 1314 01:44:14,840 --> 01:44:18,481 چه کس دیگه ای ممکنه همچین مقدار پولی بفرسته اگه پدر نیست ؟ 1315 01:44:19,545 --> 01:44:23,186 گوش کن ، برو خونه ، یه نوشیدنی بزن استراحت کن 1316 01:44:23,348 --> 01:44:26,795 یه مدتی همه چی رو فراموش کن آره 1317 01:44:26,952 --> 01:44:29,296 هی ، چیز خوبی روی نوار پلیس 911 هست ؟ 1318 01:44:29,453 --> 01:44:33,060 فکر میکردم اونو گوش کردی من فکر میکردم تو اونو گوش کردی 1319 01:44:37,362 --> 01:44:40,571 ، 911خدمات پلیس ، علت اضطراری بودن کارشما چیه ؟ 1320 01:44:40,699 --> 01:44:43,908 انگار یه ماشین پر از خون و با درب باز اینجاست 1321 01:44:44,102 --> 01:44:47,083 موقعیت ماشین ؟ خیابون سیدنی 1322 01:44:47,206 --> 01:44:50,983 یه محلی نزدیک پارک ین منو دوستم همین الان پیداش کردیم 1323 01:44:51,176 --> 01:44:53,986 پسرم ، اسمت چیه ؟ میخواد اسمش رو بدونه 1324 01:44:54,179 --> 01:44:57,217 اسم تو ، اسم تو چیه ؟ ما داریم گورمون رو از اینجا گم می کنیم بریم 1325 01:44:57,382 --> 01:44:59,293 موفق باشی ، آقا 1326 01:44:59,585 --> 01:45:03,590 واقعاً که این نوار پرونده رو ترکوند ، مگه نه ؟ بیا بریم یه چیزی بخوریم 1327 01:45:03,789 --> 01:45:05,268 اون دختره 1328 01:45:06,024 --> 01:45:09,335 چی ؟ بچه توی نوار 1329 01:45:13,632 --> 01:45:16,738 پسرم اسمت چیه ؟ میخواد اسمش رو بدونه 1330 01:45:16,935 --> 01:45:20,974 اوگفت اسمش او یه دختر مرده است ، تو بهش بعنوان یه دخترگفتی 1331 01:45:21,173 --> 01:45:23,744 اون بچه از کجا میدونست ؟ دختری توی پارک کشته شده 1332 01:45:23,942 --> 01:45:27,355 از کجا فهمیده که خون توی ماشین ریخته شده مال یه زنه ؟ 1333 01:45:31,950 --> 01:45:33,293 دوباره نوار رو بذار 1334 01:45:39,558 --> 01:45:43,096 ایندفعه خواستیم این کلکسیونر تمبر رو بگیریم 1335 01:45:43,263 --> 01:45:45,573 دست و پاش رو ببندیم ، اونجا روسرقت و فرار کنیم بفرما 1336 01:45:45,697 --> 01:45:50,203 من بودم ، نیکی و این بچه کارسون لِوِرِت 1337 01:45:50,402 --> 01:45:51,881 کارسون لعنتی 1338 01:45:52,070 --> 01:45:56,177 بخدا قسم ، این بچه نمی تونست بند کفشش رو ببنده اگه یادش نمیدادیم 1339 01:45:56,376 --> 01:45:58,822 ما هم کت وشلوار پوشیدیم که هم رنگ جماعت شیم 1340 01:45:58,977 --> 01:46:04,700 تو آسانسور بودیم که یکدفعه از کار افتاد یه پیرزن توی آسانسورشروغ کرد به جیغ کشیدن ! 1341 01:46:06,718 --> 01:46:09,324 حالا وال برگشته رو به من و من دارم به کارسون نگاه می کنم 1342 01:46:09,521 --> 01:46:11,523 داشتم فکر میکردم چیکار نکنم 1343 01:46:11,657 --> 01:46:16,970 چونکه اون احمق هنوز ماسک رانولد ریگان به صورتش بود ! 1344 01:46:17,130 --> 01:46:18,871 ماسک مسخره ! 1345 01:46:21,334 --> 01:46:22,836 احمق ! 1346 01:46:23,036 --> 01:46:25,539 تا اون موقع هیچکدوم ازشماها متوجه نشده بودید؟ 1347 01:46:27,440 --> 01:46:31,752 توی کار از این جور چیزهای احمقانه پیش میاد برای همین جای جیمی اینقدر خالیه 1348 01:46:31,943 --> 01:46:34,753 او قبل از اینکه بخواد یه جای کاری خراب بشه متوجه می شه 1349 01:46:37,250 --> 01:46:39,355 چرا فکر می کنید خودش رو کنار کشید ؟ 1350 01:46:42,055 --> 01:46:44,467 یه کلمه ، صاف و خالص ، بخاطر کتی 1351 01:46:46,959 --> 01:46:48,768 شماها چطور ؟ 1352 01:46:49,996 --> 01:46:53,773 چی ؟ ما ؟ کنار کشیدیم ؟ 1353 01:46:55,200 --> 01:46:57,680 واقعاً که جوک مضحکی بود ! 1354 01:47:01,474 --> 01:47:06,116 ما مثل خفاش هستیم ، ما شبها رو خیلی دوست داریم روزها فقط بدرد خوابیدن میخورند 1355 01:47:06,311 --> 01:47:07,949 یه شات دیگه میخوای ؟ 1356 01:47:11,551 --> 01:47:16,830 من تا موقع غذا نمی تونم زیاده روی کنم زود باش خودت رو واسه ما لوس نکن ! 1357 01:47:16,956 --> 01:47:18,435 زو دباش بلند شو 1358 01:47:23,628 --> 01:47:25,630 یه گمی حال کن ، هان ؟ 1359 01:47:53,059 --> 01:47:54,970 سر بخور برو اونور ، دیوید 1360 01:47:56,462 --> 01:47:59,568 دیوید خیلی خوب وال ! آفرین پسر خوب 1361 01:47:59,766 --> 01:48:03,179 چطوری ؟ یه کمی مست هستم 1362 01:48:05,905 --> 01:48:07,714 به سلامتی بچه هامون 1363 01:48:12,544 --> 01:48:14,524 من همیشه از این بار خوشم می اومده آره 1364 01:48:15,915 --> 01:48:18,020 آره ، اینجا کسی مزاخم آدم نمی شه 1365 01:48:18,151 --> 01:48:21,223 همین طور هم باید باشه ، هیچ کسی نباید تو این زندگی مزاخم آدم بشه 1366 01:48:21,420 --> 01:48:24,958 نباید کسی مزاجم تو یا کسی رو که بهش علاقه داری بشه ، درسته، دیوید ؟ 1367 01:48:25,124 --> 01:48:27,730 دقیقاً دقیقاً 1368 01:48:27,860 --> 01:48:30,466 این آدم بانمکیه ، آدم روسر کیف و ذوق میاره 1369 01:48:30,630 --> 01:48:31,973 آره 1370 01:48:32,131 --> 01:48:33,872 اوه ، آره ، دیوید من 1371 01:48:39,839 --> 01:48:41,750 کوین ، می شه یه بطری برامون بیاری ؟ 1372 01:48:52,952 --> 01:48:55,762 برو بالا ، دیوید زود باش 1373 01:48:56,456 --> 01:48:58,094 ممنونم کوین 1374 01:49:34,261 --> 01:49:37,333 یادته اون شب ری هریس رو اینجا آوردیم؟ 1375 01:49:37,531 --> 01:49:42,890 همه بهش میگفتند ری خالی ، ولی وال بهش میگفت ری جیرینگ 1376 01:49:45,339 --> 01:49:48,081 مرتیکه با 10 دلار پول خرد همه جا می رفت 1377 01:49:48,275 --> 01:49:51,256 که مبادا بخواد به جایی مثلاً عراق زنگ بزنه 1378 01:49:51,445 --> 01:49:53,356 حالت خوبه ، دیوید ؟ دیوید؟ 1379 01:49:53,780 --> 01:49:56,659 حالت خوبه ؟ اه ، داره حالم بد می شه 1380 01:49:56,849 --> 01:49:58,351 زود باش ، بیا 1381 01:49:58,485 --> 01:50:03,559 دیوید ، از در پشتی استفاده کن هیو از توالت پاک کردن خوشش نمیاد 1382 01:50:26,679 --> 01:50:28,090 سلام ری 1383 01:50:41,228 --> 01:50:44,038 اومدید ببینید که من زمین نخوردم ؟ 1384 01:50:48,936 --> 01:50:50,745 یه لحظه بیا اینجا 1385 01:50:56,310 --> 01:50:57,812 بشین 1386 01:51:07,154 --> 01:51:09,794 بذار برات از ری هریس بگم 1387 01:51:10,090 --> 01:51:13,867 او یکی از دوستای من بود میومد زندان به دیدنم 1388 01:51:14,561 --> 01:51:19,374 به ماریتا و کتی و مادرم در غیاب من سر میزد ، ببینه چیزی احتیاج دارند یا نه 1389 01:51:19,499 --> 01:51:22,105 در ضمن او کسی بود که منو لو داد تا توی زندون افتادم 1390 01:51:22,269 --> 01:51:24,875 خیلی وحشتناکه اون زمان زنم سرطان داشت 1391 01:51:25,072 --> 01:51:27,575 یادمه ری دوران نیاز زنم به من رو ازم دزدید 1392 01:51:27,775 --> 01:51:29,015 وقتی که زنم داشت می مرد 1393 01:51:29,176 --> 01:51:33,420 قسمت مردن رو خود آدم به تنهایی انجام میده اما میتونستم مردن را براش راحتتر کنم 1394 01:51:33,579 --> 01:51:35,684 چرا اینو داری به من میگی ؟ 1395 01:51:35,816 --> 01:51:40,026 من ری رو انداختم اونجا و دوبار بهش شلیک کردم ، توی گلوش و توی سینه اش 1396 01:51:40,187 --> 01:51:42,633 وقتی این کار رو کردم هر دومون گریه میکردیم جیمی 1397 01:51:42,790 --> 01:51:44,394 او التماس میکرد 1398 01:51:44,523 --> 01:51:47,299 میدونی ، یه زن حامله براندن کوچولو 1399 01:51:48,228 --> 01:51:51,903 اوگفت که منو می شناسه گفت که من مرد خوبی هستم 1400 01:51:52,700 --> 01:51:55,510 نظر تو چیه ، دیوید ؟ فکر می کنی من آدم خوبی هستم ؟ 1401 01:51:56,303 --> 01:51:57,748 از کی متنفری ؟ 1402 01:52:00,040 --> 01:52:01,610 زود باش بگو کی ؟ 1403 01:52:01,808 --> 01:52:03,253 هیچ کس 1404 01:52:05,545 --> 01:52:10,290 فکر می کنی من چیکار کردم ؟ همونطور که زیر آب نگهش داشته بودم 1405 01:52:10,450 --> 01:52:13,954 می تونستم تماشا کردن خدا رو حس کنم با دستهای لرزانش ، بدون عصبانیت 1406 01:52:14,154 --> 01:52:16,566 ولی مثل یه سگی که روی فرش کتافت کاری کنه 1407 01:52:16,990 --> 01:52:18,492 کی رو دوست داری ؟ 1408 01:52:23,096 --> 01:52:24,769 منو دوست داری 1409 01:52:26,967 --> 01:52:28,378 مادر رو چطور ؟ 1410 01:52:33,607 --> 01:52:37,180 منو خیلی دوست داری میخوام از دهن خودت بشنوم 1411 01:52:40,180 --> 01:52:44,322 تو فکر می کنی من کتی رو کشتم ، مگه نه ؟ حرف نزن ، دیوید ، حرف نزن 1412 01:52:44,485 --> 01:52:47,193 نه من یه نفر رو کشتم اما کتی رو من نکشتم 1413 01:52:47,689 --> 01:52:49,396 آره همون داستان ولگرد دزد 1414 01:52:49,590 --> 01:52:54,096 او یه ولگرد نبود ، یه بچه باز بود داشت به یه بچه ای توی ماشین تجاوز میکرد 1415 01:52:54,294 --> 01:52:58,106 او یه گرگ بود ! او یه خون آشام بود ! 1416 01:53:06,173 --> 01:53:07,447 از اینجا فرار کن ! 1417 01:53:20,254 --> 01:53:21,665 فرار کن ! 1418 01:53:22,256 --> 01:53:23,860 دیوید ، فرار کن ! 1419 01:53:26,059 --> 01:53:29,768 تو یه بچه باز رو کشتی آره ، خوب من و اون پسره 1420 01:53:30,598 --> 01:53:33,579 اون بچه هم کمکت کرد اوه ، نه ، نه 1421 01:53:33,700 --> 01:53:38,376 تو الان گفتی تو و اون پسره ! نه ، اونو فراموش کن ! 1422 01:53:38,572 --> 01:53:42,918 گاهی اوقات افکارم بهم می ریزه همسرت فکر می کنه تو دختر منو کشتی 1423 01:53:44,378 --> 01:53:47,689 بجای اینکه یه کاری کنی که زنت فکر کنه که تو یه بچه باز رو کشتی ؟ 1424 01:53:47,881 --> 01:53:51,385 مردم اهمیتی نمیدن اگه یه بچه باز بمیره ، چرا حقیقت رو بهش نگفتی ؟ 1425 01:53:51,519 --> 01:53:55,934 نمیدونم شاید فکر کردم خودم مثل اون می شدم 1426 01:53:56,090 --> 01:53:58,331 من کتی رو نکشتم 1427 01:53:59,093 --> 01:54:03,235 یادم نمیاد که خیری درباره پیدا شدن جسد اون یارو شنیده باشم 1428 01:54:03,397 --> 01:54:07,641 انداختمش پشت ماشینم خودتون رو با شنیدن مزخرفات این مسخره کردید؟ 1429 01:54:07,834 --> 01:54:10,838 بکنیمش ! مرده شور برده ! من نکشتمش 1430 01:54:11,038 --> 01:54:14,986 خفه شید ! همه اتون خفه شید ! 1431 01:54:15,176 --> 01:54:18,749 من دارم درباره دخترم حرف می زنم ! خفه شید ! 1432 01:54:18,945 --> 01:54:20,253 لعنتی ! خفه شو ! 1433 01:54:24,552 --> 01:54:25,860 یه دختر 19 ساله 1434 01:54:25,987 --> 01:54:28,467 من کتی رو نکشتم ! 19ساله ! 1435 01:54:28,656 --> 01:54:31,796 منو نگاه کن ، جیمی ! دارم نگات می کنم دیوید 1436 01:54:31,960 --> 01:54:33,371 دارم بهت نگاه می کنم 1437 01:54:33,561 --> 01:54:36,269 چرا اینکار رو کردی ؟ 1438 01:54:36,397 --> 01:54:41,676 منو با پسرم ، منو با سلسته ، خیلی چیزهاست که باید اصلاح کنیم 1439 01:54:41,803 --> 01:54:44,477 همین الان اصلاح کن ، از حالاشروع کن کاری رو که کردی قبول کن 1440 01:54:44,871 --> 01:54:47,579 دیگه نه دروغی ، و دیگه نه رازی مونده 1441 01:54:47,775 --> 01:54:50,415 میخوام برم خونه پیش سلسته میخوام اونو حس کنم 1442 01:54:51,312 --> 01:54:55,590 درست بعد از اینکه به سزای عملت برسی من به سزای خودم رسیدم ، حالا نوبت توست 1443 01:54:56,517 --> 01:54:59,726 اون پسره یه بار دیگه درباره اون پسره جرف بزنی 1444 01:54:59,887 --> 01:55:01,833 شکمت روسفره می کنم 1445 01:55:07,662 --> 01:55:10,541 فکر میکردم که دیگه دست از این کارها کشیدم 1446 01:55:10,865 --> 01:55:14,335 منظورم ، کشتن آدما و انداختن شون توی رودخونه است 1447 01:55:19,674 --> 01:55:23,178 قبول کن ، کاری رو کردی قبول کن دیوید تا من بذارم زنده بمونی 1448 01:55:23,644 --> 01:55:27,683 فقط بلند فریاد بزن ، تا من بذارم به نفس کشیدن ادامه بدی 1449 01:55:28,282 --> 01:55:31,957 کاری که کردی قبول کن ، تا بذارم زنده بمونی 1450 01:55:32,153 --> 01:55:34,064 قبول کن که تو کشتیش ، دیوید 1451 01:55:34,255 --> 01:55:36,496 قبول کن 1452 01:55:38,159 --> 01:55:41,163 قبول کن قبول کن 1453 01:55:42,063 --> 01:55:43,565 من میدونم که میتونی صحبت کنی 1454 01:55:46,701 --> 01:55:50,308 پس بگو ، بگو که دوستم داری 1455 01:55:53,709 --> 01:55:57,384 به اون نگاه نکن ، به من نگاه کن حالا بگو ، بگو که دوستم داری 1456 01:56:05,219 --> 01:56:09,031 او هیچکاری رو بدون تو انجام نمیده ! نه ولم کن ! بذار برم ! 1457 01:56:16,364 --> 01:56:17,968 الان برمیگردم ! 1458 01:56:24,039 --> 01:56:27,452 منو خیلی دوست داری که مجبور به کشتن دوست دخترم شدی ، هان ؟ 1459 01:56:27,576 --> 01:56:32,355 جرف بزن ، لعنتی ، وگرنه خودم می کشمت ! 1460 01:56:32,547 --> 01:56:34,857 اسمش رو بگو ، بگو 1461 01:56:35,349 --> 01:56:40,162 بگو ! کتی ! بگو وگرنه می میری ! 1462 01:56:50,765 --> 01:56:55,271 بچه میخوای اونو به سمت زمین نشونه بگیری ، باشه ؟ 1463 01:56:55,904 --> 01:56:57,577 این یه پیامه ، درسته؟ 1464 01:56:59,975 --> 01:57:02,182 مگه نمیخواین رو من اسلحه بکشید ؟ 1465 01:57:03,111 --> 01:57:05,557 نه ، من نمیخوام به یه بچه صدمه برسونم 1466 01:57:05,847 --> 01:57:08,919 تازه بنظر میرسه که کس دیگه ای مقصره 1467 01:57:09,718 --> 01:57:12,722 براندن ، اون لعنتی منو کتک زد 1468 01:57:13,622 --> 01:57:16,535 دماغم روشکوند ما دستگیرش می کنیم 1469 01:57:16,725 --> 01:57:20,366 اگه دوست داری می ندازیمش زندان نمی خوام دستگیر بشه 1470 01:57:21,128 --> 01:57:22,835 میخوام بمیره ! 1471 01:57:30,172 --> 01:57:32,379 حرومزاده 1472 01:57:33,575 --> 01:57:35,555 حرومزاده 1473 01:57:37,846 --> 01:57:40,759 قبول کن که کردی ، دیوید 1474 01:57:41,849 --> 01:57:43,851 تا من بذارم زنده بمونی 1475 01:57:43,986 --> 01:57:48,196 فقط کافیه بلند فریاد بکشی ، تا بذارم زنده بمونی 1476 01:57:48,557 --> 01:57:50,764 فوقش می ری زندان 1477 01:57:51,793 --> 01:57:55,206 اما من نمی کشمت ، قبول کن دیوید 1478 01:57:55,364 --> 01:57:58,470 کاری که کردی قبول کن ، قبولش کن 1479 01:58:03,405 --> 01:58:05,146 آره 1480 01:58:07,309 --> 01:58:09,220 آره ، کار من بود 1481 01:58:12,647 --> 01:58:14,320 چرا؟ 1482 01:58:14,449 --> 01:58:15,928 چرا؟ 1483 01:58:19,122 --> 01:58:23,434 اون شب در مک گیل 1484 01:58:24,360 --> 01:58:29,036 او منو یاد یه خوابی که دیده بودم انداخت 1485 01:58:30,233 --> 01:58:31,644 چه خوابی ؟ 1486 01:58:33,136 --> 01:58:35,582 یه رویای جوانی 1487 01:58:37,940 --> 01:58:40,477 یادم نمیاد که همچین رویایی داشته باشم 1488 01:58:42,979 --> 01:58:44,959 پس یه خواب بود ؟ 1489 01:58:46,648 --> 01:58:49,094 خواب ، آره 1490 01:58:50,285 --> 01:58:55,678 اگه تو جای من سوار اون ماشین شده بودی می فهمیدی منظورم چیه 1491 01:59:02,265 --> 01:59:05,212 اما من سوار اون ماشین نشدم ، دیوید 1492 01:59:06,435 --> 01:59:09,416 بلند شو ، بیا اینجا ، پس کار تو بود 1493 01:59:30,827 --> 01:59:33,239 ما گناهان مون رو همین جا دفن می کنیم ، دیوید 1494 01:59:36,164 --> 01:59:38,542 خودمون رو تطهیر می کنیم 1495 01:59:40,837 --> 01:59:45,081 نگاه کن ، لبهای لعنتیش هنوز دارند نکون میخورن خودم چشم دارم ، وال 1496 01:59:51,546 --> 01:59:53,548 من آماده نبودم 1497 01:59:59,589 --> 02:00:00,966 همونطور که گفتم دیوید 1498 02:00:04,259 --> 02:00:05,966 این قسمت از مردن رو خودت تنها احرا کن 1499 02:00:50,940 --> 02:00:52,817 شب سختی داشتی ؟ 1500 02:00:55,611 --> 02:00:57,557 آره من هم همین طور 1501 02:00:59,615 --> 02:01:02,528 یه گلوله دیدم که اسمم روش بود 1502 02:01:11,160 --> 02:01:12,901 ما گرفتیمش جیم 1503 02:01:16,666 --> 02:01:18,009 کی روگرفتی ؟ 1504 02:01:18,569 --> 02:01:20,776 قاتل های کتی ، سر به زنگها رسیدیم 1505 02:01:25,375 --> 02:01:28,185 قاتل ها ، مگه چند نفر بودند ؟ 1506 02:01:28,978 --> 02:01:34,337 آره بچه های ری و یه بچه دیگه بنام جان اوشی 1507 02:01:34,483 --> 02:01:36,895 همین چند ساعت پیش اعتراف کردند 1508 02:01:41,591 --> 02:01:43,002 شک نداری ؟ 1509 02:01:43,693 --> 02:01:45,434 نه 1510 02:01:54,704 --> 02:01:56,206 چرا ؟ 1511 02:01:57,807 --> 02:01:59,514 اونا نمی دونند 1512 02:01:59,709 --> 02:02:02,212 با یه اسلحه بازی میکردند می بینند که یه ماشین داره میاد 1513 02:02:02,412 --> 02:02:07,452 یکی از بچه ها روی خیابون دراز می کشه کتی می زنه رو ترمز ، سیم کلاچ پاره می شه 1514 02:02:09,253 --> 02:02:13,167 اوشی میگه که فقط میخواستن بترسوننش ولی اسلحه در میره 1515 02:02:13,290 --> 02:02:16,703 اما کتی با در ماشین بهشون میزنه ، فرار می کنه 1516 02:02:16,859 --> 02:02:20,807 اونا دنبالش می کنند تا به کسی حرفی نزنه 1517 02:02:28,704 --> 02:02:30,615 و اونا کتکش می زنن ؟ 1518 02:02:33,176 --> 02:02:34,780 پسر لاله ری کوچولو یه چوب هاکی داشته 1519 02:02:37,981 --> 02:02:40,222 خیلی خوب ، آروم باش 1520 02:02:40,384 --> 02:02:42,330 یه نفس یکش 1521 02:02:43,686 --> 02:02:45,529 منو نگاه کن 1522 02:02:45,788 --> 02:02:47,734 منو نگاه کن ، جیمی 1523 02:02:50,093 --> 02:02:52,403 سلسته بوپل بهم تلفن زد 1524 02:02:52,595 --> 02:02:56,907 او خیلی وحشت زده است ، میگه دیوید گم شده میگه شاید تو بدونی کجاست 1525 02:02:57,901 --> 02:03:00,108 ما باید باهاش صحبت کنیم 1526 02:03:00,504 --> 02:03:04,953 پلیس بوستون جسد یه مرد رو تو جنگل پشت مک گیل پیدا کرده 1527 02:03:05,142 --> 02:03:07,554 یه جسد ؟ جسد یه مرد ؟ 1528 02:03:08,145 --> 02:03:11,251 آره یه بچه باز با سه مرد سابقه محکومیت 1529 02:03:11,547 --> 02:03:14,391 اونا میخوان در این باره با دیوید صحبت کنند 1530 02:03:14,951 --> 02:03:16,953 خوب ، جیمی 1531 02:03:17,954 --> 02:03:20,560 آخرین باری که دیدیش کی بود ؟ 1532 02:03:31,268 --> 02:03:34,477 آخرین باری که دیوید رو دیدم 1533 02:03:35,972 --> 02:03:39,215 آره ، دیوید بویل 1534 02:03:47,517 --> 02:03:51,897 دیوید بوپل آره ، جیمی ، دیوید بویل 1535 02:03:54,524 --> 02:03:59,337 52سال پیش بود که پشت یه ماشین سوار شده بود داشت میرفت بالای خیابون 1536 02:04:08,539 --> 02:04:12,487 جیمی چیکار کردی ؟ 1537 02:04:20,650 --> 02:04:23,654 ممنونم بخاطر پیدا کردن قاتلین دخترم ، شان 1538 02:04:27,357 --> 02:04:29,860 ایکاش یه کمی سریع بودی 1539 02:04:38,168 --> 02:04:41,877 آیا برای سلسته هم ماهیانه 500 دلار میدی ؟ 1540 02:04:48,478 --> 02:04:51,084 بعضی وقتها فکر می کنم 1541 02:04:52,082 --> 02:04:55,029 اگه هر سه ما سوار اون ماشین شده بودیم 1542 02:04:55,886 --> 02:05:00,130 و همه اینا فقط یه خواب بود ، میدونی ؟ 1543 02:05:00,291 --> 02:05:02,498 یه خواب ، حتماً 1544 02:05:03,827 --> 02:05:06,068 در واقعیت 1545 02:05:06,230 --> 02:05:10,940 ما هنوز همون پسرهای 11 ساله ای هستیم که توی زیر زمین حبس شده اند 1546 02:05:11,134 --> 02:05:14,672 با این خیال که زندگیمون چی می شد اگه فرار کرده بودیم 1547 02:05:22,846 --> 02:05:24,951 شاید حق با تو باشه 1548 02:05:25,149 --> 02:05:27,459 کی میدونه ؟ 1549 02:05:55,879 --> 02:05:57,984 بله منم شان 1550 02:06:03,920 --> 02:06:06,958 متاسفم ، لازمه اینو بدونی 1551 02:06:07,124 --> 02:06:09,434 که من باعث رفتن توشدم 1552 02:06:12,163 --> 02:06:14,575 من هم متاسفم 1553 02:06:15,533 --> 02:06:18,343 اوضاع خیلی قر و قاطی شده بود 1554 02:06:18,536 --> 02:06:21,073 عشق بتو ، تنفر بتو 1555 02:06:23,274 --> 02:06:24,947 میای خونه ؟ 1556 02:06:27,744 --> 02:06:29,746 قتل ها رو عوض نکردی ؟ 1557 02:06:30,849 --> 02:06:32,590 نه 1558 02:06:33,551 --> 02:06:36,691 نه ، همه چیز مثل همون وقتی است که رقتی 1559 02:06:37,855 --> 02:06:40,665 نورا چی بود ؟ 1560 02:06:41,894 --> 02:06:45,569 نورا ، اسم دخترمونه ، شان 1561 02:06:46,696 --> 02:06:48,471 نورا ، هان ؟ 1562 02:06:48,599 --> 02:06:52,604 به چه اسمی خوشم اومد ، نورا 1563 02:07:22,433 --> 02:07:24,743 من دیوید رو کشتم 1564 02:07:25,536 --> 02:07:28,642 من اونو کشتم ، و انداختمش توی رودخونه 1565 02:07:29,675 --> 02:07:31,586 ولی اونو عوضی کشتم 1566 02:07:32,276 --> 02:07:34,552 این کاری بود که من کردم 1567 02:07:35,246 --> 02:07:37,658 و نمی تونم به عقب برگردم و این اشتباه رو جبران کنم 1568 02:07:38,650 --> 02:07:40,459 جیمی 1569 02:07:48,292 --> 02:07:51,171 میخوام قلبت رو حس کنم 1570 02:07:51,896 --> 02:07:53,273 دیشب 1571 02:07:53,665 --> 02:07:57,875 وقتی دخترها رو خوابوندم بهشون گفتم که قلب تو چقدر بزرگه 1572 02:07:58,002 --> 02:08:01,074 بهشون گفتم که چقدر کتی رو دوست داشتی آنابت 1573 02:08:01,272 --> 02:08:02,979 چونکه تو او رو حلق کرده بودی 1574 02:08:03,107 --> 02:08:07,021 و بعضی وقتها عشق تو به اون اونقدر زیاده 1575 02:08:07,144 --> 02:08:10,956 انگار که قلبت میخواد منفجر بشه لطفاً یس کن 1576 02:08:11,115 --> 02:08:14,961 بهشون گفتم که پدرتون شماها رو هم به همون اندازه دوست داره 1577 02:08:15,119 --> 02:08:18,623 و اینکه پدرشون چهار تا قلب داره که همه اشون پر از 1578 02:08:18,823 --> 02:08:22,771 درد عشقه که لازم نیست ما نگران باشیم 1579 02:08:22,928 --> 02:08:28,981 و اینکه پدرشون بخاطر این عشق بزرگیکه به همه ما داره مجبوره بخاطر اونا دست به هر کاری بزنه 1580 02:08:29,133 --> 02:08:32,342 و کاری که می کنه اصلاً اشتباه نیست 1581 02:08:32,537 --> 02:08:38,499 هرگز نمی تونه اشتباه باشه ، مهم نیست که پدرشون چیکار بکنه 1582 02:08:38,643 --> 02:08:43,353 و دخترها به آرامی به خواب رفتند 1583 02:08:51,856 --> 02:08:56,362 توگفتی دیشب ، میدونستی ؟ 1584 02:08:57,462 --> 02:08:59,669 سلسته تلفن زد ، دنبالت می گشت 1585 02:08:59,864 --> 02:09:03,175 نگران بود که نکنه اتفاقی نیفته درباره دیوید برام تعریف کرد 1586 02:09:03,301 --> 02:09:06,111 به من گفت که بهت چی گفته چه نوع زنی 1587 02:09:06,304 --> 02:09:09,410 همچین چیزی درباره شوهرش میگه ؟ و چرا اومده سراغ تو ؟ 1588 02:09:09,607 --> 02:09:13,817 چرا تلفن نکردی ؟ چونکه مثل همونطوری بود که به دخترها گفتم 1589 02:09:14,212 --> 02:09:16,522 پدرشون یه سلطانه 1590 02:09:16,647 --> 02:09:20,925 و یه سلطان میدونه چیکار کنه 1591 02:09:21,052 --> 02:09:22,622 حتی در زمان سختی ها 1592 02:09:22,820 --> 02:09:27,235 و پدرشون هر کاری که لازم باشه برای کسانیکه بهشون عشق می ورزه انجام میده 1593 02:09:27,359 --> 02:09:30,169 و فقط همین اهمیت داره 1594 02:09:35,032 --> 02:09:38,741 چونکه همه ضعیف هستند ، جیمی 1595 02:09:38,869 --> 02:09:41,179 همه بجز ما 1596 02:09:41,339 --> 02:09:43,546 ما هرگز ضعیف نخواهیم شد 1597 02:09:43,675 --> 02:09:45,848 و تو 1598 02:09:46,778 --> 02:09:49,452 میتونی این شهر رو اداره کنی 1599 02:09:53,251 --> 02:09:55,891 و بعدش ، جیمی 1600 02:09:56,054 --> 02:09:58,796 بیا دخترها رو برای دیدن نمایش رژه ببریم شهر 1601 02:09:58,957 --> 02:10:01,767 کتی خوشش میومد 1602 02:11:38,791 --> 02:11:40,702 مایکل ! 1603 02:11:41,393 --> 02:11:45,603 مایکل ! مایکل ! 1604 02:11:46,833 --> 02:11:48,904 مایکل ! 1605 02:11:49,434 --> 02:11:51,414 مایکل ! 1606 02:11:51,438 --> 02:12:16,438 نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال NamaMovie.info