1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
« ارائه شده توسط وب سایت نما مووی »
2
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
« دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده »
[ NamaMovie.info ]
3
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NamaMovie_info ]
4
00:01:26,213 --> 00:01:28,088
ری،بیداری؟-
آره-
5
00:01:28,288 --> 00:01:30,656
.جک فردا میخواد باهات درگیر بشه
6
00:01:31,657 --> 00:01:32,117
.دو تا زنگ
7
00:01:35,102 --> 00:01:36,609
.فهمیدم،بهت مدیون بودم
8
00:01:40,117 --> 00:01:42,645
شنیدی چی گفتم؟
9
00:01:44,145 --> 00:01:45,538
.شنیدم
10
00:01:50,178 --> 00:01:52,004
.ممنون
11
00:02:12,271 --> 00:02:15,268
!همه بخوابید زمین،الان
!بخوابید زمین
12
00:02:15,915 --> 00:02:19,503
.تو،بخواب رو زمین
13
00:02:19,783 --> 00:02:20,428
!بخواب زمین
14
00:02:21,765 --> 00:02:22,763
بخواب رو زمین
15
00:02:22,896 --> 00:02:23,995
شنیدی چی گفتم؟
16
00:02:24,253 --> 00:02:26,218
.بخواب رو زمین
17
00:02:26,243 --> 00:02:29,239
نقشه فرار
18
00:02:32,261 --> 00:02:51,239
ترجمه و زیرنویس از پویا شمس
p_shams33@yahoo.com
WWW.Pouya-Sub.Blogfa.Com
19
00:02:51,920 --> 00:02:53,294
.نوبت توئه
20
00:02:55,566 --> 00:02:56,817
.سمت چپ
21
00:03:00,307 --> 00:03:01,979
.روی خط
22
00:03:09,731 --> 00:03:10,930
...خیلی خوب
23
00:03:10,932 --> 00:03:12,929
.به راست بچرخ
24
00:03:24,994 --> 00:03:26,193
.بریم
25
00:03:34,187 --> 00:03:35,521
دستات؟
26
00:03:41,112 --> 00:03:42,603
.حالشو ببر
27
00:04:49,117 --> 00:04:50,315
.روبروی دیوار وایسا
28
00:04:53,461 --> 00:04:55,966
.بریم
29
00:05:31,929 --> 00:05:34,345
وقت ناهاره زندانی
سبزیجاتتو بخور
30
00:05:43,309 --> 00:05:45,383
.اینم از این
31
00:05:45,585 --> 00:05:46,980
هی،روگ؟
32
00:05:48,442 --> 00:05:50,147
بله؟
33
00:05:50,172 --> 00:05:51,371
ساعت داری؟
34
00:05:51,536 --> 00:05:53,518
چه فرقی برات میکنه
تو میدونی مگه امروز چندمه؟
35
00:05:53,720 --> 00:05:54,723
.نه
36
00:05:54,923 --> 00:05:57,066
.شاید یه خواهر یا پسر عمو داشته باشی
37
00:05:58,887 --> 00:06:00,588
سرت جایی خورده؟
38
00:06:00,787 --> 00:06:01,792
.نه،قطعا نه
39
00:06:04,313 --> 00:06:05,875
.ساعت پنج دقیقه به چهاره
40
00:06:07,919 --> 00:06:09,902
!آقای باهوش
41
00:06:14,204 --> 00:06:17,201
هی کیک میوه ای؟
.بیا بریم
42
00:06:19,104 --> 00:06:23,099
2...3...4
43
00:06:24,303 --> 00:06:27,300
5...6...7
44
00:06:28,235 --> 00:06:29,234
8
45
00:06:30,402 --> 00:06:31,900
9
46
00:06:31,908 --> 00:06:34,415
10
47
00:06:40,113 --> 00:06:42,223
290
48
00:06:42,425 --> 00:06:43,428
291
49
00:06:43,072 --> 00:06:45,578
292
50
00:06:45,580 --> 00:06:48,086
293
51
00:06:48,087 --> 00:06:50,232
294
52
00:06:50,544 --> 00:06:56,619
295..296...297
298.
53
00:06:56,820 --> 00:06:57,821
299..
54
00:06:58,998 --> 00:07:00,771
300.
55
00:07:17,362 --> 00:07:18,445
تو خوبی؟
56
00:07:18,755 --> 00:07:21,371
.همه رو دارم میبینم
.همه رو دارم میبینم
57
00:07:23,862 --> 00:07:25,164
چه خبر شده؟
58
00:07:25,189 --> 00:07:27,191
.قسمت دو آتیش سوزی شده
59
00:07:27,192 --> 00:07:28,193
.همه زندانیها رو برگردون به سلول هاشون
60
00:07:28,208 --> 00:07:30,211
.دریافت شد
61
00:07:34,650 --> 00:07:35,855
!لعنتی
62
00:07:36,057 --> 00:07:40,061
یه فراری داریم
تکرار میکنم زندانی فرار کرده
63
00:07:43,772 --> 00:07:45,174
.بریم،بریم
64
00:08:04,220 --> 00:08:05,456
.خوشگل شدی
65
00:08:05,655 --> 00:08:06,238
.ایده هاش بود
66
00:08:06,902 --> 00:08:08,216
.درسته
67
00:08:08,631 --> 00:08:09,801
اون طرف چطوره،رئیس؟
68
00:08:10,034 --> 00:08:12,292
.عالیه همه سراغتو میگرفتن
69
00:08:13,897 --> 00:08:15,510
میدونی اگه به این زودیا بیرون نمیومدی،من خودم
70
00:08:15,710 --> 00:08:16,878
.یه کاری میکردم اون عوضی تو رو بیارتت بیرون
71
00:08:17,111 --> 00:08:18,111
.تنها زندانی هستی که اومده بیرون و دلش میخواد دوباره برگرده
72
00:08:20,303 --> 00:08:23,106
.نگفتم که میخوام
.گفتم اینکارو میکردم
73
00:08:23,129 --> 00:08:25,325
.خیلی فرق میکنن
74
00:08:47,559 --> 00:08:48,683
.همه رو یه جا استفاده نکن
75
00:09:01,258 --> 00:09:03,780
.ما یه فراری از بازداشتگاه "بندواتر" داریم
76
00:09:19,920 --> 00:09:21,980
.از اونجا بیا بیرون و دستات هم ببر بالا
77
00:09:22,181 --> 00:09:23,181
.وقت نمایشه
78
00:09:27,108 --> 00:09:28,784
.دستت رو ببر بالا،حالا
79
00:09:29,030 --> 00:09:30,276
.دستا بالا
80
00:09:31,451 --> 00:09:35,456
.دستات رو پشت سرت بذار
.تکون نخور
81
00:09:36,593 --> 00:09:37,979
.چه روز قشنگیه
82
00:10:05,248 --> 00:10:07,928
اینجا چه خبره؟-
آروم باش،رئیس-
83
00:10:08,126 --> 00:10:09,128
.من لستر کلارک هستم
84
00:10:10,152 --> 00:10:13,593
.من مدیر اجرایی شرکت امنیتی سی ای ای هستم
85
00:10:13,793 --> 00:10:17,798
.مطمئنا اسممون رو شنیدید
نه؟
86
00:10:17,662 --> 00:10:21,302
.خب،ما یه شرکت امنیتی خصوصی هستیم
87
00:10:21,502 --> 00:10:25,287
.توسط زندانی های اداره فدرال استخدام شدیم
88
00:10:25,720 --> 00:10:28,018
تا از حداکثر امنیت و امکاناتشون
89
00:10:28,218 --> 00:10:32,098
.در کل کشور مطمئن بشیم
90
00:10:33,067 --> 00:10:36,336
ایشون ری برسلین هستن
...همکار بنده و
91
00:10:36,536 --> 00:10:39,163
.و مقیم هودینی هستن
92
00:10:39,364 --> 00:10:40,364
.رئیس
93
00:10:41,211 --> 00:10:45,414
ری در طی هفت سال گذشته درون زندان های مختلف
94
00:10:45,615 --> 00:10:46,615
.و با حداکثر امنیت و امکانات قرار داده شده
95
00:10:47,589 --> 00:10:49,389
.داخل سیستم
96
00:10:49,390 --> 00:10:51,117
اون اونجا هست برای اینکه مطمئن بشه که همشون
97
00:10:51,216 --> 00:10:53,815
.امنیت بالایی دارن و غیر قابل فرار هستن
98
00:10:55,382 --> 00:10:59,560
.و ظاهرا زندان شما اینطوری نبود
99
00:10:59,758 --> 00:11:00,758
.و اون تونست فرار کنه
100
00:11:02,135 --> 00:11:04,545
.باشه،خیلی خوب
101
00:11:08,074 --> 00:11:10,590
فکر کنم باید بهم بگی چطور اینکارو کردی؟
102
00:11:11,186 --> 00:11:13,928
فکر میکنی میخواد بدونه؟
.فکر نکنم خوشش بیاد
103
00:11:17,022 --> 00:11:18,519
.ری کار خودته
104
00:11:18,810 --> 00:11:20,251
.رئیس بذار از اول شروع کنیم
105
00:11:20,833 --> 00:11:23,333
...برای فرار کردن سه چیز مهمه
106
00:11:23,334 --> 00:11:25,836
آشنایی با نقشه زندان،آشنایی با وضعیت روزانه زندان
107
00:11:25,837 --> 00:11:28,336
.و کمک از بیرون زندان
108
00:11:28,337 --> 00:11:30,837
اگه با نقشه آشنایی داشته باشی نقطه ضعفش مشخص میشه
109
00:11:30,838 --> 00:11:33,318
و درمورد بندواتر میشه به بخش امنیت زندانی ها اشاره کرد
110
00:11:34,114 --> 00:11:38,737
.که دولت 17 میلیون دلار هزینه ساخت و سازش رو داده
111
00:11:38,937 --> 00:11:39,942
.ایستگاه هنر
112
00:11:41,237 --> 00:11:42,549
...مشکل اینه که
113
00:11:43,138 --> 00:11:44,510
.دقیقا کنار محل حادثه آتش سوزی قرار گرفته
114
00:11:48,884 --> 00:11:51,286
.اولش باید وارد اونجا میشدم
115
00:11:51,473 --> 00:11:52,525
.برای همین چند تا دشمن جور کردم
116
00:11:55,771 --> 00:11:58,043
.وقتی داخل شدم فهمیدم تعداد کارمنداتون کمه
117
00:11:58,379 --> 00:12:00,029
طبق رهنمود های فدرالی برای انتقال یه زندانی خطرناک
118
00:12:01,229 --> 00:12:03,271
.باید حداقل دو تا نگهبان باشن
119
00:12:03,471 --> 00:12:04,659
.و شما فقط یکی داشتید
120
00:12:04,776 --> 00:12:07,393
.مرحله بعد اینه که بدونی به طور معمول چند تا نگهبان اونجا هست
121
00:12:07,580 --> 00:12:11,239
چیزی که فهمیدم این بود که 30 ثانیه طول میکشید تا نگهبان سیگار بکشه
122
00:12:11,441 --> 00:12:14,914
در هر روز هفت دقیقه بود که هیچکی حواسش به من نبود
123
00:12:15,734 --> 00:12:16,870
...دو،سه
124
00:12:18,836 --> 00:12:22,812
.وقتی اوضاع دستم اومد تنها کاری که باید میکردم این بود که تاریخ رو مشخص کنم
125
00:12:23,013 --> 00:12:27,037
.و دقیقا توی در جلویی ساعت 4 یه حواس پرتی ایجاد کردم
126
00:12:27,239 --> 00:12:28,284
.اما توی اون لحظه تو توی یه جای فلزی زندانی شده بودی
127
00:12:29,822 --> 00:12:31,966
.برای بیرون اومدن باید رمزش رو بدونی
128
00:12:32,819 --> 00:12:35,620
.کارت خیلی خوبه شکلات شیری
129
00:12:37,750 --> 00:12:41,089
جعبه اش یه لایه مومی داره
130
00:12:47,125 --> 00:12:51,624
.بدون این که لمسش کنی به کیبورد میچسبونی و چهار رقمی که زده شده روش مشخص میشه
131
00:13:03,285 --> 00:13:07,798
.با اون چهار تا کد فقط نیازه که ترتیبشون رو بدونی چجوریه
132
00:13:07,999 --> 00:13:10,427
.فقط نیاز داشتم که به کیبورد برسم
133
00:13:31,774 --> 00:13:32,238
...بعد از اینکه ردمو پوشوندم
134
00:13:32,997 --> 00:13:34,673
.یه دقیقه وقت داشتم که لباس مامور آتش نشانی رو بپوشم
135
00:13:34,873 --> 00:13:36,729
.قبل از اینکه خود مامورای آتش نشانی بیان
136
00:13:46,948 --> 00:13:49,912
.میدونستم که نگهبانا هنوز روی سقفن و دارن کار همیشگی شون رو میکنن
137
00:13:50,112 --> 00:13:51,116
.که همون وقت تلف کردنه
138
00:13:56,138 --> 00:13:59,175
.قبل از اینکه بفهمید من همونجایی بودم که میخواستم
139
00:14:08,307 --> 00:14:11,017
.درست سر وقت برای اینکه بتونم به ماشین برسم
140
00:14:21,178 --> 00:14:23,252
.و افرادت منو بیرون بردن
141
00:14:23,530 --> 00:14:24,088
سوالی داری؟
142
00:14:26,421 --> 00:14:31,135
.آره یه سوال
143
00:14:31,557 --> 00:14:35,190
چجور آدمی حاضره بیشتر عمرش رو توی زندان بگذرونه؟
144
00:14:35,928 --> 00:14:38,520
.قضیه رو شخصی نکن،رئیس
145
00:14:40,051 --> 00:14:43,421
.تو این همه سال ری از 14 تا زندان فرار کرده
146
00:14:43,622 --> 00:14:47,700
.بعضیا استعداد نقاشی دارن
بعضیا..خوانندگی
147
00:14:47,902 --> 00:14:48,905
.مثلا من خودم میخونم
148
00:14:49,205 --> 00:14:53,968
...ری برسلین مهارت های منحصر به فردی دار که میتونه
149
00:14:54,699 --> 00:14:55,751
.از هر زندانی که بدست آدمی درست شده فرار کنه
150
00:14:57,358 --> 00:14:59,866
مشکلی نداشتی؟
151
00:14:59,867 --> 00:15:02,375
نه تو چی؟
اون داخل پسر خوبی بودی؟
152
00:15:02,895 --> 00:15:05,865
آره البته
...خب
153
00:15:06,066 --> 00:15:07,815
اوضاع با اون یارو چطور پیش رفت؟
154
00:15:08,016 --> 00:15:09,020
کدوم یارو؟-
کدوم یارو-
155
00:15:09,220 --> 00:15:10,224
.وقتی که رفتم تو از دست اون عصبی بودی
156
00:15:11,838 --> 00:15:16,254
اون پسره؟-
اون پسره کارش قبل از دسر تموم شد
157
00:15:17,699 --> 00:15:20,886
اشتباه خودش بود-
همشون بازندن-
158
00:15:21,639 --> 00:15:23,686
چند دفعه اینو بهت گفتم؟
159
00:15:23,886 --> 00:15:26,706
وقتی رسیدیم میخوای چیزی بخوری؟
160
00:15:28,183 --> 00:15:30,457
مشکلی هست؟
161
00:15:33,214 --> 00:15:34,718
!آشپزیت افتضاحه
162
00:15:34,920 --> 00:15:37,471
...جالبه،خب
163
00:15:37,674 --> 00:15:38,678
.صبح میتونی شکایت کنی
164
00:15:39,957 --> 00:15:44,816
!آخ
165
00:15:49,808 --> 00:15:50,889
صبح بخیر،آقا
چطور میتونم کمکتون کنم؟
166
00:15:54,330 --> 00:15:57,454
اوه آقای برسلین،من واقعا متاسفم
من جولز هستم
167
00:15:57,654 --> 00:15:58,654
.مشکلی نیست
168
00:15:58,855 --> 00:15:59,855
تازه اینجا اومدی؟
169
00:16:00,056 --> 00:16:02,401
.نه قربان من 5 ماهه که اینجام
170
00:16:02,601 --> 00:16:03,675
5ماه؟-
بله قربان-
171
00:16:07,049 --> 00:16:09,901
چی برام داری؟
172
00:16:10,100 --> 00:16:11,103
.اینو ببین
173
00:16:12,942 --> 00:16:15,444
.خوبه
174
00:16:15,445 --> 00:16:17,947
خیلی هوشمندانه ست
خودت تنهایی این کارا رو کردی؟
175
00:16:17,948 --> 00:16:20,450
تحت تاثیر قرار گرفتم
...نابغه
176
00:16:20,451 --> 00:16:23,490
...تو باهوشی اما
177
00:16:24,630 --> 00:16:27,743
.متاسفم به اندازه کافی باهوش نیستی
178
00:16:27,898 --> 00:16:30,103
.خودتو ناراحت نکن
179
00:16:48,772 --> 00:16:51,063
.آقای برسلین اونا توی اتاق کنفرانس منتظرتون هستن
180
00:16:55,628 --> 00:16:56,577
.صبح بخیر لِس،اَبی
181
00:16:58,106 --> 00:17:00,606
.جسیکا مِیِر هستم،دیدار باهاتون باعث افتخارمه
182
00:17:00,633 --> 00:17:02,721
.کارتون توی این زمینه عالیه
183
00:17:02,883 --> 00:17:06,606
.کاری که انجام دادین قابل تقدیره
184
00:17:07,569 --> 00:17:08,819
...خب
185
00:17:09,104 --> 00:17:11,094
ممنون و شما برای چی هستید؟
186
00:17:11,164 --> 00:17:13,237
اون از سازمان اومده ری
187
00:17:13,307 --> 00:17:15,080
.سازمان سیا
188
00:17:15,424 --> 00:17:17,768
جاسوسی؟-
نه بدتر،من یه وکیلم-
189
00:17:19,284 --> 00:17:21,006
.ری به حرفاش گوش کن
190
00:17:21,326 --> 00:17:22,427
.همه چیو درست میگه
191
00:17:22,757 --> 00:17:24,159
.من خودم بهش زنگ زدم
192
00:17:25,770 --> 00:17:28,233
.باشه فقط گوش میدم
.ادامه بده
193
00:17:29,380 --> 00:17:32,933
...آقای برسلین بعد از پایان یافتن دستگیری های متداول،سازمان دنبال
194
00:17:33,589 --> 00:17:36,443
راه های دیگه ای برای متوقف کردن کسانی که جرائم بدی انجام میدن هستش
195
00:17:36,768 --> 00:17:38,968
اونا بهتره که...خب
196
00:17:39,285 --> 00:17:41,965
...چطور میتونم بگم-
نابودشون کنه؟-
197
00:17:42,446 --> 00:17:43,446
.محوشون کنه
198
00:17:43,977 --> 00:17:45,261
...در حال حاضر داریم روشی رو آزمایش میکنیم
199
00:17:45,828 --> 00:17:48,816
.تا بتونیم به کسایی که حتی دولت هم بهشون اهمیت نمیدن رسیدگی کنیم
200
00:17:49,018 --> 00:17:50,018
...اما اولین و بهترین کار اینه که
201
00:17:50,221 --> 00:17:53,810
.مردمی که از این امر حمایت میکنن بدونن که این زندان ها غیر قابل فرار هستن
202
00:17:54,010 --> 00:17:56,390
.البته قبل از اینکه این سیستم در سطح جهانی شناخته بشه
203
00:17:56,591 --> 00:18:00,114
.به این معنیه که هیچ کدوم از اینا به طور رسمی عنوان نمیشه
204
00:18:00,313 --> 00:18:04,102
بهش نزدیک شدید
خانوم رز چیزی که میگم اینه که این امکانات
205
00:18:04,303 --> 00:18:06,722
.به صورت محرمانه حمایت و اداره میشن
206
00:18:06,923 --> 00:18:08,969
.پس واژه "رسمی" اینجا کاربرد نداره
207
00:18:08,970 --> 00:18:12,313
پس اگه مشکلی پیش بیاد به شما ها آسیبی نمیرسه؟
208
00:18:12,513 --> 00:18:13,513
.نگران این نباش
209
00:18:13,674 --> 00:18:15,226
.هی من مدیون اونم
210
00:18:15,688 --> 00:18:17,077
.مدیون تو که نیستم
211
00:18:17,589 --> 00:18:21,261
.کار من اینه که مطمئن شم آمریکا توسط آدمای مطمئنی اداره میشه
212
00:18:21,461 --> 00:18:24,148
خیلی خوب،نمیشه این چرت و پرت ها رو بیخیال شیم و بذاریم اوضاع همونطوری که قراره پیش بره؟
213
00:18:24,349 --> 00:18:26,576
این زندان ها خارج از شبکه هستن
بدون هیچ محاکمه
214
00:18:26,577 --> 00:18:29,080
و مجازاتی این مردم فقط محو میشن
215
00:18:29,081 --> 00:18:31,293
و شما میخوای که اون بره و آزمایشش کنه؟
216
00:18:32,304 --> 00:18:34,807
...شاید وقتش شده که اشاره کنم که
217
00:18:34,807 --> 00:18:38,145
.اونا دو برابر حقوق معمولتون پیشنهاد کردن
218
00:18:38,345 --> 00:18:40,573
میشه پنج هزار تا،ری
که بیشتر هم میشه
219
00:18:40,759 --> 00:18:41,677
پس تو از این خوشت میاد؟
220
00:18:41,861 --> 00:18:44,509
.ببین من سرم تو حساب و کتابه و تو هم مرد عملی
221
00:18:44,733 --> 00:18:47,982
.و با توجه به حقوقی که برای ما پیشنهاد دادن،آره خوشم میاد،خیلی هم خوشم میاد
222
00:18:49,463 --> 00:18:51,258
...صرف نظر از پول،آقای برسلین
223
00:18:51,759 --> 00:18:55,237
.مردمی که به اونجا فرستاده میشن نباید دنیای خارج از زندان رو ببینن
224
00:18:55,838 --> 00:18:59,427
.هر کدومشون میتونن اوضاع رو عوض کنن یا حتی بدترش کنن
225
00:18:59,918 --> 00:19:02,002
.بسیار خوب
226
00:19:06,002 --> 00:19:08,007
رهنمود؟-
مثل کار همیشگی-
227
00:19:08,008 --> 00:19:11,016
اسم مستعار،داستان پوششی،روابط و شماره رویداد
228
00:19:11,017 --> 00:19:13,822
خب،تنها فرقی که هست اینه که برای آزمایش کامل امنیت زندان
229
00:19:13,823 --> 00:19:16,644
ضروریه که هیچ کدوم از شما
230
00:19:16,825 --> 00:19:18,717
.محل دقیق زندان رو ندونید
231
00:19:19,349 --> 00:19:22,050
با این موضوع مشکلی دارید؟-
آره مشکل داریم-
232
00:19:32,325 --> 00:19:33,521
کی شروع میکنیم؟
233
00:19:33,720 --> 00:19:34,677
.همین الان شروع شده
234
00:19:37,868 --> 00:19:39,776
...برای گرفتن هویت جدیدتون
235
00:19:39,778 --> 00:19:41,481
.میتونید به این آدرس برید و بگیرید
236
00:19:41,482 --> 00:19:44,410
.تا 24 ساعت دیگه توسط پیمانکارای خصوصی بهتون داده میشه
237
00:20:03,982 --> 00:20:04,799
.از این اوضاع خوشم نمیاد
238
00:20:05,000 --> 00:20:06,002
(همینطور از اون خوشت نمیاد(منظورش وکیل هست
239
00:20:06,674 --> 00:20:07,973
.لوس نشو
240
00:20:08,689 --> 00:20:12,796
ما داریم تمام قوانینی که قبلا داشتیم
241
00:20:13,029 --> 00:20:15,380
.و خودت هم نسبت به انجامشون اصرار داشتی رو زیر پا میذاریم
242
00:20:15,707 --> 00:20:17,220
و از اون هم خوشم نمیاد-
حق با توئه-
243
00:20:17,817 --> 00:20:18,860
.چیزی نداره که بخواد خوشم بیاد
244
00:20:18,886 --> 00:20:19,548
پس چرا داری اینکارو میکنی؟
245
00:20:19,549 --> 00:20:20,551
.چون اون جاه طلب و طماع هست
246
00:20:21,627 --> 00:20:23,795
.یه جور میگی انگار چیز بدیه
247
00:20:24,841 --> 00:20:26,439
پروندم؟
248
00:20:27,833 --> 00:20:30,338
خیلی خوب...اسم : آنتونی پورتوس
متولد مادرید
249
00:20:30,339 --> 00:20:32,843
.در 13 سالگیت مادرت مُرد
250
00:20:32,844 --> 00:20:36,364
.پبش پدرت توی آمریکا بزرگ شدی
251
00:20:36,584 --> 00:20:38,188
...تو مظنون به ساخت بمب هایی شدی که
252
00:20:38,314 --> 00:20:41,691
...در 10 سال گذشته برای بمب گذاری در
253
00:20:41,923 --> 00:20:45,413
اروپا و آفریقای جنوبی استفاده شده-
رابطم توی زندان؟-
254
00:20:45,644 --> 00:20:46,648
.اسم رئیس زندان ریوردان واچ هست
255
00:20:47,520 --> 00:20:50,870
کد فرار؟-
310275-
256
00:20:54,963 --> 00:20:57,461
خیلی خوب بیایید انجامش بدیم-
داریم نشون گذاری میکنیم-
257
00:20:57,462 --> 00:20:59,959
.نه واقعا نیازی به این کار نیست
258
00:20:59,960 --> 00:21:01,264
.چرا نیازه
.اینجا مثل جاهای قبلی نیست
259
00:21:01,407 --> 00:21:02,906
فکر کردی همینطوری میذارم بری اونجا؟
260
00:21:03,205 --> 00:21:03,968
.این کارا قدیمی شده
261
00:21:05,479 --> 00:21:06,933
.مرد،خیلی داغونی
262
00:21:07,478 --> 00:21:08,678
بعضی اوقات امتحانش کن-
263
00:21:08,695 --> 00:21:11,023
به نظر خوب میاد،رئیس
هر وقت که میخواستی بازنشسته شی،میدونی
264
00:21:11,917 --> 00:21:14,138
.من داشتم یادداشت برداری میکردم و آمادم که به جات بیام
265
00:21:14,338 --> 00:21:16,697
من از کجا میخوام یه آدم فنی مثل تو رو گیر بیارم؟
266
00:21:16,897 --> 00:21:19,058
یکی از عجایب طبیعت-
آره خیلی کمیابه-
267
00:21:22,006 --> 00:21:23,534
اینم از این
268
00:21:24,004 --> 00:21:25,094
.گیرنده مشکلی نداره
269
00:21:26,601 --> 00:21:28,848
.مثل اینه که منو روی شونت نگه داشتی
270
00:21:29,047 --> 00:21:30,046
دیگه چی؟
271
00:21:35,838 --> 00:21:38,244
.هی،یادت نره نامه بنویسی
272
00:22:46,263 --> 00:22:47,368
.لعنتی
273
00:23:41,405 --> 00:23:43,266
.وقته خوابه
274
00:26:36,726 --> 00:26:38,716
زندانی 17458
275
00:26:38,931 --> 00:26:40,336
آنتونی پورتوس
276
00:26:42,127 --> 00:26:43,376
...به بازداشتگاه بین المللی
277
00:26:43,742 --> 00:26:46,112
.خوش اومدی
278
00:26:46,401 --> 00:26:47,546
.من رئیس هابز هستم
279
00:26:47,962 --> 00:26:49,003
هابز؟
280
00:26:50,222 --> 00:26:51,314
رئیس مارش کجاست؟
281
00:26:51,835 --> 00:26:54,785
.رئیس مارشی وجود نداره
282
00:27:00,215 --> 00:27:02,896
من چی شدم؟گیجم یا هیجان زده؟
283
00:27:03,487 --> 00:27:05,488
.حدس میزنم یه همچین چیزایی باید باشه
284
00:27:05,489 --> 00:27:07,455
و منم شاهد مرگ یه مرد توی هلیکوپتر باربری
285
00:27:07,583 --> 00:27:08,849
و اینکه خودشو بیرون پرت کرد نبودم،درسته؟
286
00:27:15,542 --> 00:27:19,130
.آقای پورتوس وقتتون تموم شده
287
00:27:19,332 --> 00:27:20,332
.صبر کن
288
00:27:20,544 --> 00:27:23,565
.کد فرار من 310275 هست
289
00:27:24,734 --> 00:27:28,106
کد فرار؟-
آره،کد فرار-
290
00:27:28,275 --> 00:27:30,774
...یعنی تو یه عدد به من میدی
291
00:27:31,031 --> 00:27:33,804
و بعدش از اینجا میری؟
مثل یه پرنده آزاد؟
292
00:27:34,004 --> 00:27:35,510
...نه
293
00:27:36,850 --> 00:27:38,519
.اینطور فکر نمیکنم
294
00:27:40,760 --> 00:27:46,199
.تو اینجا اومدی و دیگه متعلق به منی
295
00:27:46,506 --> 00:27:48,977
.وقتت تمومه
296
00:27:49,560 --> 00:27:52,759
...وایسا...وایسا
من یه کد فرار دارم
297
00:27:52,769 --> 00:27:55,440
چیزی پیدا کردی؟
مثل دیروز هیچ نشونه ای پیدا نمیکنم-
298
00:27:55,441 --> 00:27:56,481
.نمیتونم پیداش کنم
299
00:27:56,551 --> 00:27:58,008
سیستم رو بررسی کامل کردی؟
300
00:27:58,712 --> 00:27:59,753
.دو بار
301
00:27:59,903 --> 00:28:00,943
دوباره انجام بده
302
00:28:05,460 --> 00:28:07,226
.همه زندانی های بلوک اِی به بخش پنج برن
303
00:28:09,056 --> 00:28:13,516
.همه زندانی های بلوک اِی به بخش پنج برن
304
00:28:29,638 --> 00:28:30,680
پورتوس؟
305
00:29:41,894 --> 00:29:43,912
!هی
306
00:29:44,469 --> 00:29:47,461
.برو چند تا دوست برای خودت جور کن،بهشون احتیاج پیدا میکنی
307
00:30:08,597 --> 00:30:09,637
.هی
308
00:30:43,120 --> 00:30:45,621
!پایین بمون
309
00:30:45,622 --> 00:30:49,478
!پایین بمون
310
00:31:14,294 --> 00:31:15,334
...تازه وارد
311
00:31:15,596 --> 00:31:17,885
.تو مال مایی
312
00:31:21,241 --> 00:31:22,879
!برید عقب
313
00:31:29,311 --> 00:31:32,309
.برای بار آخر میگم
314
00:31:32,679 --> 00:31:37,984
.برید عقب
315
00:31:40,119 --> 00:31:41,338
پورتوس؟
316
00:31:44,802 --> 00:31:46,630
روتمایر...امیل روتمایر هستم
317
00:31:48,586 --> 00:31:50,120
.الان اصلا حوصله دست دادن ندارم
318
00:31:53,139 --> 00:31:54,226
...بسیار خوب
319
00:31:55,695 --> 00:31:59,301
اسمت...اسم همون چهارمین تفنگداره
320
00:32:00,199 --> 00:32:02,643
.اسم خوبیه
321
00:32:04,575 --> 00:32:06,112
برای چی اینجا اومدی؟
322
00:32:08,273 --> 00:32:09,775
چرا برات مهمه؟
323
00:32:10,034 --> 00:32:11,787
من محافظ یکی یودم
324
00:32:11,788 --> 00:32:15,593
به اسم منهایم
325
00:32:16,917 --> 00:32:18,187
تا حالا اسمشو شنیدی؟
326
00:32:18,353 --> 00:32:19,511
منهایم...بذار ببینم؟
327
00:32:20,534 --> 00:32:22,158
.نه
328
00:32:22,275 --> 00:32:23,383
اون یه نابغه هست-
جدا؟-
329
00:32:24,490 --> 00:32:28,571
.عادت داره از آدمای ثروتمند پول بگیره و به فقیرا بده
330
00:32:28,571 --> 00:32:31,450
تو این داستان رو قبلا شنیدی-
آره این داستان رو قبلا شنیدم-
331
00:32:32,970 --> 00:32:34,302
.الان دارن سعی میکنن پیداش کنن
332
00:32:35,750 --> 00:32:37,460
.اما من بهشون کمک نمیکنم
333
00:32:37,672 --> 00:32:38,678
.باشه
334
00:32:38,879 --> 00:32:40,221
.پس لعنت بهشون
335
00:32:40,491 --> 00:32:41,497
.آره،لعنت بهشون
336
00:32:44,815 --> 00:32:45,993
...پورتوس
337
00:32:46,526 --> 00:32:49,557
خودت رو به کشتن نده-
هر چی تو بگی-
338
00:32:49,726 --> 00:32:50,733
.آخرین بار یکیو اینجا کشتن
339
00:32:52,396 --> 00:32:54,382
.و گذاشتن که جسدش سه روز بپوسه
340
00:32:58,083 --> 00:32:59,341
.اوه...و این دعوا ها رو هم تموم کن
341
00:33:05,710 --> 00:33:07,577
.نمیخواستم مراسم رو بهم بزنم
342
00:33:14,078 --> 00:33:15,446
.صبح بخیر،قربان
343
00:33:20,774 --> 00:33:22,384
.این یه قطعه زیبای دیگه هست،قربان
344
00:33:24,770 --> 00:33:26,471
.تو بهم دروغ گفتی
345
00:33:26,674 --> 00:33:28,015
من دروغ گفتم؟
346
00:33:28,285 --> 00:33:29,291
...مطمئنن نیستم-
...نه...نه-
347
00:33:31,908 --> 00:33:33,951
.چیزی نگو
348
00:33:34,543 --> 00:33:36,675
به نظرت من چی باید درباره اون مردی که کشته به زندانیه بگم؟
349
00:33:38,438 --> 00:33:40,787
که اون خودش پرید؟
350
00:33:41,062 --> 00:33:41,887
همونطور که خودت گفتی؟
351
00:33:42,879 --> 00:33:44,454
.برای همه که مجانی نیست
352
00:33:44,644 --> 00:33:47,159
.بهمون پول دادن تا از پرت شدنش جلوگیری کنیم
353
00:33:47,611 --> 00:33:51,511
.و من نمیتونم از یه مرد مُرده علائم زنده بودنشو بیارم
354
00:33:51,754 --> 00:33:52,621
...پس
355
00:33:54,266 --> 00:33:58,105
.خودت کل هزینه دیه اون رو میپردازی
356
00:33:58,311 --> 00:33:59,699
کل هزینه دیه اون
357
00:33:59,700 --> 00:34:01,744
.میشه حقوق یک ماه من
358
00:34:02,479 --> 00:34:04,301
.پس خوش شانسی که این یارو رو که کشتی زیاد با ارزش نبوده
359
00:34:05,804 --> 00:34:08,053
.همش همینه گری
360
00:34:44,740 --> 00:34:46,622
...هی،پورتوس
361
00:34:46,941 --> 00:34:48,746
.اینو ببین
362
00:34:49,831 --> 00:34:50,941
طلوع و غروب خورشید مشخص نیست
363
00:34:51,813 --> 00:34:54,571
.اما اونا همیشه نماز میخونن
364
00:34:55,559 --> 00:34:58,093
به نظرت جالب نیست؟
365
00:34:58,094 --> 00:34:59,551
.نه زیاد
366
00:34:59,755 --> 00:35:02,912
شبیه آدمایی هستی که این براشون جالبه
367
00:35:03,417 --> 00:35:07,396
قبلا زندانی بودی؟
368
00:35:07,919 --> 00:35:09,715
چرا اینقدر سوال میپرسی؟
369
00:35:09,917 --> 00:35:11,355
.اینطوری خیلی چیزا یاد میگیرم
370
00:35:11,642 --> 00:35:12,259
.بهتره دنبال یه چیز دیگه برای مطالعه باشی
371
00:35:16,272 --> 00:35:17,327
پورتوس؟
372
00:35:18,998 --> 00:35:19,958
میخوای یه لطفی بهت بکنم؟
373
00:35:19,026 --> 00:35:20,080
چیه؟
374
00:35:22,753 --> 00:35:24,868
.مرد برطرف کننده نیاز ها
375
00:35:51,790 --> 00:35:55,336
.قوانین در یک موسسه امنیتی کامل توسط ری برسلین
376
00:36:03,864 --> 00:36:06,148
.خب،برای کسی که براش جالب نیست
377
00:36:06,755 --> 00:36:08,122
.خیلی داری نگاه میکنی
378
00:36:13,407 --> 00:36:15,359
چی میخوای؟
379
00:36:15,621 --> 00:36:18,909
.باید به سلول انفرادی برم
380
00:36:19,112 --> 00:36:20,961
.نه،نباید بری
381
00:36:22,196 --> 00:36:24,343
.چرا باید برم
382
00:36:24,629 --> 00:36:27,246
.به عنوان یه لطف در نظر بگیرش
383
00:36:27,471 --> 00:36:30,369
باشه؟
384
00:36:31,221 --> 00:36:33,042
.باشه
385
00:36:41,451 --> 00:36:42,912
این لطفت بود؟
386
00:36:43,225 --> 00:36:44,574
.این یکی ارتباطمون رو خوب میکنه
387
00:36:44,969 --> 00:36:46,054
واقعا؟
388
00:36:46,471 --> 00:36:47,879
.بیا
389
00:36:48,082 --> 00:36:50,385
.ببینیم چند مرده حلاجی
390
00:36:50,585 --> 00:36:52,308
.خیلی خوب
391
00:36:56,495 --> 00:36:58,262
.مثل گیاهخوار ها ضربه میزنی
392
00:36:58,405 --> 00:37:00,528
جدا؟-
بهتر از اینم میتونی بزنی-
393
00:37:04,480 --> 00:37:05,215
.بیا
394
00:37:05,768 --> 00:37:08,190
بذار ببینم-
اینو ببین چطوره-
395
00:37:11,854 --> 00:37:13,177
دردت گرفت؟
396
00:37:13,178 --> 00:37:15,813
خوب بود-
بهترش هم هست-
397
00:37:23,262 --> 00:37:26,120
.آروم باش...وانمود کن داری واقعا میزنی
398
00:37:27,609 --> 00:37:29,933
.فکر کنم اینا همیشه مثل یه پسر بچه خواهند موند
399
00:37:31,144 --> 00:37:32,377
.کافیه
400
00:37:38,015 --> 00:37:39,908
.همین الان بیارشون انبار
401
00:37:40,108 --> 00:37:42,847
.بعدا میتونی ازم تشکر کنی
402
00:38:17,601 --> 00:38:18,980
فکر کن
403
00:38:19,182 --> 00:38:21,482
فکر کن
404
00:38:35,456 --> 00:38:36,913
.اونا میدونستن که روش ردیاب گذاشتیم
405
00:38:37,114 --> 00:38:38,115
.البته که میدونستن
406
00:38:38,316 --> 00:38:39,400
فکر میکنی اینا کین؟
407
00:38:39,617 --> 00:38:40,535
فکر میکنی کین؟
...یه مشت
408
00:38:40,720 --> 00:38:42,968
احمق از زندان اداره فدرال؟
409
00:38:43,172 --> 00:38:44,197
.اونجا جهان سایه و تاریکیه
410
00:38:44,526 --> 00:38:46,994
.اونا این زندان رو اختراع کردن
411
00:38:47,577 --> 00:38:48,949
فکر میکنی چرا دارن این همه بهمون پول میدن؟
412
00:38:49,778 --> 00:38:50,684
.یادت باشه قوانین چی میگن
413
00:38:51,102 --> 00:38:52,231
درباره چی حرف میزنی؟
414
00:38:53,034 --> 00:38:55,682
هیچ قوانینی وجود نداره
به اون مامور سیای عوضی زنگ بزن
415
00:38:55,848 --> 00:38:57,032
هاش؟
416
00:38:59,753 --> 00:39:01,876
.عوضی
417
00:39:05,351 --> 00:39:06,013
...خیلی خوب
418
00:39:06,503 --> 00:39:07,878
.زنگ میزنم
419
00:39:09,357 --> 00:39:12,442
...ابیگل ،اونو از من
420
00:39:12,443 --> 00:39:12,642
دور نگه دار،باشه؟
421
00:39:29,672 --> 00:39:31,510
.بازوت رو بیار بالا
422
00:40:01,316 --> 00:40:02,715
.زنده میمونی
423
00:40:02,914 --> 00:40:05,558
چطور یه دکتر توی یه همچین جایی کار میکنه؟
424
00:40:05,718 --> 00:40:08,279
یعنی ترجیح میدادی اینجا دکتری نمیبود؟
425
00:40:08,543 --> 00:40:10,905
اینجا کجاست؟
426
00:40:13,814 --> 00:40:15,652
.هی،دکتر تمومش کن
427
00:40:34,838 --> 00:40:35,874
دکتر؟
428
00:40:36,881 --> 00:40:38,175
چی ازت پرسید؟
429
00:40:39,661 --> 00:40:42,311
...اون میخواست بدونه که
430
00:40:43,136 --> 00:40:45,907
.آب بدنش چقدر نسبت به بقیه کم شده
431
00:40:47,476 --> 00:40:48,922
و تو چی بهش گفتی؟
432
00:40:49,120 --> 00:40:50,117
.برام مهم نیست
433
00:40:52,376 --> 00:40:54,062
.همینو بهش گفتم
434
00:40:59,713 --> 00:41:02,352
.از اونجا بیاریدش بیرون
435
00:41:16,603 --> 00:41:20,580
چیزی رو که میخواستی پیدا کردی؟
436
00:41:25,668 --> 00:41:27,874
.همه زندانیها به سلولتون برگردید
437
00:41:28,073 --> 00:41:30,754
.همه زندانیها به سلولتون برگردید
438
00:41:43,811 --> 00:41:46,197
قبل از اینکه بیای اینجا چی کاره بودی؟
439
00:41:48,436 --> 00:41:51,316
.همیشه داری اتاق ها و بقیه چیزا رو نگاه میکنی
440
00:41:51,503 --> 00:41:53,579
داری ازم میپرسی قبلا چیکار میکردم؟
441
00:41:53,993 --> 00:41:54,824
.آره
442
00:41:54,989 --> 00:41:55,821
.بهت میگم
443
00:41:55,989 --> 00:41:56,933
.ولی باید یه لطف دیگه در حقم بکنی
444
00:41:57,843 --> 00:41:59,012
.بیخیالش
445
00:41:59,227 --> 00:42:00,561
.باشه،انجامش نده
446
00:42:00,829 --> 00:42:02,997
.باشه،دارم گوش میدم
447
00:42:03,844 --> 00:42:05,111
این دفعه چه لطفی باید بهت بکنم؟
448
00:42:05,287 --> 00:42:06,371
.یه قطعه فلز میخوام
449
00:42:06,587 --> 00:42:07,427
به عرض 3 اینچ
450
00:42:08,640 --> 00:42:10,605
.گرد و صاف
451
00:42:10,863 --> 00:42:12,218
.مشکلی نیست
452
00:42:12,831 --> 00:42:14,831
همین الان برمیگردم،باشه؟
453
00:42:16,374 --> 00:42:19,653
...اگه اون قطعه فلز رو برام بیاری شاید بتونم
454
00:42:19,994 --> 00:42:21,617
.از اینجا ببرمت بیرون
455
00:42:28,740 --> 00:42:32,346
.به هابز بگو میخوام باهاش حرف بزنم
456
00:42:39,170 --> 00:42:40,717
.شما 6 ماهه که اینجایید آقای روتمایر
457
00:42:44,677 --> 00:42:46,776
.پس میدونی که روش کار چجوریه
458
00:42:48,741 --> 00:42:50,062
ده ثانیه
459
00:42:53,357 --> 00:42:54,817
ویکتور منهایم کجاست؟
460
00:42:55,828 --> 00:42:56,951
...میدونی که برای خیلی از مردم
461
00:42:57,511 --> 00:42:59,923
اون یه قهرمانه-
نُه ثانیه-
462
00:43:00,115 --> 00:43:02,033
یه مداد و یه تیکه کاغذ دارید؟
463
00:43:02,233 --> 00:43:03,150
هشت ثانیه
464
00:43:03,333 --> 00:43:05,395
.میتونم برات یه نقشه بکشم
465
00:43:06,155 --> 00:43:09,580
نقشه چی؟-
که کجا میتونی پیداش کنی-
466
00:43:19,738 --> 00:43:20,799
...میدونی وقتی که بچه بودم
467
00:43:21,310 --> 00:43:22,671
.همیشه دوست داشتم یه هنرمند باشم
468
00:43:23,669 --> 00:43:25,091
.خدایا الان وقت این حرفا نیست
469
00:43:25,821 --> 00:43:26,981
...مشکل اینجا بود که
470
00:43:27,471 --> 00:43:28,691
.من هیچ استعدادی نداشتم
471
00:43:29,042 --> 00:43:31,132
شیش ثانیه-
سعیمو کردم-
472
00:43:31,762 --> 00:43:33,964
و دوباره و دوباره سعی کردم-
5-
473
00:43:34,895 --> 00:43:37,774
تا حالا آرزوی دیگه؟-
4-
474
00:43:37,903 --> 00:43:39,985
...یا اینکه همیشه دوست داشتی
475
00:43:40,088 --> 00:43:41,833
همینی که هستی بشی؟-
2..1-
476
00:43:41,941 --> 00:43:42,982
.تموم شد
477
00:43:45,277 --> 00:43:46,318
...ببین
478
00:43:47,729 --> 00:43:49,191
.اینجاست
479
00:43:52,070 --> 00:43:53,303
.بهت که گفتم
480
00:43:53,479 --> 00:43:56,919
.هیچ استعدادی ندارم
481
00:43:57,330 --> 00:44:01,031
مدارک نشون میدن که تو خیلی باهوشی،ها؟
482
00:44:01,410 --> 00:44:02,102
.آره
483
00:44:02,518 --> 00:44:05,154
...و برای همین انتظار داشتم وضعیت رو بسنجی
484
00:44:05,369 --> 00:44:06,536
. و درک بکنی که چطوریه
485
00:44:06,770 --> 00:44:10,455
.اینجا تو هیچ کنترلی روی هیچ بخشی از زندگیت نداری
486
00:44:10,640 --> 00:44:11,498
.به غیر از نفس کشیدنت
487
00:44:13,070 --> 00:44:14,964
.که همونم الان از دست دادی
488
00:44:15,153 --> 00:44:16,168
.ببریدش پایین
489
00:44:52,221 --> 00:44:53,580
.ادامه بدید
490
00:44:59,195 --> 00:45:00,911
.کافیه
491
00:45:42,901 --> 00:45:46,352
چی شد؟-
هیچی-
492
00:45:46,627 --> 00:45:47,487
.هنوز زندم
493
00:45:50,929 --> 00:45:52,840
.حالا نوبت توئه
494
00:45:55,648 --> 00:45:58,591
.کار من فرار از زندانه
495
00:45:58,829 --> 00:46:01,790
توی 8 سال گذشته من از تمام زندان های
496
00:46:02,002 --> 00:46:02,843
.اداره فدرال فرار کردم
497
00:46:04,137 --> 00:46:08,406
.فکر کنم هابز اینجا اومده تا مطمئن بشه این زندان غیر قابل فراره
498
00:46:09,039 --> 00:46:10,668
.یکی میخواست امنیت اینجا رو آزمایش کنه
499
00:46:11,119 --> 00:46:12,613
.اما همش برنامه ریزی شده بود
500
00:46:12,793 --> 00:46:14,687
میخواستن منو نابود کنن
نمیدونم کی
501
00:46:14,869 --> 00:46:15,869
.ولی بالاخره میفهمم
502
00:46:16,984 --> 00:46:19,451
.میخوام یه حواس پرتی دیگه انجام بدی
503
00:46:19,688 --> 00:46:22,143
چی باید بکنم؟
504
00:46:22,144 --> 00:46:24,170
.باید به تک سلولی بری
505
00:46:24,372 --> 00:46:25,380
.اصلا امکان نداره
506
00:46:25,583 --> 00:46:27,926
میخوای از اینجا بری بیرون؟
507
00:46:30,694 --> 00:46:34,820
.باشه،انجامش میدم
508
00:46:35,194 --> 00:46:37,368
...ولی اگه نتونم از اینجا بر بیرون
509
00:46:37,570 --> 00:46:39,698
.میکشمت
510
00:46:39,900 --> 00:46:40,920
.قبوله
511
00:46:41,890 --> 00:46:44,409
.موفقیت فرار به سه چیز بستگی داره
512
00:46:44,411 --> 00:46:48,387
آشنایی با نقشه زندان،وضعیت زندان و کمک از بیرون-
ولی اگه اینجا اونطوری ساخته نشده باشه،چی؟-
513
00:46:48,589 --> 00:46:49,598
.چرا شده
514
00:46:49,891 --> 00:46:51,121
یه چیزی زیر اون جعبه هست
فکر کنم یه پوششه
515
00:46:53,446 --> 00:46:56,413
اگه اینطورم باشه از کجا بدونیم به کجا میره؟
516
00:47:01,619 --> 00:47:03,674
.هرطوری شده میفهمم
517
00:47:04,904 --> 00:47:05,953
.خوشمزه ست
518
00:47:05,953 --> 00:47:07,532
حالمو بهم میزنه
519
00:47:08,571 --> 00:47:12,210
.ذهن یه زندانی با ذهن کسی که بیرون آزاده متفاوت کار میکنه
520
00:47:12,211 --> 00:47:14,537
.اون همه چیو متفاوت میبینه
521
00:47:14,538 --> 00:47:16,657
.معماریش عمودیه
522
00:47:17,153 --> 00:47:20,004
...بلوک سلول ها،قفل های بیرونی،جعبه،سالن غذا خوری
523
00:47:20,220 --> 00:47:23,230
.همه چیز در ابعاد بزرگ به صورت عمودی ساخته شده
524
00:47:25,165 --> 00:47:28,094
...بهترین حدس این میتونه باشه که اونا یه زیرزمین درست کردن
525
00:47:28,297 --> 00:47:30,757
.در ابعاد بزرگ مثل یه غار
526
00:47:30,783 --> 00:47:34,993
در ابعاد 70 در 30 به صورت عمودیه
هر چی که داخل اون جعبه هست به سمت بالا میره
527
00:47:35,093 --> 00:47:36,435
.اگه بتونم برم داخل
528
00:47:36,615 --> 00:47:39,496
.و راهشو دنبال کنم شاید بتونم یه راه برای فرارپیدا کنم
529
00:47:40,829 --> 00:47:43,357
اگه راست میگی چطوری باید یه فلز رو ببریم؟
530
00:47:43,358 --> 00:47:46,587
.نباید ببُریش،اصلا نباید ببُریش
531
00:47:46,767 --> 00:47:47,863
.اینجا زیر زمینه
532
00:47:48,082 --> 00:47:48,911
.توی هوا رطوبت وجود داره
533
00:47:49,917 --> 00:47:52,513
.هر کسی که اینجا رو ساخته مطمئنا از آلومینیم استفاده کرده
534
00:47:52,807 --> 00:47:55,088
.به این معنی که پنلش از آهن درست شده
535
00:47:55,256 --> 00:47:56,228
.و آهن هم به مرور زمان زنگ میزنه
536
00:47:58,825 --> 00:48:02,677
.تنها راهش اینه که گرما رو افزایش و روی پنل متمرکز کنیم
537
00:48:04,015 --> 00:48:05,350
.باعث میشه که پنل از جاش کَنده شه
538
00:48:05,703 --> 00:48:09,943
گرما رو متمرکز کنی؟-
آره با اون یه قطه آهنی که بهم دادی-
539
00:48:10,198 --> 00:48:12,724
.ما اونو با خمیر دندون میشوریم
540
00:48:12,884 --> 00:48:14,290
تا گرما تولید کنه-
با چراغ توی جعبه؟-
541
00:48:14,459 --> 00:48:15,388
.دقیقا
542
00:48:15,573 --> 00:48:17,838
با 100 درجه گرمایی که آهن داره به پنل 3 سانتی میتابونه
543
00:48:17,961 --> 00:48:21,539
.پیچ اون پنل ها بیرون میاد
544
00:48:21,910 --> 00:48:23,816
چیه؟
545
00:48:24,161 --> 00:48:26,259
خیلی باهوش به نظر نمیای-
تو هم همینطور-
546
00:48:28,135 --> 00:48:30,557
.بیشتر زندان ها توی شهر های کوچیکن
547
00:48:30,757 --> 00:48:31,770
...در عرض یک ساعت یا بیشتر
548
00:48:31,972 --> 00:48:34,386
.ما هم یه یه منبع و هم به یه نیروی کار احتیاج داریم
549
00:48:34,588 --> 00:48:37,844
.اگه من به سطح زمین برسم نمیدونم کی میتونه منو اون طرف دیوار ببره
550
00:48:38,046 --> 00:48:41,048
.ولی اول از همه به اون حواس پرتی توی جعبه نیاز دارم
551
00:48:41,434 --> 00:48:43,649
چقدر وقت نیاز داری؟
552
00:48:43,851 --> 00:48:44,862
.سه تا پنج دقیقه
553
00:48:50,733 --> 00:48:52,167
.مشکلی نیست
554
00:49:14,238 --> 00:49:16,930
برو عقب-
من میشناسمت-
555
00:49:19,993 --> 00:49:22,592
تو هیچی نمیدونی،میفهمی؟
556
00:49:22,795 --> 00:49:25,018
.حالا هم برگرد عقب
557
00:49:25,763 --> 00:49:27,076
.آهان الان یادم اومد
558
00:49:27,277 --> 00:49:28,044
چیو؟
559
00:49:28,575 --> 00:49:32,098
.مادرت،فاحشه مورد علاقه من توی مراکش بود
560
00:49:32,323 --> 00:49:34,762
...اون خیلی خوب
561
00:51:10,623 --> 00:51:11,733
!لعنتی
562
00:51:30,402 --> 00:51:31,999
.داری منو میکشی
563
00:51:32,689 --> 00:51:33,733
.داری منو میکشی
564
00:51:34,147 --> 00:51:36,444
جعبه چهار رو نگاه کنید،قربان-
دیگه نمیتونم تحمل کنم-
565
00:51:45,236 --> 00:51:47,854
داره چیکار میکنه؟
566
00:51:55,494 --> 00:51:57,908
.هی،سگ آلمانی خفه خون بگیر
567
00:52:03,002 --> 00:52:05,077
"مرکز کنترل،منتظر دستوریم"
568
00:52:12,019 --> 00:52:15,582
.نگهش دارید تا من برسم
569
00:52:17,974 --> 00:52:19,837
.هی،توی جعبه دو،دوربین کار نمیکنه
570
00:52:20,035 --> 00:52:21,033
دریافت شد
دوباره سیستم رو راه اندازی کن
571
00:52:29,125 --> 00:52:30,885
!لعنتی
572
00:52:45,699 --> 00:52:47,497
باید بهش دارو بدیم،قربان؟
573
00:52:47,697 --> 00:52:48,695
.فعلا نه
574
00:53:11,248 --> 00:53:13,805
.چراغای جعبه چهار رو خاموش کن
575
00:53:16,261 --> 00:53:18,335
.حالا بازش کن
576
00:53:26,080 --> 00:53:27,550
روز سختی داشتی آقای روتمایر؟
577
00:55:37,055 --> 00:55:38,248
.این چیزیه که باید بدونی
578
00:55:39,217 --> 00:55:42,394
.برام مهم نیست،دیر یا زود اون چیزیو که میخوام بهم میگی
579
00:55:42,593 --> 00:55:43,590
.چاره ای نداری
580
00:55:43,789 --> 00:55:44,785
.مثل مرگ
581
00:55:44,985 --> 00:55:48,289
...اینو بدون یه زمانی میرسه که
582
00:55:48,487 --> 00:55:50,828
...من هیچ اهمیتی به تو
583
00:55:51,471 --> 00:55:54,573
.یا هر کاری که الان داری انجام میدی نمیدم
584
00:55:54,771 --> 00:55:57,598
.پس روز خوبی داشته باشید آقای روتمایر
585
00:56:38,727 --> 00:56:39,765
.گزارش بده
586
00:56:39,840 --> 00:56:40,877
.شیر بخش دو سوراخ شده،قربان
587
00:56:41,185 --> 00:56:42,182
.مشکل الکتریکیه
588
00:56:51,043 --> 00:56:51,982
قربان؟
589
00:57:39,805 --> 00:57:41,050
موفق شدی؟-
آره-
590
00:57:41,248 --> 00:57:42,245
ما کجاییم؟
591
00:57:43,419 --> 00:57:46,002
ما کجاییم؟-
نمیدونم-
592
00:57:46,073 --> 00:57:46,592
!لعنتی
593
00:57:47,517 --> 00:57:48,605
.اونا چک رو مسدود کردن
594
00:57:48,718 --> 00:57:49,883
درباره چی داریم حرف میزنیم؟
595
00:57:50,114 --> 00:57:52,230
حقوق ری رو میگم
اونا چک رو مسدود کردن
596
00:57:54,381 --> 00:57:55,975
.مسدود نشده،معلقه
597
00:57:56,200 --> 00:57:57,695
.خب،این طبیعیه
598
00:57:57,996 --> 00:57:59,590
توی یه انتقال دو ونیم میلیون دلاری-
نه،نه،نه-
599
00:57:59,745 --> 00:58:01,753
.چیز طبیعی به یه هفته یا ده روز میگن
600
00:58:01,934 --> 00:58:04,009
این خیلی بیشتر از اون گذشته-
گوش کن اَبی-
601
00:58:04,209 --> 00:58:05,206
.طرفمون دولت فدراله
602
00:58:07,093 --> 00:58:09,584
.میدونی که روش کارشون چیه
603
00:58:09,585 --> 00:58:12,318
به اون زنه زنگ زدی؟-
آره زنگ زدم،همه چیز تحت کنترله-
604
00:58:12,532 --> 00:58:13,454
پس کجاست؟
605
00:58:14,942 --> 00:58:17,454
.اون داره کاری رو که براش استخدام شده انجام میده
606
00:58:17,654 --> 00:58:18,654
پس داری میگی هیچ مشکلی نیست؟
607
00:58:23,333 --> 00:58:24,203
.هیچ مشکلی نیست
608
00:58:24,402 --> 00:58:25,401
کجا سوراخ شده بود؟
609
00:58:26,155 --> 00:58:31,607
سیستم تعادل کمکی بیرونی توی بخش 5 و 7 مشکل پیدا کرده بود
610
00:58:32,435 --> 00:58:35,685
.سیستم تهویه جعبه دو هم مشکل پیدا کرده
611
00:58:37,885 --> 00:58:39,863
پورتوس؟
612
00:58:51,962 --> 00:58:53,518
.پُر از زنگ زدگیه
613
00:58:53,721 --> 00:58:54,735
.فشار آب باید تمیزشون کرده باشه
614
00:58:57,689 --> 00:58:58,825
.شاید
615
00:59:06,286 --> 00:59:08,228
پورتوس اسم واقعیش نیست،درسته؟
616
00:59:08,430 --> 00:59:09,445
چرا بهم نگفته بودید؟
617
00:59:09,648 --> 00:59:14,334
.مشتری هامون پول زیادی میدن تا مطمئن بشن اون زندان غیز قابل فراره
618
00:59:14,360 --> 00:59:16,680
.اسمش ری برسلینه،ری برسلینه بزرگ
619
00:59:17,675 --> 00:59:20,210
حالا اون اونجاست تا ثابت کنه که حتی خودش هم نمیتونه فرار کنه
620
00:59:20,211 --> 00:59:22,743
.حالا تو مطمئن شو که برای همیشه اونجا میمونه
621
00:59:22,745 --> 00:59:24,806
با این موضوع مشکلی داری؟
622
00:59:25,007 --> 00:59:26,021
.نه،نه،اصلا
623
00:59:27,296 --> 00:59:28,867
.اتفاقا برعکس
624
00:59:29,071 --> 00:59:30,084
.عوضی
625
00:59:30,110 --> 00:59:31,376
.باشه خوبه
626
00:59:31,540 --> 00:59:32,739
.یه چز دیگه هم هست
627
00:59:32,941 --> 00:59:33,957
...بانک چینی ها
628
00:59:34,281 --> 00:59:37,764
.به برزیلی ها،روس ها،انگلیسی ها و آمریکایی ها ملحق شدن
629
00:59:38,554 --> 00:59:41,720
...همه بانکه های سوئیس دارن پول زیادی میدن تا
630
00:59:41,925 --> 00:59:43,632
.جای حدودی این هایملر رو پیدا کنن
631
00:59:43,786 --> 00:59:45,345
...مردم میگن که
632
00:59:45,808 --> 00:59:48,081
اون داره یه برنامه اجرا میکنه که کل سیستم بانک های جهان رو
633
00:59:48,251 --> 00:59:50,393
.به یه سیستم متحد تبدیل میکنه
634
00:59:50,596 --> 00:59:53,167
.روتمایر با اون کار میکرده و میدونه که الان کجاست
635
00:59:53,371 --> 00:59:55,830
.وظیفت اینه که این اطلاعات رو از اون بگیری
636
00:59:56,032 --> 00:59:58,946
خب این از زمانی اتفاق افتاد که برسلین به روتمایر نزدیک شد
637
00:59:59,777 --> 01:00:02,030
و روتمایر هم اعتراضات و مخالفتش رو
638
01:00:02,232 --> 01:00:04,635
.نسبت به قبل بیشتر کرد
639
01:00:04,864 --> 01:00:06,350
.فکر کنم کسی که باید سرزنش بشه برسلین باشه
640
01:00:07,572 --> 01:00:11,627
پس یه کاری کن برسلین به حرف بیاد-
ممنون-
641
01:00:13,219 --> 01:00:15,394
.یه کاری بهم واگذار شده که مطمئنم ازش خوشت میاد
642
01:00:44,742 --> 01:00:46,467
.پاشو روی پاهات وایسا
643
01:00:54,239 --> 01:00:56,348
!ویکی،ویکی
644
01:01:03,856 --> 01:01:05,083
.باهام حرف بزن
645
01:01:05,287 --> 01:01:08,429
.بجنب باید باهاش بجنگی
646
01:01:09,056 --> 01:01:11,025
.بلند شو
647
01:01:11,226 --> 01:01:12,240
.روی پاهات وایسا
648
01:01:12,443 --> 01:01:14,927
.اگه روی یه کشتی بودیم میفهمیدیم
649
01:01:15,129 --> 01:01:17,961
.نه اگه توی عمق 1000 فوتی بودی
650
01:01:18,164 --> 01:01:21,867
.حتی اگه 200 فوت هم باشه باز هم نمیتونستیم بفهمیم
651
01:01:23,041 --> 01:01:24,644
.ویکی،ویکی
652
01:01:24,847 --> 01:01:25,894
.بلندش کنید
653
01:01:37,356 --> 01:01:38,233
.تو میتونی انجامش بدی
654
01:01:39,429 --> 01:01:42,589
باید انجامش بدی-
نمیتونم از اینجا خارج بشم-
655
01:01:42,791 --> 01:01:43,804
چرا میتونیم-
نه-
656
01:01:46,384 --> 01:01:48,389
.بلند شو
657
01:01:48,415 --> 01:01:49,665
.باید قوی باشی
658
01:01:51,005 --> 01:01:53,089
.برو کنار،برو کنار،اونا تو رو میخوان
659
01:02:17,019 --> 01:02:18,382
.تمومش کن
660
01:02:36,986 --> 01:02:39,378
تسلیم نشو
نذار ازت حرف بکشن
661
01:02:39,870 --> 01:02:43,606
چی باعث شده که بخوای زندگیتو توی زندان سپری کنی؟
662
01:02:43,927 --> 01:02:46,549
.بهم بگو
663
01:02:46,842 --> 01:02:48,514
چی باعث شد؟
664
01:02:50,974 --> 01:02:52,600
.بهم بگو
665
01:02:59,881 --> 01:03:00,894
.من یه وکیل بودم
666
01:03:01,933 --> 01:03:04,438
.یه دادستان
667
01:03:04,439 --> 01:03:08,083
.وقتی که اون مرد رو انداختم زندان،بهم یه قولی داد
668
01:03:08,743 --> 01:03:11,588
.سه سال هر روز به این قول فکر میکرد
669
01:03:12,101 --> 01:03:15,321
.و برای فرار از زندان نقشه میکشید
670
01:03:15,520 --> 01:03:18,594
نقشه میکشید که چطور سر قولش بمونه
671
01:03:20,534 --> 01:03:22,014
.گرفتن زندگی یه مرد چیزی نیست
672
01:03:23,857 --> 01:03:26,182
گرفتن قلبش؟
673
01:03:26,812 --> 01:03:29,483
این همه چیه،نه؟
674
01:03:34,534 --> 01:03:37,036
.همه چی
675
01:03:45,261 --> 01:03:49,186
.میدونی انداختن این آدما توی زندان کافی نبود
676
01:03:49,886 --> 01:03:51,531
...من مجبور بودم و میخواستم که
677
01:03:53,463 --> 01:03:55,117
.این مردم اون تو میمونن و دیگه نمیتونن بیان بیرون
678
01:03:55,796 --> 01:03:57,129
.متوجهم
679
01:03:57,839 --> 01:03:59,152
.من یه دختر دارم
680
01:04:00,414 --> 01:04:02,916
.هیچ وقت فراموشش نمیکنم
681
01:04:02,917 --> 01:04:05,421
تو حق انتخاب داری
یا میتونی اینجا بمیری
682
01:04:05,422 --> 01:04:07,925
یا اینکه میتونی با من از اینجا بیرون بری و کسی رو
683
01:04:07,926 --> 01:04:10,349
.که باعث شد بیای اینجا مجازات کنی
684
01:04:10,810 --> 01:04:13,644
میشنوی چی میگم؟-
آره-
685
01:04:20,485 --> 01:04:21,360
.آره
686
01:04:21,560 --> 01:04:23,572
.خبر های خوب و بد
687
01:04:23,773 --> 01:04:25,391
.داشتم به اون اولین جلسه فکر میکردم
688
01:04:25,592 --> 01:04:26,594
.زندان خصوصی
689
01:04:27,365 --> 01:04:29,808
...خارج از شبکه،پرونده های بین المللی
690
01:04:30,008 --> 01:04:31,010
.و شروع کردم به گشتن
691
01:04:31,210 --> 01:04:32,211
کد اسم
692
01:04:32,411 --> 01:04:33,414
.همش بخاطر سود و منفعت بود
693
01:04:34,285 --> 01:04:37,328
.کاملا قانونی و توسط نظامی های سابق ساخته شده
694
01:04:37,528 --> 01:04:39,810
اونایی که از بلک واتر پس زده شدن
695
01:04:40,009 --> 01:04:41,708
.اگه ری قرار جایی باشه اون همینجاست
696
01:04:41,907 --> 01:04:42,910
اینجا کجاست؟
697
01:04:43,842 --> 01:04:46,686
.خبر بد همینه
698
01:04:47,056 --> 01:04:49,559
.نمیدونم
699
01:04:55,278 --> 01:04:57,101
.همه طرح ها رو نیاز داریم
700
01:04:59,355 --> 01:05:00,626
.نمیتونیم بدون نقشه کاری انجام بدیم
701
01:05:03,490 --> 01:05:05,824
.ما وسط این اقیانوس لعنتی هستیم
702
01:05:07,016 --> 01:05:09,639
.لعنت به من اگه تیممون رو پیدا نکنم
703
01:05:10,181 --> 01:05:13,742
.اونا شیفت نگهبانا رو هی عوض میکنن پس هیچوقت یکی نیستن
704
01:05:13,942 --> 01:05:17,716
.ولی نمیتونن کار همیشگی خودشون رو تغییر بدن
705
01:05:17,972 --> 01:05:20,208
نمیدونیم کی شروع میکنن
706
01:05:20,408 --> 01:05:21,850
.و همینطور نمیدونیم کی کارشون رو تموم میکنن
707
01:05:22,053 --> 01:05:23,696
...اما من میدونم که از روی عادت
708
01:05:23,885 --> 01:05:24,658
.کجا قراره برن
709
01:05:25,239 --> 01:05:27,195
اون یارو رو میبینی داره از پله ها میاد پایین؟
710
01:05:27,395 --> 01:05:28,396
میبینی چطور مثل کبوتر راه میره؟
711
01:05:29,500 --> 01:05:31,326
اردک-
آره،خب-
712
01:05:31,526 --> 01:05:34,303
.آره اردک همیشه با اون یارو که همش گردنش رو میخارونه کار میکنه
713
01:05:35,019 --> 01:05:37,682
کندو-
آره،کندو-
714
01:05:38,285 --> 01:05:41,188
.وقتی اردک و کندو با هم کار میکنن،بصورت دایره وار کارشون رو تکرار میکنن
715
01:05:41,189 --> 01:05:43,687
و توی ساعات مختلف بصورت رندم اینکارو میکنن
716
01:05:43,688 --> 01:05:46,588
مهم نیست کی اینکارو میکنن
همیشه هر دوشون
717
01:05:46,589 --> 01:05:48,707
120قدم برمیدارن بعدش از هم جدا میشن
718
01:05:48,864 --> 01:05:50,294
.نگاه کن
719
01:05:49,532 --> 01:05:51,763
.حالا هر کدومشون یه سمت میرن
720
01:05:52,032 --> 01:05:55,562
اردک 53 قدم میره و کندو 65 قدم میره
بعدشم همدیگه رو بالا میبینن
721
01:05:56,594 --> 01:05:59,793
این نگهبانی که چاقه و همین پایین وسط واستاده
722
01:05:59,794 --> 01:06:01,153
.زیاد حرکت نمیکنه
723
01:06:01,289 --> 01:06:04,540
حدس میزنم یه مدتی اینجل نبوده برای همین کاریو که باید انجام میده
724
01:06:04,759 --> 01:06:07,176
.لوییسا
725
01:06:07,666 --> 01:06:10,176
لوییسا؟-
...طرز واستادنش
726
01:06:10,177 --> 01:06:12,684
.منو یاد اولین دوست دخترم میندازه
727
01:06:12,685 --> 01:06:14,191
.خوبه
728
01:06:14,390 --> 01:06:17,541
.اون نگهبانی که اونجاست مشکل سازه
729
01:06:17,742 --> 01:06:19,930
همش داره اطرافو نگاه میکنه-
مرد مرغی-
730
01:06:19,931 --> 01:06:22,439
.مرد مرغی،درسته
731
01:06:22,441 --> 01:06:26,014
حدس میزنم مرد مرغی تازه اومده اینجا
و همه چیو طبق قانون انجام میده
732
01:06:26,216 --> 01:06:27,866
از کجا میدونی شیفتشون کی تموم میشه؟
733
01:06:28,262 --> 01:06:29,126
.نمیدونم
734
01:06:29,293 --> 01:06:32,300
.توی همین ساعتا دوست دخترت لوییسا شروع میکنه به نگاه کردن به ساعتش
735
01:06:32,778 --> 01:06:36,747
.حدس میزنم زمان ناهار شیفتشون عوض میشه
736
01:06:37,113 --> 01:06:39,991
خوش اومدی-
ممنون-
737
01:06:40,190 --> 01:06:42,636
اما حالا که کرا همیشگیشون رو میدونیم
738
01:06:42,837 --> 01:06:44,176
...باید بریم از دکتر بپرسیم
739
01:06:44,444 --> 01:06:45,416
.که ما کدوم گوری هستیم
740
01:06:57,139 --> 01:06:59,699
.من اجازه ندارم برای دردت چیزی بهت بدم
741
01:06:59,923 --> 01:07:00,928
.پس درخواست نکن
742
01:07:00,950 --> 01:07:02,024
...تو دکتری
743
01:07:02,425 --> 01:07:03,589
...قسم خوردی که
744
01:07:04,472 --> 01:07:07,022
"با توجه به توانایی ها و قضاوتم
745
01:07:07,392 --> 01:07:09,671
"از بیمارم در مقابل آسیب ها و بی عدالتی ها محافظت کنم"
746
01:07:19,914 --> 01:07:20,958
.کاری که داری انجام میدی اشتباهه
747
01:07:24,890 --> 01:07:26,958
دقیقا چی ازم میخوای؟
748
01:07:27,646 --> 01:07:29,488
.میخوام بدونم کدوم گوری هستم
749
01:07:49,345 --> 01:07:51,415
.چیزی نیست،تحت کنترله
750
01:07:51,615 --> 01:07:52,619
.بذاریدش همینجا
751
01:08:04,641 --> 01:08:07,148
.شرمنده
752
01:08:19,652 --> 01:08:20,864
چی شد؟-
نه-
753
01:08:22,409 --> 01:08:23,434
.بیشتر بهش فشار بیار
754
01:08:23,636 --> 01:08:24,639
.فشار فایده نداره
755
01:08:24,840 --> 01:08:25,843
کدوم گزینه ها باقی مونده؟
756
01:08:26,645 --> 01:08:27,814
.نقشه دوم
757
01:08:30,162 --> 01:08:32,376
.همیشه باید یه نقشه دومی داشته باشی
758
01:08:39,290 --> 01:08:40,688
گرفتیش؟
759
01:08:51,032 --> 01:08:52,954
.الان به عینک اون نیاز دارم
760
01:10:05,820 --> 01:10:07,131
قربان؟
761
01:10:07,332 --> 01:10:08,331
.یه نگاه به این بندازید
762
01:10:14,556 --> 01:10:16,326
این چیه؟-
یه قطب نمای موقتیه-
763
01:10:19,885 --> 01:10:21,132
!کاملا مشخصه
764
01:10:21,334 --> 01:10:22,333
.کار میکنه
765
01:10:22,335 --> 01:10:24,102
.باید به صورت افقی روی نقطه شمالی ستاره قرار بدی
766
01:10:24,103 --> 01:10:27,213
.اما فقط نصف موقعیتمون رو بهمون میگه
767
01:10:30,155 --> 01:10:31,516
.برسلین رو بیارید
768
01:10:33,649 --> 01:10:34,943
بعدا بهت میگم چطوری کار میکنه
769
01:10:35,141 --> 01:10:36,194
.ولی اول باید بریم روی سطح کشتی امتحانش کنیم
770
01:10:37,217 --> 01:10:38,856
.پشتت رو بپا
771
01:10:53,658 --> 01:10:55,006
.به سلول جدیدت خوش اومدی
772
01:10:55,577 --> 01:10:57,095
.آقای برسلین
773
01:10:58,312 --> 01:11:01,352
.درواقع منتظر ملاقات باهات بودم
774
01:11:01,550 --> 01:11:03,135
میدونی من کیم؟
775
01:11:03,453 --> 01:11:04,218
.الان دیگه میدونم
776
01:11:05,717 --> 01:11:08,218
.کارتون رو خیلی دقیق مطالعه کردم
777
01:11:08,220 --> 01:11:10,719
فوق العاده ست
...در واقع
778
01:11:10,720 --> 01:11:13,222
...این چیزی بود که من به عنوان راهنما برای ساخت اینجا
779
01:11:13,223 --> 01:11:15,725
.ازش استفاده کردم
780
01:11:15,726 --> 01:11:17,520
.اگه میدونی من کیم پس بذار برم
781
01:11:17,720 --> 01:11:18,722
.نه،نه،نه،آقای برسلین
782
01:11:18,758 --> 01:11:22,536
.روش کار اینطوری نیست
.حداقل نه الان
783
01:11:22,736 --> 01:11:24,974
میبینی کسایی که پول دادن تا اینجا بیای
784
01:11:25,177 --> 01:11:26,546
.ماخوان که برای همیشه اینجا بمونی
785
01:11:26,666 --> 01:11:29,944
.و با دونستن این و دونستن این که کی هستید
786
01:11:30,139 --> 01:11:33,161
.البته،کی بودید
787
01:11:34,750 --> 01:11:36,990
...به همین دلیل نمیتونم بذارم با روتمایر
788
01:11:37,190 --> 01:11:38,947
.یا با هر کس دیگه ای در ارتباط باشید
789
01:11:39,149 --> 01:11:40,924
.این واقعیته
790
01:11:41,125 --> 01:11:42,952
.و هیچ کاریشم نمیشه کرد
791
01:11:43,152 --> 01:11:44,151
.دو تا راه وجود داره
792
01:11:44,677 --> 01:11:47,286
...بذار من برم و وانمود میکنم اصلا اتفاقی نیفتاده و اگه نذاری
793
01:11:47,486 --> 01:11:50,201
.وقتی که دارم میرم همه اینجا رو به آتیش میکشم
794
01:11:52,069 --> 01:11:53,385
.از همین الان اجرا میشه
795
01:11:53,585 --> 01:11:56,693
...نه غذا،نه وقت استراحت
796
01:11:56,894 --> 01:11:57,896
.و نه حمام
797
01:11:58,977 --> 01:12:02,039
.من میتونم ویکتور منهایم رو واست گیر بیارم
798
01:12:02,519 --> 01:12:04,911
.روتمایر بهم اعتماد داره
799
01:12:07,314 --> 01:12:08,340
...اینی که میگی
800
01:12:09,251 --> 01:12:11,309
به اندازه کافی خوب نیست-
تو چی برای از دست دادن داری؟-
801
01:12:11,518 --> 01:12:14,603
.پیدا کردن اون ارزشش خیلی بیشتر از پولیه که بخاطر من داری میگیری
802
01:12:14,798 --> 01:12:16,727
درسته،هابز؟-
...ایده جالبیه اما
803
01:12:16,926 --> 01:12:20,808
.در این وضعیت من میخوام هردوشو داشته باشم
804
01:12:21,047 --> 01:12:23,547
هیچوقت نمیتونی از روتمایر حرف بکشی
قبل از اینکه حرف بزنه میمیره
805
01:12:25,645 --> 01:12:27,867
.من تنها شانست برای بدست آوردن چیزی که میخوای هستم
806
01:12:33,848 --> 01:12:36,176
.من منهایم و کل اطلاعات گروهشو میخوام
807
01:12:36,375 --> 01:12:38,429
.اسم هاشون،موقعیت ها در زمان های واقعیشون
808
01:12:38,630 --> 01:12:40,299
.برگرد و اگه تونستی انجام بدی،میذارم بری
809
01:12:40,632 --> 01:12:41,329
...ولی اینو بدون که
810
01:12:42,006 --> 01:12:44,729
باید تمام حرف هات با روتمایر رو بهم بگی
811
01:12:44,917 --> 01:12:48,024
.وگرنه خودم میکُشمتون
812
01:12:48,278 --> 01:12:49,200
.قبوله
813
01:12:56,555 --> 01:12:57,845
خب،چی شد؟
814
01:12:58,046 --> 01:12:59,052
.من دارم بازیت میدم
815
01:13:01,771 --> 01:13:05,080
دیشب روتمایر گفت که گروهش رو با 5 نفر شروع کرده
816
01:13:05,281 --> 01:13:06,287
.توی محل تولدش
817
01:13:08,054 --> 01:13:10,275
.گفت با تمام وجود بهشون اعتماد داره
818
01:13:10,475 --> 01:13:11,480
.قطب نما رو به جواد بده
819
01:13:11,682 --> 01:13:12,687
.بهش بگو چطور ازش استفاده کنه
820
01:13:12,888 --> 01:13:15,085
.بهش بگو همین بلیط خروجش از اینجاست
821
01:13:15,285 --> 01:13:16,292
جواد؟
822
01:13:16,491 --> 01:13:17,571
.ترجیح میده مُرده ما رو ببینه
823
01:13:17,935 --> 01:13:19,758
.اون آخرین نفری هستش که بهش مشکوک میشن
824
01:13:20,181 --> 01:13:24,178
.شیش سال پیش گروهش باعث فوپاشی بانک آیسلند شد
825
01:13:24,384 --> 01:13:26,479
.برام مهم نیست شیش سال پیش چه اتفاقی افتاده
826
01:13:26,680 --> 01:13:28,390
.میخوام بدونم الان کجاست
827
01:13:47,246 --> 01:13:48,468
میخوای بمیری؟
828
01:13:49,942 --> 01:13:50,952
میخوای از اینجا بری بیرون؟
829
01:13:58,943 --> 01:14:00,492
امروز؟
830
01:14:03,146 --> 01:14:05,034
دارن نقشه فرار رو میکشن-
نقشه فرار؟-
831
01:14:06,443 --> 01:14:09,328
واقعا؟چه کسی و کِی؟
832
01:14:09,528 --> 01:14:10,529
.من جزئیات رو نمیدونم
833
01:14:12,621 --> 01:14:14,326
.فقط یه سری چیز ها رو میدونم
834
01:14:14,524 --> 01:14:16,357
.خب از جزئیاتی که خودت خبر داری بهم بگو
835
01:14:18,990 --> 01:14:20,772
.اول باید منو درست کنی
836
01:14:24,809 --> 01:14:29,234
.آقای آلفردو...آلفریدی حالا هر چی که اسمت هست
837
01:14:29,808 --> 01:14:32,305
...رفیق های کارتل شما پول زیادی دادن
838
01:14:32,306 --> 01:14:35,227
.که اینجا باشی
839
01:14:35,737 --> 01:14:39,543
.البته که اون عوضیا این کارو کردن
840
01:14:39,742 --> 01:14:40,741
...خب،جدا از آزادیتون
841
01:14:43,594 --> 01:14:44,726
دیگه چی میتونم بهتون بدم؟
842
01:14:45,794 --> 01:14:47,594
.میخوام که نگهبانا افراد منو راحت بذارن
843
01:14:48,404 --> 01:14:50,944
...میخوام یه قرآن
844
01:14:51,933 --> 01:14:53,142
.توی سلولم باشه
845
01:14:54,473 --> 01:14:55,903
...و میخوام اسم الله و پیغمبرمون محمد
846
01:14:57,542 --> 01:15:00,039
.توی هوای آزاد بگم
847
01:15:02,640 --> 01:15:03,711
.میخوام که خدا منو ببینه
848
01:15:06,241 --> 01:15:07,470
.وقتی که نماز عصرم رو میخونم
849
01:15:07,671 --> 01:15:08,671
همین؟
850
01:15:11,670 --> 01:15:12,700
.همین
851
01:15:17,375 --> 01:15:19,766
.میخوام که توسط خدام دیده بشم،آقای هابز
852
01:17:18,557 --> 01:17:20,661
90درجه و 22 دقیقه
853
01:17:20,688 --> 01:17:21,936
.ما توی عرض های جغرافی آب های آرام هستیم
854
01:17:23,007 --> 01:17:24,047
شمال یا جنوب؟
855
01:17:24,349 --> 01:17:27,962
.آب بالای خط استوا در جهت عقربه های ساعت حرکت میکنه،پس یعنی توی شمالیم
856
01:17:28,163 --> 01:17:29,163
طول جغرافیایی رو داریم؟
857
01:17:29,247 --> 01:17:34,568
.یه زندانی جدید اومده و میگفت که 20 نوامبره
858
01:17:34,798 --> 01:17:35,422
بارون گرم
859
01:17:35,961 --> 01:17:38,460
دریای آروم...نوامبره
860
01:17:38,461 --> 01:17:41,559
چطور یه زندان مخفی میسازی
861
01:17:41,560 --> 01:17:43,658
.و میذاریش زیر آب
862
01:17:43,659 --> 01:17:46,000
.دلیل خوبی برای گذاشتنش توی عرض شمالی داری
863
01:17:46,184 --> 01:17:47,184
.چون میخوای از امواج زیاد آب دوری کنی
864
01:17:49,102 --> 01:17:51,881
.پس از دریای کارائیب و اقیانوس آرام دوری میکنی
865
01:17:52,079 --> 01:17:53,079
.و میری به سمت دریای چین
866
01:17:56,569 --> 01:17:59,305
.اگه میخواستم شرط ببندم میگفتم که اطراف سواحل مراکش هستش
867
01:17:59,503 --> 01:18:01,280
.این فقط یه حدسه
868
01:18:01,479 --> 01:18:03,557
به هر حال هر جایی هست نزدیک اون دریائه
این حدسیه که
869
01:18:04,593 --> 01:18:04,765
.بر اساس تجربم علمیم میگم
870
01:18:06,870 --> 01:18:11,059
من یکی رو میشناسم توی کازابلانکا که مدیونه منه
871
01:18:11,259 --> 01:18:12,258
اینقدر هست که بیاد و نجاتت بده؟
872
01:18:12,600 --> 01:18:15,096
.هنوزم مدیون منه
873
01:18:15,097 --> 01:18:17,591
راهی هست که بشه به بیرون پیغام فرستاد؟
874
01:18:17,986 --> 01:18:20,064
.فقط یه راه
875
01:18:20,091 --> 01:18:23,206
.خدای من
876
01:18:28,768 --> 01:18:29,978
این چیه؟
877
01:18:30,557 --> 01:18:31,886
لخته خون قورت دادی؟
878
01:18:35,940 --> 01:18:37,068
.گوش کن چی میگم
879
01:18:37,758 --> 01:18:39,105
.میدونم فکر میکنی دارم بازیت میدم
880
01:18:39,606 --> 01:18:41,964
.توی دفتر هابز یه کتاب هست
881
01:18:42,164 --> 01:18:45,500
.قوانین در یک موسسه امنیتی کامل توسط ری برسلین
882
01:18:45,749 --> 01:18:50,013
توی صفخه هشت شرح مفصلی از بلوک "سی" زندان لوییس برگ فدراله
883
01:18:51,901 --> 01:18:54,028
نگهبانا؟-
بخونش-
884
01:18:54,937 --> 01:18:57,432
.و سوگندی که یاد کردی به یاد بیار
885
01:18:59,931 --> 01:19:02,426
.دیگه نمیتونم هابز رو معطل کنم
886
01:19:02,427 --> 01:19:05,673
باید موقعیت بیشتری بهش بدم-
ما هنوز نقشه ای نداریم-
887
01:19:06,691 --> 01:19:07,930
.همه چی دکتر بستگی داره
888
01:20:04,134 --> 01:20:05,266
نگهبانا؟
889
01:20:05,466 --> 01:20:09,321
.زندانی پورتوس رو از بلوک اِی بیارید
890
01:20:11,695 --> 01:20:15,088
.دستوره هابزه،همین الان بیاریدش
891
01:20:22,702 --> 01:20:23,984
.نفس بکش
892
01:20:28,760 --> 01:20:29,916
.خیلی خوب
893
01:20:31,885 --> 01:20:33,058
.کتاب رو دیدم
894
01:20:33,259 --> 01:20:34,268
تو از کجا میدونستی؟
895
01:20:34,294 --> 01:20:37,752
.من ری برسلین نویسنده اون کتاب هستم
896
01:20:46,854 --> 01:20:51,831
...دکتر ها باید برای درمان کسایی که
897
01:20:51,832 --> 01:20:54,976
...اطلاعات کمی دارند یا اصلا هیچ اطلاعاتی ندارند
898
01:20:54,977 --> 01:20:57,597
.دارو تجویز کنند
899
01:21:01,197 --> 01:21:05,947
میخوای چیکار کنم؟
900
01:21:13,459 --> 01:21:16,288
.دکتر با مائه
.حالا جواد باید کارشو انجام بده
901
01:21:23,726 --> 01:21:28,476
.منهایم توی 20 مایلی کوه های روسیه هستش
902
01:21:28,676 --> 01:21:31,995
.که توی مرز بلغارستان و رومانی هستش
903
01:21:36,952 --> 01:21:38,844
میبینی؟
904
01:21:39,046 --> 01:21:43,025
.خیانت کردن به دوست زیاد هم سخت نیست
905
01:21:48,129 --> 01:21:52,615
.ما 24 ساعت فرصت داریم قبل از اینکه هابز بفهمه موقعیت بلغارستان چرت و پرت بوده
906
01:21:55,779 --> 01:21:58,121
توی بلوک "سی" کی رو داریم؟
907
01:22:01,517 --> 01:22:03,750
.تو برای نماز شبت اجازه داری
908
01:22:04,089 --> 01:22:05,294
خب واسه من چی داری؟
909
01:22:15,824 --> 01:22:18,454
روی برسلین زوم کن-
بله،قربان-
910
01:22:21,974 --> 01:22:24,447
چیکار داری میکنی؟
911
01:22:28,147 --> 01:22:31,099
...بلندتر...بلندتر
912
01:22:31,301 --> 01:22:32,430
!گرفتمت
913
01:22:37,322 --> 01:22:38,370
.رمز گشایی کن
914
01:22:50,277 --> 01:22:53,316
تا 24 ساعت دیگه بهت نیاز دارم
سی درجه 22 شمالی،23 درجه شیش غربی
فردا راس ساعت 5
915
01:22:55,981 --> 01:23:00,637
.اینجا مراسم داریم یادت نره به بچه ها بگی اسباب بازی هاشون رو بیارن
916
01:23:01,404 --> 01:23:02,890
.روتمایر
917
01:23:06,345 --> 01:23:07,593
.وایسا
918
01:23:11,099 --> 01:23:12,204
.زوم کن
919
01:23:15,031 --> 01:23:16,795
.پسر مک مایره
920
01:23:20,525 --> 01:23:23,313
.برسلین از اونا کمک میخواد تا از بلوک سی فرار کنه
921
01:23:23,512 --> 01:23:24,658
یه محدوده زمانی داریم
922
01:23:27,463 --> 01:23:28,975
.و همینطور یه موقعیت
923
01:23:33,911 --> 01:23:35,035
.سلول بلوک سی
924
01:23:35,814 --> 01:23:37,450
.نگهبانای اونجا رو سه برابر کن
925
01:23:37,651 --> 01:23:38,654
.میخوام بدونم کیا تو این ماجرا دخالت دارن
926
01:23:38,855 --> 01:23:39,859
.بالاخره میفهمید،قربان
927
01:23:43,056 --> 01:23:45,242
.بلوک سی آماده برای بازرسی
928
01:23:45,890 --> 01:23:48,431
.بلوک سی آماده برای بازرسی
929
01:23:57,557 --> 01:23:59,544
.لوییسا و مرد مرغی
930
01:23:59,744 --> 01:24:00,603
.اونا همه رو فرستادن بلوک سی
931
01:24:04,857 --> 01:24:05,916
.دعا کن که درست گفته باشی
932
01:24:06,530 --> 01:24:09,038
.نگران نباش
933
01:24:11,549 --> 01:24:13,950
!هی،تو آشغال عوضی برگرد
934
01:24:14,552 --> 01:24:16,863
...هی فکر میکنی داری چیکار میکنی
935
01:24:17,474 --> 01:24:19,986
...خواهر عوضیت-
لعنت به تو-
936
01:24:29,618 --> 01:24:31,890
.فرار قرار نبود تو بلوک سی باشه
937
01:24:40,214 --> 01:24:41,898
.افراد رو از بلوک سی به بابیلون ببر
938
01:24:42,099 --> 01:24:43,103
.همین حالا
939
01:25:03,871 --> 01:25:04,918
.بجنب
940
01:25:38,673 --> 01:25:39,926
.بیا
941
01:25:41,847 --> 01:25:44,570
برسلین لعنتی کجاست؟
942
01:25:46,476 --> 01:25:48,547
.برو،برو،برو،حرکت کن
943
01:26:07,125 --> 01:26:09,584
11دقیقه وقت داریم تا برسیم بالا
پس بهتره امیدوار باشیم دکتر پیغامو فرستاده باشه
944
01:26:15,392 --> 01:26:16,636
.برید،برید
945
01:26:27,057 --> 01:26:28,465
چیکار میکنی؟
946
01:26:28,665 --> 01:26:30,986
.همه دوربینا به هم وصلن،باید از کار بندازیمشون
947
01:26:31,184 --> 01:26:32,180
قربان؟
948
01:26:40,706 --> 01:26:43,193
!لبخند
949
01:26:52,522 --> 01:26:53,765
.بیایید
950
01:27:02,783 --> 01:27:03,995
.همینه،بریم
951
01:27:05,425 --> 01:27:07,922
.پروتکل امنیتی 5 رو شروع کنید
952
01:27:07,948 --> 01:27:09,191
"فرآیند قفل دروازه در حال انجام است"
"فرآیند قفل دروازه در حال انجام است"
953
01:27:35,583 --> 01:27:37,822
کی قفلشون کرده؟
اینجا گیر افتادیم
954
01:27:38,023 --> 01:27:39,016
.هشت دقیقه
955
01:27:39,449 --> 01:27:41,223
.دیگه نمیتونن جایی برن
956
01:27:41,423 --> 01:27:43,253
.درک،دو نفر با خودت ببر
957
01:27:44,128 --> 01:27:47,329
.وموش ها رو به قفسشون برگردون
958
01:28:28,717 --> 01:28:31,287
.جواد
959
01:28:32,867 --> 01:28:34,829
.دروازه 3 رو باز کنید
960
01:28:47,091 --> 01:28:50,522
برو،برو،برو
گمشون نکن
961
01:28:53,655 --> 01:28:54,830
.برسلین
962
01:28:56,927 --> 01:28:59,205
برسلین...عوضی
963
01:29:01,364 --> 01:29:04,470
.نمیتونی زنده از اینجا بیرون بری
964
01:29:04,498 --> 01:29:06,363
.میکشیمت،عوضی
965
01:29:06,421 --> 01:29:07,461
.باید حرکت کنیم
966
01:29:18,214 --> 01:29:21,419
.موقعی که در پایین اومد من از اون طرف میام
967
01:29:22,428 --> 01:29:24,347
برسلین،اونا از کجا فهمیدن ما کجاییم؟
968
01:29:24,548 --> 01:29:26,848
تو دوربین ها رو از کار انداختی،درسته؟
969
01:29:34,994 --> 01:29:36,774
.ردیاب حرکتی
970
01:29:36,973 --> 01:29:37,973
قربان؟
971
01:29:38,172 --> 01:29:39,170
.برید بیرون
972
01:29:52,996 --> 01:29:56,590
.آقای برسلین میتونی کل روز به بازیت ادامه بدی اما هنوزم کنترل همه چی دست منه
973
01:29:57,572 --> 01:30:00,502
.هر کاریم بکنی،بازم من قدرت دارم
974
01:30:02,640 --> 01:30:04,086
.شما متعلق به من هستید
975
01:30:04,868 --> 01:30:06,041
.شما ها باید از اون نردبون بالا برید
976
01:30:07,824 --> 01:30:10,249
.باید موتور خونه رو پیدا کنم و برق رو از کار بندازم و معطلشون کنم
977
01:30:10,449 --> 01:30:13,070
...اون در شیشه ایِ مغناطیسی 5ثانیه قبل از اینکه
978
01:30:13,270 --> 01:30:15,268
ژنراتور پشتیبان به کار بیفته باز میشه،فهمیدی؟
979
01:30:15,469 --> 01:30:16,477
.این تمام وقتی هستش که دارید
980
01:30:21,182 --> 01:30:22,511
.اینو بگیر،بگیرش
981
01:30:25,143 --> 01:30:26,712
.تو آدم خوبی هستی
982
01:30:27,648 --> 01:30:29,564
.برو انجامش بده
983
01:30:30,157 --> 01:30:31,286
پس تو چی؟
984
01:30:31,485 --> 01:30:32,278
.من دقیقا پشت سرتون میام
985
01:30:32,476 --> 01:30:33,476
اما اگه تا 5 ثانیه نتونی به عرشه بیای چی؟
986
01:30:34,724 --> 01:30:39,127
کاریو که لازمه انجام بده
همیشه نقشه دومی هست
987
01:30:46,097 --> 01:30:47,426
.باهام بیا،بذار انجامش بدیم
988
01:30:47,626 --> 01:30:48,625
.من دیگه مُردم
.راه فراری نیست
989
01:30:48,825 --> 01:30:49,821
نمیتونم تا از نردبون بالا بیام-
بیا-
990
01:30:51,384 --> 01:30:53,764
.تا بالا کولت میکنم
991
01:30:53,791 --> 01:30:54,786
.نه،نه،نه،میتونم تا بالا کولت کنم
992
01:30:54,787 --> 01:30:57,554
تو رو اینجا ولت نمیکنم-
تفنگتو بهم بده-
993
01:31:00,206 --> 01:31:02,072
.فقط تفنگتو بهم بده
994
01:31:13,581 --> 01:31:14,833
.خدا به همراهت
995
01:31:16,892 --> 01:31:18,932
.اون بالا میبینمت
996
01:31:19,190 --> 01:31:20,192
.حالا برو
997
01:31:22,067 --> 01:31:25,557
.مراقب باش
998
01:31:52,046 --> 01:31:54,883
گزارش بده-
لعنت به شما عوضیا-
999
01:31:55,083 --> 01:31:56,088
.توی عرشه پایین تیراندازی شده
1000
01:31:58,554 --> 01:32:00,596
.اگه تا عرشه پایینی رفته پس داره به سمت راه خروج میره
1001
01:32:00,798 --> 01:32:02,592
.منو توی موتور خونه ببین،دارم میام پایین
1002
01:32:02,794 --> 01:32:03,797
.دریافت شد
1003
01:32:03,997 --> 01:32:06,176
اون آشغال رو بکُش-
بله،قربان-
1004
01:33:31,446 --> 01:33:33,847
.الله اکبر
1005
01:33:35,130 --> 01:33:38,512
.آره،حالا هر چی
1006
01:34:20,101 --> 01:34:21,035
.یالا
1007
01:34:26,366 --> 01:34:28,547
.میکُشمت،عوضی
1008
01:34:57,442 --> 01:34:58,933
آره،اون اینجاست-
ما تو راهیم-
1009
01:34:59,158 --> 01:35:01,268
خودم ترتیبشو میدم-
نه وایسا،وایسا-
1010
01:35:48,519 --> 01:35:50,476
این دیگه چه کوفتیه؟
1011
01:36:49,509 --> 01:36:52,378
نقشه دوم-
هیچکی از کشتی بیرون نمیره-
1012
01:37:25,425 --> 01:37:26,815
.همین الان باید بریم
1013
01:37:27,016 --> 01:37:28,046
.فعلا نه
1014
01:37:52,642 --> 01:37:54,725
.خودتو تسلیم کن،آقای برسلین
1015
01:37:55,553 --> 01:37:59,337
یه نگاهی به اطراف بنداز
یه سر و صدایی بکن
1016
01:38:02,611 --> 01:38:04,868
.بوی خون میاد،نمیتونی بری
1017
01:38:07,127 --> 01:38:08,963
.نه،واقعا
1018
01:38:10,177 --> 01:38:14,296
.من درباره زنت...بچت میدونم
1019
01:38:18,074 --> 01:38:20,583
.من همه جزئیات رو میدونم
1020
01:38:20,584 --> 01:38:21,356
...پس از بابت
1021
01:38:21,557 --> 01:38:25,377
.اشاره به تمام نقایص کوچیکم توی ساخت این زندان ممنونم
1022
01:38:25,577 --> 01:38:27,959
.مطمئن میشم که این نقایص برطرف میشن
1023
01:38:30,004 --> 01:38:32,090
.وقتت دیگه تمومه
1024
01:38:32,359 --> 01:38:33,873
صدامو میشنوی؟
1025
01:38:35,040 --> 01:38:36,136
برسلین؟
1026
01:38:38,894 --> 01:38:41,169
.وقتت تمومه
1027
01:38:45,741 --> 01:38:49,837
هیچکی وارد یا خارج نمیشه
و همه جای این اتاق رو بگردین
1028
01:38:49,863 --> 01:38:51,116
.همین الان برش گردونید
1029
01:39:55,574 --> 01:39:56,876
برسلین؟
1030
01:40:12,922 --> 01:40:18,750
.برو پایین
1031
01:40:50,556 --> 01:40:53,557
.روتمایر...تفنگ
1032
01:40:53,559 --> 01:40:56,005
تفنگ-
تفنگتو بده-
1033
01:41:37,215 --> 01:41:38,924
!بوم
1034
01:41:50,528 --> 01:41:51,683
.روز خوبی داشته باشی
1035
01:41:52,689 --> 01:41:54,011
.عوضی
1036
01:42:29,172 --> 01:42:30,261
حالا چی؟
1037
01:42:30,461 --> 01:42:31,462
.آروم باش
1038
01:43:10,229 --> 01:43:12,730
تو اونو قبلا ملاقات کردی-
جسیکا میِر
1039
01:43:12,731 --> 01:43:15,233
.ملاقات با شما باعث افتخارمه
1040
01:43:15,234 --> 01:43:17,058
.کارتون قابل تقدیره
1041
01:43:17,258 --> 01:43:19,766
.اون چشم و گوش من توی سازمان بود
1042
01:43:19,966 --> 01:43:21,345
.سلام،بابا
1043
01:43:21,059 --> 01:43:23,354
.و همینطور دخترمه
1044
01:43:23,540 --> 01:43:24,498
.سلام عزیزم
1045
01:43:26,008 --> 01:43:27,370
.خدا رو شکر که تونستی انجامش بدی
1046
01:43:29,047 --> 01:43:30,047
.دلم برات تنگ شده بود
1047
01:43:31,714 --> 01:43:33,138
چی شده؟
1048
01:43:33,337 --> 01:43:34,336
.اوه،چیزی نیست نگرانش نباش
1049
01:43:37,903 --> 01:43:39,149
.تو منهایمی
1050
01:43:41,391 --> 01:43:43,036
.فکر اینجاشو دیگه نکرده بودم
1051
01:43:43,237 --> 01:43:44,592
.نبایدم میکردی
1052
01:43:45,135 --> 01:43:49,140
.آره
1053
01:43:49,788 --> 01:43:51,267
چطوری اینکارو کردی؟
1054
01:43:51,467 --> 01:43:52,465
.ما اسم های رمزی داریم
1055
01:43:53,063 --> 01:43:57,617
.کد اسم روتمایر یعنی زندان با حداکثر امنیت
1056
01:43:58,556 --> 01:44:01,051
.وقتی پدرمو گرفتن
1057
01:44:01,052 --> 01:44:02,740
.کد فعال شد
1058
01:44:02,939 --> 01:44:06,220
برای همین با لستر کلارک تماس گرفتی؟
من بهترین رو میخواستم-
1059
01:44:06,420 --> 01:44:07,942
.و بعد از اینکه قبول کردید اینکارو انجام بدید
1060
01:44:08,352 --> 01:44:11,612
.من از رابطم توی وزارت امنیت داخلی استفاده کردم تا ببرمت داخل زندان
1061
01:44:11,812 --> 01:44:13,664
و اسمی که بهم دادی کد شناسایی بود؟
1062
01:44:14,104 --> 01:44:15,266
.پورتووس
1063
01:44:17,080 --> 01:44:18,416
.روتمایر،اِمیل روتمایر
1064
01:44:19,106 --> 01:44:21,558
.و منم شدم بهترین دوستت
1065
01:44:25,547 --> 01:44:27,466
.خیلی راحت نمیشه باهات دوست شد
1066
01:44:27,665 --> 01:44:29,917
.منظورم اینه که باید سخت تلاش میکردم
1067
01:44:30,116 --> 01:44:31,113
.اون جعبه لعنتی
1068
01:44:31,314 --> 01:44:32,312
.منظورم اینه که اونجا گرم بود
1069
01:44:32,826 --> 01:44:34,148
یعنی هنوز گرم نشدی؟
1070
01:44:34,918 --> 01:44:36,275
.ولی مهم نیست
1071
01:44:36,835 --> 01:44:39,802
.چیزی که مهمه اینه که من بیرونم،درست مثل تو
1072
01:44:40,694 --> 01:44:41,807
.هر دومون به اندازه کافی تلاش کردیم
1073
01:44:44,728 --> 01:44:48,522
میخوای یه بار دیگه امتحان کنی؟
1074
01:44:48,757 --> 01:44:51,393
.عوضی
1075
01:44:55,193 --> 01:44:57,793
امیدوارم دیگه نبینمت-
خب،این ناراحتم میکنه-
1076
01:45:05,797 --> 01:45:06,908
.یه چیز دیگه
1077
01:45:08,438 --> 01:45:11,274
لس چقدر میدونه؟
فقط همون چیزی که اول بهش گفتم-
1078
01:45:12,054 --> 01:45:14,843
...ولی بعدش فهمیدم که دورم زد
1079
01:45:15,093 --> 01:45:16,798
.و به گروه مقبره پیشنهاد داد
1080
01:45:16,979 --> 01:45:17,857
پس میدونست من کجا فرستاده شدم؟
1081
01:45:18,477 --> 01:45:20,982
.اون بود که انتقالت رو هماهنگ کرد
1082
01:45:22,605 --> 01:45:24,054
میخوای برسونیمت؟
1083
01:45:24,256 --> 01:45:25,263
.نه،ممنون
1084
01:45:25,464 --> 01:45:26,471
.منم همه چیو هماهنگ کردم
1085
01:45:41,497 --> 01:45:44,216
پیگیرش نشده بودم
میدونستم یه جای کار ایراد داره
1086
01:45:44,674 --> 01:45:46,813
.همه چی علیه ما بود
1087
01:45:47,014 --> 01:45:49,823
.کلارک خیلی ریلکس بود برای همین شروع به تحقیق کردیم
1088
01:45:50,513 --> 01:45:52,494
...فهمیدیم که بهش پیشنهاد مدیریت
1089
01:45:52,694 --> 01:45:53,920
.کل گروه مقبره داده شده
1090
01:45:54,395 --> 01:45:57,012
.به عنوان الگو میخواست ثابت کنه که غیر قابل فراره
1091
01:45:57,230 --> 01:45:59,401
با حقوق 5 میلیون در سال و سهام
1092
01:45:59,586 --> 01:46:01,031
.بهم بگو که ردشو زدی
1093
01:46:01,241 --> 01:46:04,520
همونطور که گفته بودی
همین الان که داریم حرف میزنیم نقشه داره اجرا میشه
1094
01:46:15,690 --> 01:46:20,390
.وقت خوابه،عوضی
1095
01:46:33,028 --> 01:46:36,663
.اوه،لعنتی
1096
01:46:37,961 --> 01:46:40,285
نه،نه،نه
یالا،یالا،یالا
1097
01:46:43,667 --> 01:46:44,935
!لعنتی
1098
01:46:44,961 --> 01:46:47,286
!ری
1099
01:46:47,312 --> 01:46:48,369
!لعنتی
1100
01:46:50,990 --> 01:46:54,160
!ری
1101
01:46:59,227 --> 01:47:01,063
.هاشه
1102
01:47:01,288 --> 01:47:02,387
چی میگه؟
1103
01:47:02,607 --> 01:47:03,548
.مشکلی نیست
1104
01:47:05,140 --> 01:47:08,019
.خوبه
1105
01:47:08,991 --> 01:47:10,532
اون چیه؟-
پیشنهاد کاری-
1106
01:47:10,735 --> 01:47:12,319
.نه،شاید بعدا
1107
01:47:12,334 --> 01:47:15,048
چرا من و تو یه شام مخصوص نخوریم؟
1108
01:47:15,054 --> 01:47:15,889
.من درست میکنم
1109
01:47:16,473 --> 01:47:20,169
به نظرت من به اندازه کافی عذاب نکشیدم؟
1110
01:47:30,194 --> 01:52:40,194
« نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ NamaMovie.info ]