1 00:00:00,361 --> 00:00:10,351 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » 2 00:00:10,360 --> 00:00:20,350 « دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده » [ NamaMovie.info ] 3 00:00:20,362 --> 00:00:30,352 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NamaMovie_info ] 4 00:01:26,213 --> 00:01:28,088 ری،بیداری؟- آره- 5 00:01:28,288 --> 00:01:30,656 .جک فردا میخواد باهات درگیر بشه 6 00:01:31,657 --> 00:01:32,117 .دو تا زنگ 7 00:01:35,102 --> 00:01:36,609 .فهمیدم،بهت مدیون بودم 8 00:01:40,117 --> 00:01:42,645 شنیدی چی گفتم؟ 9 00:01:44,145 --> 00:01:45,538 .شنیدم 10 00:01:50,178 --> 00:01:52,004 .ممنون 11 00:02:12,271 --> 00:02:15,268 !همه بخوابید زمین،الان !بخوابید زمین 12 00:02:15,915 --> 00:02:19,503 .تو،بخواب رو زمین 13 00:02:19,783 --> 00:02:20,428 !بخواب زمین 14 00:02:21,765 --> 00:02:22,763 بخواب رو زمین 15 00:02:22,896 --> 00:02:23,995 شنیدی چی گفتم؟ 16 00:02:24,253 --> 00:02:26,218 .بخواب رو زمین 17 00:02:26,243 --> 00:02:29,239 نقشه فرار 18 00:02:32,261 --> 00:02:51,239 ترجمه و زیرنویس از پویا شمس p_shams33@yahoo.com WWW.Pouya-Sub.Blogfa.Com 19 00:02:51,920 --> 00:02:53,294 .نوبت توئه 20 00:02:55,566 --> 00:02:56,817 .سمت چپ 21 00:03:00,307 --> 00:03:01,979 .روی خط 22 00:03:09,731 --> 00:03:10,930 ...خیلی خوب 23 00:03:10,932 --> 00:03:12,929 .به راست بچرخ 24 00:03:24,994 --> 00:03:26,193 .بریم 25 00:03:34,187 --> 00:03:35,521 دستات؟ 26 00:03:41,112 --> 00:03:42,603 .حالشو ببر 27 00:04:49,117 --> 00:04:50,315 .روبروی دیوار وایسا 28 00:04:53,461 --> 00:04:55,966 .بریم 29 00:05:31,929 --> 00:05:34,345 وقت ناهاره زندانی سبزیجاتتو بخور 30 00:05:43,309 --> 00:05:45,383 .اینم از این 31 00:05:45,585 --> 00:05:46,980 هی،روگ؟ 32 00:05:48,442 --> 00:05:50,147 بله؟ 33 00:05:50,172 --> 00:05:51,371 ساعت داری؟ 34 00:05:51,536 --> 00:05:53,518 چه فرقی برات میکنه تو میدونی مگه امروز چندمه؟ 35 00:05:53,720 --> 00:05:54,723 .نه 36 00:05:54,923 --> 00:05:57,066 .شاید یه خواهر یا پسر عمو داشته باشی 37 00:05:58,887 --> 00:06:00,588 سرت جایی خورده؟ 38 00:06:00,787 --> 00:06:01,792 .نه،قطعا نه 39 00:06:04,313 --> 00:06:05,875 .ساعت پنج دقیقه به چهاره 40 00:06:07,919 --> 00:06:09,902 !آقای باهوش 41 00:06:14,204 --> 00:06:17,201 هی کیک میوه ای؟ .بیا بریم 42 00:06:19,104 --> 00:06:23,099 2...3...4 43 00:06:24,303 --> 00:06:27,300 5...6...7 44 00:06:28,235 --> 00:06:29,234 8 45 00:06:30,402 --> 00:06:31,900 9 46 00:06:31,908 --> 00:06:34,415 10 47 00:06:40,113 --> 00:06:42,223 290 48 00:06:42,425 --> 00:06:43,428 291 49 00:06:43,072 --> 00:06:45,578 292 50 00:06:45,580 --> 00:06:48,086 293 51 00:06:48,087 --> 00:06:50,232 294 52 00:06:50,544 --> 00:06:56,619 295..296...297 298. 53 00:06:56,820 --> 00:06:57,821 299.. 54 00:06:58,998 --> 00:07:00,771 300. 55 00:07:17,362 --> 00:07:18,445 تو خوبی؟ 56 00:07:18,755 --> 00:07:21,371 .همه رو دارم میبینم .همه رو دارم میبینم 57 00:07:23,862 --> 00:07:25,164 چه خبر شده؟ 58 00:07:25,189 --> 00:07:27,191 .قسمت دو آتیش سوزی شده 59 00:07:27,192 --> 00:07:28,193 .همه زندانیها رو برگردون به سلول هاشون 60 00:07:28,208 --> 00:07:30,211 .دریافت شد 61 00:07:34,650 --> 00:07:35,855 !لعنتی 62 00:07:36,057 --> 00:07:40,061 یه فراری داریم تکرار میکنم زندانی فرار کرده 63 00:07:43,772 --> 00:07:45,174 .بریم،بریم 64 00:08:04,220 --> 00:08:05,456 .خوشگل شدی 65 00:08:05,655 --> 00:08:06,238 .ایده هاش بود 66 00:08:06,902 --> 00:08:08,216 .درسته 67 00:08:08,631 --> 00:08:09,801 اون طرف چطوره،رئیس؟ 68 00:08:10,034 --> 00:08:12,292 .عالیه همه سراغتو میگرفتن 69 00:08:13,897 --> 00:08:15,510 میدونی اگه به این زودیا بیرون نمیومدی،من خودم 70 00:08:15,710 --> 00:08:16,878 .یه کاری میکردم اون عوضی تو رو بیارتت بیرون 71 00:08:17,111 --> 00:08:18,111 .تنها زندانی هستی که اومده بیرون و دلش میخواد دوباره برگرده 72 00:08:20,303 --> 00:08:23,106 .نگفتم که میخوام .گفتم اینکارو میکردم 73 00:08:23,129 --> 00:08:25,325 .خیلی فرق میکنن 74 00:08:47,559 --> 00:08:48,683 .همه رو یه جا استفاده نکن 75 00:09:01,258 --> 00:09:03,780 .ما یه فراری از بازداشتگاه "بندواتر" داریم 76 00:09:19,920 --> 00:09:21,980 .از اونجا بیا بیرون و دستات هم ببر بالا 77 00:09:22,181 --> 00:09:23,181 .وقت نمایشه 78 00:09:27,108 --> 00:09:28,784 .دستت رو ببر بالا،حالا 79 00:09:29,030 --> 00:09:30,276 .دستا بالا 80 00:09:31,451 --> 00:09:35,456 .دستات رو پشت سرت بذار .تکون نخور 81 00:09:36,593 --> 00:09:37,979 .چه روز قشنگیه 82 00:10:05,248 --> 00:10:07,928 اینجا چه خبره؟- آروم باش،رئیس- 83 00:10:08,126 --> 00:10:09,128 .من لستر کلارک هستم 84 00:10:10,152 --> 00:10:13,593 .من مدیر اجرایی شرکت امنیتی سی ای ای هستم 85 00:10:13,793 --> 00:10:17,798 .مطمئنا اسممون رو شنیدید نه؟ 86 00:10:17,662 --> 00:10:21,302 .خب،ما یه شرکت امنیتی خصوصی هستیم 87 00:10:21,502 --> 00:10:25,287 .توسط زندانی های اداره فدرال استخدام شدیم 88 00:10:25,720 --> 00:10:28,018 تا از حداکثر امنیت و امکاناتشون 89 00:10:28,218 --> 00:10:32,098 .در کل کشور مطمئن بشیم 90 00:10:33,067 --> 00:10:36,336 ایشون ری برسلین هستن ...همکار بنده و 91 00:10:36,536 --> 00:10:39,163 .و مقیم هودینی هستن 92 00:10:39,364 --> 00:10:40,364 .رئیس 93 00:10:41,211 --> 00:10:45,414 ری در طی هفت سال گذشته درون زندان های مختلف 94 00:10:45,615 --> 00:10:46,615 .و با حداکثر امنیت و امکانات قرار داده شده 95 00:10:47,589 --> 00:10:49,389 .داخل سیستم 96 00:10:49,390 --> 00:10:51,117 اون اونجا هست برای اینکه مطمئن بشه که همشون 97 00:10:51,216 --> 00:10:53,815 .امنیت بالایی دارن و غیر قابل فرار هستن 98 00:10:55,382 --> 00:10:59,560 .و ظاهرا زندان شما اینطوری نبود 99 00:10:59,758 --> 00:11:00,758 .و اون تونست فرار کنه 100 00:11:02,135 --> 00:11:04,545 .باشه،خیلی خوب 101 00:11:08,074 --> 00:11:10,590 فکر کنم باید بهم بگی چطور اینکارو کردی؟ 102 00:11:11,186 --> 00:11:13,928 فکر میکنی میخواد بدونه؟ .فکر نکنم خوشش بیاد 103 00:11:17,022 --> 00:11:18,519 .ری کار خودته 104 00:11:18,810 --> 00:11:20,251 .رئیس بذار از اول شروع کنیم 105 00:11:20,833 --> 00:11:23,333 ...برای فرار کردن سه چیز مهمه 106 00:11:23,334 --> 00:11:25,836 آشنایی با نقشه زندان،آشنایی با وضعیت روزانه زندان 107 00:11:25,837 --> 00:11:28,336 .و کمک از بیرون زندان 108 00:11:28,337 --> 00:11:30,837 اگه با نقشه آشنایی داشته باشی نقطه ضعفش مشخص میشه 109 00:11:30,838 --> 00:11:33,318 و درمورد بندواتر میشه به بخش امنیت زندانی ها اشاره کرد 110 00:11:34,114 --> 00:11:38,737 .که دولت 17 میلیون دلار هزینه ساخت و سازش رو داده 111 00:11:38,937 --> 00:11:39,942 .ایستگاه هنر 112 00:11:41,237 --> 00:11:42,549 ...مشکل اینه که 113 00:11:43,138 --> 00:11:44,510 .دقیقا کنار محل حادثه آتش سوزی قرار گرفته 114 00:11:48,884 --> 00:11:51,286 .اولش باید وارد اونجا میشدم 115 00:11:51,473 --> 00:11:52,525 .برای همین چند تا دشمن جور کردم 116 00:11:55,771 --> 00:11:58,043 .وقتی داخل شدم فهمیدم تعداد کارمنداتون کمه 117 00:11:58,379 --> 00:12:00,029 طبق رهنمود های فدرالی برای انتقال یه زندانی خطرناک 118 00:12:01,229 --> 00:12:03,271 .باید حداقل دو تا نگهبان باشن 119 00:12:03,471 --> 00:12:04,659 .و شما فقط یکی داشتید 120 00:12:04,776 --> 00:12:07,393 .مرحله بعد اینه که بدونی به طور معمول چند تا نگهبان اونجا هست 121 00:12:07,580 --> 00:12:11,239 چیزی که فهمیدم این بود که 30 ثانیه طول میکشید تا نگهبان سیگار بکشه 122 00:12:11,441 --> 00:12:14,914 در هر روز هفت دقیقه بود که هیچکی حواسش به من نبود 123 00:12:15,734 --> 00:12:16,870 ...دو،سه 124 00:12:18,836 --> 00:12:22,812 .وقتی اوضاع دستم اومد تنها کاری که باید میکردم این بود که تاریخ رو مشخص کنم 125 00:12:23,013 --> 00:12:27,037 .و دقیقا توی در جلویی ساعت 4 یه حواس پرتی ایجاد کردم 126 00:12:27,239 --> 00:12:28,284 .اما توی اون لحظه تو توی یه جای فلزی زندانی شده بودی 127 00:12:29,822 --> 00:12:31,966 .برای بیرون اومدن باید رمزش رو بدونی 128 00:12:32,819 --> 00:12:35,620 .کارت خیلی خوبه شکلات شیری 129 00:12:37,750 --> 00:12:41,089 جعبه اش یه لایه مومی داره 130 00:12:47,125 --> 00:12:51,624 .بدون این که لمسش کنی به کیبورد میچسبونی و چهار رقمی که زده شده روش مشخص میشه 131 00:13:03,285 --> 00:13:07,798 .با اون چهار تا کد فقط نیازه که ترتیبشون رو بدونی چجوریه 132 00:13:07,999 --> 00:13:10,427 .فقط نیاز داشتم که به کیبورد برسم 133 00:13:31,774 --> 00:13:32,238 ...بعد از اینکه ردمو پوشوندم 134 00:13:32,997 --> 00:13:34,673 .یه دقیقه وقت داشتم که لباس مامور آتش نشانی رو بپوشم 135 00:13:34,873 --> 00:13:36,729 .قبل از اینکه خود مامورای آتش نشانی بیان 136 00:13:46,948 --> 00:13:49,912 .میدونستم که نگهبانا هنوز روی سقفن و دارن کار همیشگی شون رو میکنن 137 00:13:50,112 --> 00:13:51,116 .که همون وقت تلف کردنه 138 00:13:56,138 --> 00:13:59,175 .قبل از اینکه بفهمید من همونجایی بودم که میخواستم 139 00:14:08,307 --> 00:14:11,017 .درست سر وقت برای اینکه بتونم به ماشین برسم 140 00:14:21,178 --> 00:14:23,252 .و افرادت منو بیرون بردن 141 00:14:23,530 --> 00:14:24,088 سوالی داری؟ 142 00:14:26,421 --> 00:14:31,135 .آره یه سوال 143 00:14:31,557 --> 00:14:35,190 چجور آدمی حاضره بیشتر عمرش رو توی زندان بگذرونه؟ 144 00:14:35,928 --> 00:14:38,520 .قضیه رو شخصی نکن،رئیس 145 00:14:40,051 --> 00:14:43,421 .تو این همه سال ری از 14 تا زندان فرار کرده 146 00:14:43,622 --> 00:14:47,700 .بعضیا استعداد نقاشی دارن بعضیا..خوانندگی 147 00:14:47,902 --> 00:14:48,905 .مثلا من خودم میخونم 148 00:14:49,205 --> 00:14:53,968 ...ری برسلین مهارت های منحصر به فردی دار که میتونه 149 00:14:54,699 --> 00:14:55,751 .از هر زندانی که بدست آدمی درست شده فرار کنه 150 00:14:57,358 --> 00:14:59,866 مشکلی نداشتی؟ 151 00:14:59,867 --> 00:15:02,375 نه تو چی؟ اون داخل پسر خوبی بودی؟ 152 00:15:02,895 --> 00:15:05,865 آره البته ...خب 153 00:15:06,066 --> 00:15:07,815 اوضاع با اون یارو چطور پیش رفت؟ 154 00:15:08,016 --> 00:15:09,020 کدوم یارو؟- کدوم یارو- 155 00:15:09,220 --> 00:15:10,224 .وقتی که رفتم تو از دست اون عصبی بودی 156 00:15:11,838 --> 00:15:16,254 اون پسره؟- اون پسره کارش قبل از دسر تموم شد 157 00:15:17,699 --> 00:15:20,886 اشتباه خودش بود- همشون بازندن- 158 00:15:21,639 --> 00:15:23,686 چند دفعه اینو بهت گفتم؟ 159 00:15:23,886 --> 00:15:26,706 وقتی رسیدیم میخوای چیزی بخوری؟ 160 00:15:28,183 --> 00:15:30,457 مشکلی هست؟ 161 00:15:33,214 --> 00:15:34,718 !آشپزیت افتضاحه 162 00:15:34,920 --> 00:15:37,471 ...جالبه،خب 163 00:15:37,674 --> 00:15:38,678 .صبح میتونی شکایت کنی 164 00:15:39,957 --> 00:15:44,816 !آخ 165 00:15:49,808 --> 00:15:50,889 صبح بخیر،آقا چطور میتونم کمکتون کنم؟ 166 00:15:54,330 --> 00:15:57,454 اوه آقای برسلین،من واقعا متاسفم من جولز هستم 167 00:15:57,654 --> 00:15:58,654 .مشکلی نیست 168 00:15:58,855 --> 00:15:59,855 تازه اینجا اومدی؟ 169 00:16:00,056 --> 00:16:02,401 .نه قربان من 5 ماهه که اینجام 170 00:16:02,601 --> 00:16:03,675 5ماه؟- بله قربان- 171 00:16:07,049 --> 00:16:09,901 چی برام داری؟ 172 00:16:10,100 --> 00:16:11,103 .اینو ببین 173 00:16:12,942 --> 00:16:15,444 .خوبه 174 00:16:15,445 --> 00:16:17,947 خیلی هوشمندانه ست خودت تنهایی این کارا رو کردی؟ 175 00:16:17,948 --> 00:16:20,450 تحت تاثیر قرار گرفتم ...نابغه 176 00:16:20,451 --> 00:16:23,490 ...تو باهوشی اما 177 00:16:24,630 --> 00:16:27,743 .متاسفم به اندازه کافی باهوش نیستی 178 00:16:27,898 --> 00:16:30,103 .خودتو ناراحت نکن 179 00:16:48,772 --> 00:16:51,063 .آقای برسلین اونا توی اتاق کنفرانس منتظرتون هستن 180 00:16:55,628 --> 00:16:56,577 .صبح بخیر لِس،اَبی 181 00:16:58,106 --> 00:17:00,606 .جسیکا مِیِر هستم،دیدار باهاتون باعث افتخارمه 182 00:17:00,633 --> 00:17:02,721 .کارتون توی این زمینه عالیه 183 00:17:02,883 --> 00:17:06,606 .کاری که انجام دادین قابل تقدیره 184 00:17:07,569 --> 00:17:08,819 ...خب 185 00:17:09,104 --> 00:17:11,094 ممنون و شما برای چی هستید؟ 186 00:17:11,164 --> 00:17:13,237 اون از سازمان اومده ری 187 00:17:13,307 --> 00:17:15,080 .سازمان سیا 188 00:17:15,424 --> 00:17:17,768 جاسوسی؟- نه بدتر،من یه وکیلم- 189 00:17:19,284 --> 00:17:21,006 .ری به حرفاش گوش کن 190 00:17:21,326 --> 00:17:22,427 .همه چیو درست میگه 191 00:17:22,757 --> 00:17:24,159 .من خودم بهش زنگ زدم 192 00:17:25,770 --> 00:17:28,233 .باشه فقط گوش میدم .ادامه بده 193 00:17:29,380 --> 00:17:32,933 ...آقای برسلین بعد از پایان یافتن دستگیری های متداول،سازمان دنبال 194 00:17:33,589 --> 00:17:36,443 راه های دیگه ای برای متوقف کردن کسانی که جرائم بدی انجام میدن هستش 195 00:17:36,768 --> 00:17:38,968 اونا بهتره که...خب 196 00:17:39,285 --> 00:17:41,965 ...چطور میتونم بگم- نابودشون کنه؟- 197 00:17:42,446 --> 00:17:43,446 .محوشون کنه 198 00:17:43,977 --> 00:17:45,261 ...در حال حاضر داریم روشی رو آزمایش میکنیم 199 00:17:45,828 --> 00:17:48,816 .تا بتونیم به کسایی که حتی دولت هم بهشون اهمیت نمیدن رسیدگی کنیم 200 00:17:49,018 --> 00:17:50,018 ...اما اولین و بهترین کار اینه که 201 00:17:50,221 --> 00:17:53,810 .مردمی که از این امر حمایت میکنن بدونن که این زندان ها غیر قابل فرار هستن 202 00:17:54,010 --> 00:17:56,390 .البته قبل از اینکه این سیستم در سطح جهانی شناخته بشه 203 00:17:56,591 --> 00:18:00,114 .به این معنیه که هیچ کدوم از اینا به طور رسمی عنوان نمیشه 204 00:18:00,313 --> 00:18:04,102 بهش نزدیک شدید خانوم رز چیزی که میگم اینه که این امکانات 205 00:18:04,303 --> 00:18:06,722 .به صورت محرمانه حمایت و اداره میشن 206 00:18:06,923 --> 00:18:08,969 .پس واژه "رسمی" اینجا کاربرد نداره 207 00:18:08,970 --> 00:18:12,313 پس اگه مشکلی پیش بیاد به شما ها آسیبی نمیرسه؟ 208 00:18:12,513 --> 00:18:13,513 .نگران این نباش 209 00:18:13,674 --> 00:18:15,226 .هی من مدیون اونم 210 00:18:15,688 --> 00:18:17,077 .مدیون تو که نیستم 211 00:18:17,589 --> 00:18:21,261 .کار من اینه که مطمئن شم آمریکا توسط آدمای مطمئنی اداره میشه 212 00:18:21,461 --> 00:18:24,148 خیلی خوب،نمیشه این چرت و پرت ها رو بیخیال شیم و بذاریم اوضاع همونطوری که قراره پیش بره؟ 213 00:18:24,349 --> 00:18:26,576 این زندان ها خارج از شبکه هستن بدون هیچ محاکمه 214 00:18:26,577 --> 00:18:29,080 و مجازاتی این مردم فقط محو میشن 215 00:18:29,081 --> 00:18:31,293 و شما میخوای که اون بره و آزمایشش کنه؟ 216 00:18:32,304 --> 00:18:34,807 ...شاید وقتش شده که اشاره کنم که 217 00:18:34,807 --> 00:18:38,145 .اونا دو برابر حقوق معمولتون پیشنهاد کردن 218 00:18:38,345 --> 00:18:40,573 میشه پنج هزار تا،ری که بیشتر هم میشه 219 00:18:40,759 --> 00:18:41,677 پس تو از این خوشت میاد؟ 220 00:18:41,861 --> 00:18:44,509 .ببین من سرم تو حساب و کتابه و تو هم مرد عملی 221 00:18:44,733 --> 00:18:47,982 .و با توجه به حقوقی که برای ما پیشنهاد دادن،آره خوشم میاد،خیلی هم خوشم میاد 222 00:18:49,463 --> 00:18:51,258 ...صرف نظر از پول،آقای برسلین 223 00:18:51,759 --> 00:18:55,237 .مردمی که به اونجا فرستاده میشن نباید دنیای خارج از زندان رو ببینن 224 00:18:55,838 --> 00:18:59,427 .هر کدومشون میتونن اوضاع رو عوض کنن یا حتی بدترش کنن 225 00:18:59,918 --> 00:19:02,002 .بسیار خوب 226 00:19:06,002 --> 00:19:08,007 رهنمود؟- مثل کار همیشگی- 227 00:19:08,008 --> 00:19:11,016 اسم مستعار،داستان پوششی،روابط و شماره رویداد 228 00:19:11,017 --> 00:19:13,822 خب،تنها فرقی که هست اینه که برای آزمایش کامل امنیت زندان 229 00:19:13,823 --> 00:19:16,644 ضروریه که هیچ کدوم از شما 230 00:19:16,825 --> 00:19:18,717 .محل دقیق زندان رو ندونید 231 00:19:19,349 --> 00:19:22,050 با این موضوع مشکلی دارید؟- آره مشکل داریم- 232 00:19:32,325 --> 00:19:33,521 کی شروع میکنیم؟ 233 00:19:33,720 --> 00:19:34,677 .همین الان شروع شده 234 00:19:37,868 --> 00:19:39,776 ...برای گرفتن هویت جدیدتون 235 00:19:39,778 --> 00:19:41,481 .میتونید به این آدرس برید و بگیرید 236 00:19:41,482 --> 00:19:44,410 .تا 24 ساعت دیگه توسط پیمانکارای خصوصی بهتون داده میشه 237 00:20:03,982 --> 00:20:04,799 .از این اوضاع خوشم نمیاد 238 00:20:05,000 --> 00:20:06,002 (همینطور از اون خوشت نمیاد(منظورش وکیل هست 239 00:20:06,674 --> 00:20:07,973 .لوس نشو 240 00:20:08,689 --> 00:20:12,796 ما داریم تمام قوانینی که قبلا داشتیم 241 00:20:13,029 --> 00:20:15,380 .و خودت هم نسبت به انجامشون اصرار داشتی رو زیر پا میذاریم 242 00:20:15,707 --> 00:20:17,220 و از اون هم خوشم نمیاد- حق با توئه- 243 00:20:17,817 --> 00:20:18,860 .چیزی نداره که بخواد خوشم بیاد 244 00:20:18,886 --> 00:20:19,548 پس چرا داری اینکارو میکنی؟ 245 00:20:19,549 --> 00:20:20,551 .چون اون جاه طلب و طماع هست 246 00:20:21,627 --> 00:20:23,795 .یه جور میگی انگار چیز بدیه 247 00:20:24,841 --> 00:20:26,439 پروندم؟ 248 00:20:27,833 --> 00:20:30,338 خیلی خوب...اسم : آنتونی پورتوس متولد مادرید 249 00:20:30,339 --> 00:20:32,843 .در 13 سالگیت مادرت مُرد 250 00:20:32,844 --> 00:20:36,364 .پبش پدرت توی آمریکا بزرگ شدی 251 00:20:36,584 --> 00:20:38,188 ...تو مظنون به ساخت بمب هایی شدی که 252 00:20:38,314 --> 00:20:41,691 ...در 10 سال گذشته برای بمب گذاری در 253 00:20:41,923 --> 00:20:45,413 اروپا و آفریقای جنوبی استفاده شده- رابطم توی زندان؟- 254 00:20:45,644 --> 00:20:46,648 .اسم رئیس زندان ریوردان واچ هست 255 00:20:47,520 --> 00:20:50,870 کد فرار؟- 310275- 256 00:20:54,963 --> 00:20:57,461 خیلی خوب بیایید انجامش بدیم- داریم نشون گذاری میکنیم- 257 00:20:57,462 --> 00:20:59,959 .نه واقعا نیازی به این کار نیست 258 00:20:59,960 --> 00:21:01,264 .چرا نیازه .اینجا مثل جاهای قبلی نیست 259 00:21:01,407 --> 00:21:02,906 فکر کردی همینطوری میذارم بری اونجا؟ 260 00:21:03,205 --> 00:21:03,968 .این کارا قدیمی شده 261 00:21:05,479 --> 00:21:06,933 .مرد،خیلی داغونی 262 00:21:07,478 --> 00:21:08,678 بعضی اوقات امتحانش کن- 263 00:21:08,695 --> 00:21:11,023 به نظر خوب میاد،رئیس هر وقت که میخواستی بازنشسته شی،میدونی 264 00:21:11,917 --> 00:21:14,138 .من داشتم یادداشت برداری میکردم و آمادم که به جات بیام 265 00:21:14,338 --> 00:21:16,697 من از کجا میخوام یه آدم فنی مثل تو رو گیر بیارم؟ 266 00:21:16,897 --> 00:21:19,058 یکی از عجایب طبیعت- آره خیلی کمیابه- 267 00:21:22,006 --> 00:21:23,534 اینم از این 268 00:21:24,004 --> 00:21:25,094 .گیرنده مشکلی نداره 269 00:21:26,601 --> 00:21:28,848 .مثل اینه که منو روی شونت نگه داشتی 270 00:21:29,047 --> 00:21:30,046 دیگه چی؟ 271 00:21:35,838 --> 00:21:38,244 .هی،یادت نره نامه بنویسی 272 00:22:46,263 --> 00:22:47,368 .لعنتی 273 00:23:41,405 --> 00:23:43,266 .وقته خوابه 274 00:26:36,726 --> 00:26:38,716 زندانی 17458 275 00:26:38,931 --> 00:26:40,336 آنتونی پورتوس 276 00:26:42,127 --> 00:26:43,376 ...به بازداشتگاه بین المللی 277 00:26:43,742 --> 00:26:46,112 .خوش اومدی 278 00:26:46,401 --> 00:26:47,546 .من رئیس هابز هستم 279 00:26:47,962 --> 00:26:49,003 هابز؟ 280 00:26:50,222 --> 00:26:51,314 رئیس مارش کجاست؟ 281 00:26:51,835 --> 00:26:54,785 .رئیس مارشی وجود نداره 282 00:27:00,215 --> 00:27:02,896 من چی شدم؟گیجم یا هیجان زده؟ 283 00:27:03,487 --> 00:27:05,488 .حدس میزنم یه همچین چیزایی باید باشه 284 00:27:05,489 --> 00:27:07,455 و منم شاهد مرگ یه مرد توی هلیکوپتر باربری 285 00:27:07,583 --> 00:27:08,849 و اینکه خودشو بیرون پرت کرد نبودم،درسته؟ 286 00:27:15,542 --> 00:27:19,130 .آقای پورتوس وقتتون تموم شده 287 00:27:19,332 --> 00:27:20,332 .صبر کن 288 00:27:20,544 --> 00:27:23,565 .کد فرار من 310275 هست 289 00:27:24,734 --> 00:27:28,106 کد فرار؟- آره،کد فرار- 290 00:27:28,275 --> 00:27:30,774 ...یعنی تو یه عدد به من میدی 291 00:27:31,031 --> 00:27:33,804 و بعدش از اینجا میری؟ مثل یه پرنده آزاد؟ 292 00:27:34,004 --> 00:27:35,510 ...نه 293 00:27:36,850 --> 00:27:38,519 .اینطور فکر نمیکنم 294 00:27:40,760 --> 00:27:46,199 .تو اینجا اومدی و دیگه متعلق به منی 295 00:27:46,506 --> 00:27:48,977 .وقتت تمومه 296 00:27:49,560 --> 00:27:52,759 ...وایسا...وایسا من یه کد فرار دارم 297 00:27:52,769 --> 00:27:55,440 چیزی پیدا کردی؟ مثل دیروز هیچ نشونه ای پیدا نمیکنم- 298 00:27:55,441 --> 00:27:56,481 .نمیتونم پیداش کنم 299 00:27:56,551 --> 00:27:58,008 سیستم رو بررسی کامل کردی؟ 300 00:27:58,712 --> 00:27:59,753 .دو بار 301 00:27:59,903 --> 00:28:00,943 دوباره انجام بده 302 00:28:05,460 --> 00:28:07,226 .همه زندانی های بلوک اِی به بخش پنج برن 303 00:28:09,056 --> 00:28:13,516 .همه زندانی های بلوک اِی به بخش پنج برن 304 00:28:29,638 --> 00:28:30,680 پورتوس؟ 305 00:29:41,894 --> 00:29:43,912 !هی 306 00:29:44,469 --> 00:29:47,461 .برو چند تا دوست برای خودت جور کن،بهشون احتیاج پیدا میکنی 307 00:30:08,597 --> 00:30:09,637 .هی 308 00:30:43,120 --> 00:30:45,621 !پایین بمون 309 00:30:45,622 --> 00:30:49,478 !پایین بمون 310 00:31:14,294 --> 00:31:15,334 ...تازه وارد 311 00:31:15,596 --> 00:31:17,885 .تو مال مایی 312 00:31:21,241 --> 00:31:22,879 !برید عقب 313 00:31:29,311 --> 00:31:32,309 .برای بار آخر میگم 314 00:31:32,679 --> 00:31:37,984 .برید عقب 315 00:31:40,119 --> 00:31:41,338 پورتوس؟ 316 00:31:44,802 --> 00:31:46,630 روتمایر...امیل روتمایر هستم 317 00:31:48,586 --> 00:31:50,120 .الان اصلا حوصله دست دادن ندارم 318 00:31:53,139 --> 00:31:54,226 ...بسیار خوب 319 00:31:55,695 --> 00:31:59,301 اسمت...اسم همون چهارمین تفنگداره 320 00:32:00,199 --> 00:32:02,643 .اسم خوبیه 321 00:32:04,575 --> 00:32:06,112 برای چی اینجا اومدی؟ 322 00:32:08,273 --> 00:32:09,775 چرا برات مهمه؟ 323 00:32:10,034 --> 00:32:11,787 من محافظ یکی یودم 324 00:32:11,788 --> 00:32:15,593 به اسم منهایم 325 00:32:16,917 --> 00:32:18,187 تا حالا اسمشو شنیدی؟ 326 00:32:18,353 --> 00:32:19,511 منهایم...بذار ببینم؟ 327 00:32:20,534 --> 00:32:22,158 .نه 328 00:32:22,275 --> 00:32:23,383 اون یه نابغه هست- جدا؟- 329 00:32:24,490 --> 00:32:28,571 .عادت داره از آدمای ثروتمند پول بگیره و به فقیرا بده 330 00:32:28,571 --> 00:32:31,450 تو این داستان رو قبلا شنیدی- آره این داستان رو قبلا شنیدم- 331 00:32:32,970 --> 00:32:34,302 .الان دارن سعی میکنن پیداش کنن 332 00:32:35,750 --> 00:32:37,460 .اما من بهشون کمک نمیکنم 333 00:32:37,672 --> 00:32:38,678 .باشه 334 00:32:38,879 --> 00:32:40,221 .پس لعنت بهشون 335 00:32:40,491 --> 00:32:41,497 .آره،لعنت بهشون 336 00:32:44,815 --> 00:32:45,993 ...پورتوس 337 00:32:46,526 --> 00:32:49,557 خودت رو به کشتن نده- هر چی تو بگی- 338 00:32:49,726 --> 00:32:50,733 .آخرین بار یکیو اینجا کشتن 339 00:32:52,396 --> 00:32:54,382 .و گذاشتن که جسدش سه روز بپوسه 340 00:32:58,083 --> 00:32:59,341 .اوه...و این دعوا ها رو هم تموم کن 341 00:33:05,710 --> 00:33:07,577 .نمیخواستم مراسم رو بهم بزنم 342 00:33:14,078 --> 00:33:15,446 .صبح بخیر،قربان 343 00:33:20,774 --> 00:33:22,384 .این یه قطعه زیبای دیگه هست،قربان 344 00:33:24,770 --> 00:33:26,471 .تو بهم دروغ گفتی 345 00:33:26,674 --> 00:33:28,015 من دروغ گفتم؟ 346 00:33:28,285 --> 00:33:29,291 ...مطمئنن نیستم- ...نه...نه- 347 00:33:31,908 --> 00:33:33,951 .چیزی نگو 348 00:33:34,543 --> 00:33:36,675 به نظرت من چی باید درباره اون مردی که کشته به زندانیه بگم؟ 349 00:33:38,438 --> 00:33:40,787 که اون خودش پرید؟ 350 00:33:41,062 --> 00:33:41,887 همونطور که خودت گفتی؟ 351 00:33:42,879 --> 00:33:44,454 .برای همه که مجانی نیست 352 00:33:44,644 --> 00:33:47,159 .بهمون پول دادن تا از پرت شدنش جلوگیری کنیم 353 00:33:47,611 --> 00:33:51,511 .و من نمیتونم از یه مرد مُرده علائم زنده بودنشو بیارم 354 00:33:51,754 --> 00:33:52,621 ...پس 355 00:33:54,266 --> 00:33:58,105 .خودت کل هزینه دیه اون رو میپردازی 356 00:33:58,311 --> 00:33:59,699 کل هزینه دیه اون 357 00:33:59,700 --> 00:34:01,744 .میشه حقوق یک ماه من 358 00:34:02,479 --> 00:34:04,301 .پس خوش شانسی که این یارو رو که کشتی زیاد با ارزش نبوده 359 00:34:05,804 --> 00:34:08,053 .همش همینه گری 360 00:34:44,740 --> 00:34:46,622 ...هی،پورتوس 361 00:34:46,941 --> 00:34:48,746 .اینو ببین 362 00:34:49,831 --> 00:34:50,941 طلوع و غروب خورشید مشخص نیست 363 00:34:51,813 --> 00:34:54,571 .اما اونا همیشه نماز میخونن 364 00:34:55,559 --> 00:34:58,093 به نظرت جالب نیست؟ 365 00:34:58,094 --> 00:34:59,551 .نه زیاد 366 00:34:59,755 --> 00:35:02,912 شبیه آدمایی هستی که این براشون جالبه 367 00:35:03,417 --> 00:35:07,396 قبلا زندانی بودی؟ 368 00:35:07,919 --> 00:35:09,715 چرا اینقدر سوال میپرسی؟ 369 00:35:09,917 --> 00:35:11,355 .اینطوری خیلی چیزا یاد میگیرم 370 00:35:11,642 --> 00:35:12,259 .بهتره دنبال یه چیز دیگه برای مطالعه باشی 371 00:35:16,272 --> 00:35:17,327 پورتوس؟ 372 00:35:18,998 --> 00:35:19,958 میخوای یه لطفی بهت بکنم؟ 373 00:35:19,026 --> 00:35:20,080 چیه؟ 374 00:35:22,753 --> 00:35:24,868 .مرد برطرف کننده نیاز ها 375 00:35:51,790 --> 00:35:55,336 .قوانین در یک موسسه امنیتی کامل توسط ری برسلین 376 00:36:03,864 --> 00:36:06,148 .خب،برای کسی که براش جالب نیست 377 00:36:06,755 --> 00:36:08,122 .خیلی داری نگاه میکنی 378 00:36:13,407 --> 00:36:15,359 چی میخوای؟ 379 00:36:15,621 --> 00:36:18,909 .باید به سلول انفرادی برم 380 00:36:19,112 --> 00:36:20,961 .نه،نباید بری 381 00:36:22,196 --> 00:36:24,343 .چرا باید برم 382 00:36:24,629 --> 00:36:27,246 .به عنوان یه لطف در نظر بگیرش 383 00:36:27,471 --> 00:36:30,369 باشه؟ 384 00:36:31,221 --> 00:36:33,042 .باشه 385 00:36:41,451 --> 00:36:42,912 این لطفت بود؟ 386 00:36:43,225 --> 00:36:44,574 .این یکی ارتباطمون رو خوب میکنه 387 00:36:44,969 --> 00:36:46,054 واقعا؟ 388 00:36:46,471 --> 00:36:47,879 .بیا 389 00:36:48,082 --> 00:36:50,385 .ببینیم چند مرده حلاجی 390 00:36:50,585 --> 00:36:52,308 .خیلی خوب 391 00:36:56,495 --> 00:36:58,262 .مثل گیاهخوار ها ضربه میزنی 392 00:36:58,405 --> 00:37:00,528 جدا؟- بهتر از اینم میتونی بزنی- 393 00:37:04,480 --> 00:37:05,215 .بیا 394 00:37:05,768 --> 00:37:08,190 بذار ببینم- اینو ببین چطوره- 395 00:37:11,854 --> 00:37:13,177 دردت گرفت؟ 396 00:37:13,178 --> 00:37:15,813 خوب بود- بهترش هم هست- 397 00:37:23,262 --> 00:37:26,120 .آروم باش...وانمود کن داری واقعا میزنی 398 00:37:27,609 --> 00:37:29,933 .فکر کنم اینا همیشه مثل یه پسر بچه خواهند موند 399 00:37:31,144 --> 00:37:32,377 .کافیه 400 00:37:38,015 --> 00:37:39,908 .همین الان بیارشون انبار 401 00:37:40,108 --> 00:37:42,847 .بعدا میتونی ازم تشکر کنی 402 00:38:17,601 --> 00:38:18,980 فکر کن 403 00:38:19,182 --> 00:38:21,482 فکر کن 404 00:38:35,456 --> 00:38:36,913 .اونا میدونستن که روش ردیاب گذاشتیم 405 00:38:37,114 --> 00:38:38,115 .البته که میدونستن 406 00:38:38,316 --> 00:38:39,400 فکر میکنی اینا کین؟ 407 00:38:39,617 --> 00:38:40,535 فکر میکنی کین؟ ...یه مشت 408 00:38:40,720 --> 00:38:42,968 احمق از زندان اداره فدرال؟ 409 00:38:43,172 --> 00:38:44,197 .اونجا جهان سایه و تاریکیه 410 00:38:44,526 --> 00:38:46,994 .اونا این زندان رو اختراع کردن 411 00:38:47,577 --> 00:38:48,949 فکر میکنی چرا دارن این همه بهمون پول میدن؟ 412 00:38:49,778 --> 00:38:50,684 .یادت باشه قوانین چی میگن 413 00:38:51,102 --> 00:38:52,231 درباره چی حرف میزنی؟ 414 00:38:53,034 --> 00:38:55,682 هیچ قوانینی وجود نداره به اون مامور سیای عوضی زنگ بزن 415 00:38:55,848 --> 00:38:57,032 هاش؟ 416 00:38:59,753 --> 00:39:01,876 .عوضی 417 00:39:05,351 --> 00:39:06,013 ...خیلی خوب 418 00:39:06,503 --> 00:39:07,878 .زنگ میزنم 419 00:39:09,357 --> 00:39:12,442 ...ابیگل ،اونو از من 420 00:39:12,443 --> 00:39:12,642 دور نگه دار،باشه؟ 421 00:39:29,672 --> 00:39:31,510 .بازوت رو بیار بالا 422 00:40:01,316 --> 00:40:02,715 .زنده میمونی 423 00:40:02,914 --> 00:40:05,558 چطور یه دکتر توی یه همچین جایی کار میکنه؟ 424 00:40:05,718 --> 00:40:08,279 یعنی ترجیح میدادی اینجا دکتری نمیبود؟ 425 00:40:08,543 --> 00:40:10,905 اینجا کجاست؟ 426 00:40:13,814 --> 00:40:15,652 .هی،دکتر تمومش کن 427 00:40:34,838 --> 00:40:35,874 دکتر؟ 428 00:40:36,881 --> 00:40:38,175 چی ازت پرسید؟ 429 00:40:39,661 --> 00:40:42,311 ...اون میخواست بدونه که 430 00:40:43,136 --> 00:40:45,907 .آب بدنش چقدر نسبت به بقیه کم شده 431 00:40:47,476 --> 00:40:48,922 و تو چی بهش گفتی؟ 432 00:40:49,120 --> 00:40:50,117 .برام مهم نیست 433 00:40:52,376 --> 00:40:54,062 .همینو بهش گفتم 434 00:40:59,713 --> 00:41:02,352 .از اونجا بیاریدش بیرون 435 00:41:16,603 --> 00:41:20,580 چیزی رو که میخواستی پیدا کردی؟ 436 00:41:25,668 --> 00:41:27,874 .همه زندانیها به سلولتون برگردید 437 00:41:28,073 --> 00:41:30,754 .همه زندانیها به سلولتون برگردید 438 00:41:43,811 --> 00:41:46,197 قبل از اینکه بیای اینجا چی کاره بودی؟ 439 00:41:48,436 --> 00:41:51,316 .همیشه داری اتاق ها و بقیه چیزا رو نگاه میکنی 440 00:41:51,503 --> 00:41:53,579 داری ازم میپرسی قبلا چیکار میکردم؟ 441 00:41:53,993 --> 00:41:54,824 .آره 442 00:41:54,989 --> 00:41:55,821 .بهت میگم 443 00:41:55,989 --> 00:41:56,933 .ولی باید یه لطف دیگه در حقم بکنی 444 00:41:57,843 --> 00:41:59,012 .بیخیالش 445 00:41:59,227 --> 00:42:00,561 .باشه،انجامش نده 446 00:42:00,829 --> 00:42:02,997 .باشه،دارم گوش میدم 447 00:42:03,844 --> 00:42:05,111 این دفعه چه لطفی باید بهت بکنم؟ 448 00:42:05,287 --> 00:42:06,371 .یه قطعه فلز میخوام 449 00:42:06,587 --> 00:42:07,427 به عرض 3 اینچ 450 00:42:08,640 --> 00:42:10,605 .گرد و صاف 451 00:42:10,863 --> 00:42:12,218 .مشکلی نیست 452 00:42:12,831 --> 00:42:14,831 همین الان برمیگردم،باشه؟ 453 00:42:16,374 --> 00:42:19,653 ...اگه اون قطعه فلز رو برام بیاری شاید بتونم 454 00:42:19,994 --> 00:42:21,617 .از اینجا ببرمت بیرون 455 00:42:28,740 --> 00:42:32,346 .به هابز بگو میخوام باهاش حرف بزنم 456 00:42:39,170 --> 00:42:40,717 .شما 6 ماهه که اینجایید آقای روتمایر 457 00:42:44,677 --> 00:42:46,776 .پس میدونی که روش کار چجوریه 458 00:42:48,741 --> 00:42:50,062 ده ثانیه 459 00:42:53,357 --> 00:42:54,817 ویکتور منهایم کجاست؟ 460 00:42:55,828 --> 00:42:56,951 ...میدونی که برای خیلی از مردم 461 00:42:57,511 --> 00:42:59,923 اون یه قهرمانه- نُه ثانیه- 462 00:43:00,115 --> 00:43:02,033 یه مداد و یه تیکه کاغذ دارید؟ 463 00:43:02,233 --> 00:43:03,150 هشت ثانیه 464 00:43:03,333 --> 00:43:05,395 .میتونم برات یه نقشه بکشم 465 00:43:06,155 --> 00:43:09,580 نقشه چی؟- که کجا میتونی پیداش کنی- 466 00:43:19,738 --> 00:43:20,799 ...میدونی وقتی که بچه بودم 467 00:43:21,310 --> 00:43:22,671 .همیشه دوست داشتم یه هنرمند باشم 468 00:43:23,669 --> 00:43:25,091 .خدایا الان وقت این حرفا نیست 469 00:43:25,821 --> 00:43:26,981 ...مشکل اینجا بود که 470 00:43:27,471 --> 00:43:28,691 .من هیچ استعدادی نداشتم 471 00:43:29,042 --> 00:43:31,132 شیش ثانیه- سعیمو کردم- 472 00:43:31,762 --> 00:43:33,964 و دوباره و دوباره سعی کردم- 5- 473 00:43:34,895 --> 00:43:37,774 تا حالا آرزوی دیگه؟- 4- 474 00:43:37,903 --> 00:43:39,985 ...یا اینکه همیشه دوست داشتی 475 00:43:40,088 --> 00:43:41,833 همینی که هستی بشی؟- 2..1- 476 00:43:41,941 --> 00:43:42,982 .تموم شد 477 00:43:45,277 --> 00:43:46,318 ...ببین 478 00:43:47,729 --> 00:43:49,191 .اینجاست 479 00:43:52,070 --> 00:43:53,303 .بهت که گفتم 480 00:43:53,479 --> 00:43:56,919 .هیچ استعدادی ندارم 481 00:43:57,330 --> 00:44:01,031 مدارک نشون میدن که تو خیلی باهوشی،ها؟ 482 00:44:01,410 --> 00:44:02,102 .آره 483 00:44:02,518 --> 00:44:05,154 ...و برای همین انتظار داشتم وضعیت رو بسنجی 484 00:44:05,369 --> 00:44:06,536 . و درک بکنی که چطوریه 485 00:44:06,770 --> 00:44:10,455 .اینجا تو هیچ کنترلی روی هیچ بخشی از زندگیت نداری 486 00:44:10,640 --> 00:44:11,498 .به غیر از نفس کشیدنت 487 00:44:13,070 --> 00:44:14,964 .که همونم الان از دست دادی 488 00:44:15,153 --> 00:44:16,168 .ببریدش پایین 489 00:44:52,221 --> 00:44:53,580 .ادامه بدید 490 00:44:59,195 --> 00:45:00,911 .کافیه 491 00:45:42,901 --> 00:45:46,352 چی شد؟- هیچی- 492 00:45:46,627 --> 00:45:47,487 .هنوز زندم 493 00:45:50,929 --> 00:45:52,840 .حالا نوبت توئه 494 00:45:55,648 --> 00:45:58,591 .کار من فرار از زندانه 495 00:45:58,829 --> 00:46:01,790 توی 8 سال گذشته من از تمام زندان های 496 00:46:02,002 --> 00:46:02,843 .اداره فدرال فرار کردم 497 00:46:04,137 --> 00:46:08,406 .فکر کنم هابز اینجا اومده تا مطمئن بشه این زندان غیر قابل فراره 498 00:46:09,039 --> 00:46:10,668 .یکی میخواست امنیت اینجا رو آزمایش کنه 499 00:46:11,119 --> 00:46:12,613 .اما همش برنامه ریزی شده بود 500 00:46:12,793 --> 00:46:14,687 میخواستن منو نابود کنن نمیدونم کی 501 00:46:14,869 --> 00:46:15,869 .ولی بالاخره میفهمم 502 00:46:16,984 --> 00:46:19,451 .میخوام یه حواس پرتی دیگه انجام بدی 503 00:46:19,688 --> 00:46:22,143 چی باید بکنم؟ 504 00:46:22,144 --> 00:46:24,170 .باید به تک سلولی بری 505 00:46:24,372 --> 00:46:25,380 .اصلا امکان نداره 506 00:46:25,583 --> 00:46:27,926 میخوای از اینجا بری بیرون؟ 507 00:46:30,694 --> 00:46:34,820 .باشه،انجامش میدم 508 00:46:35,194 --> 00:46:37,368 ...ولی اگه نتونم از اینجا بر بیرون 509 00:46:37,570 --> 00:46:39,698 .میکشمت 510 00:46:39,900 --> 00:46:40,920 .قبوله 511 00:46:41,890 --> 00:46:44,409 .موفقیت فرار به سه چیز بستگی داره 512 00:46:44,411 --> 00:46:48,387 آشنایی با نقشه زندان،وضعیت زندان و کمک از بیرون- ولی اگه اینجا اونطوری ساخته نشده باشه،چی؟- 513 00:46:48,589 --> 00:46:49,598 .چرا شده 514 00:46:49,891 --> 00:46:51,121 یه چیزی زیر اون جعبه هست فکر کنم یه پوششه 515 00:46:53,446 --> 00:46:56,413 اگه اینطورم باشه از کجا بدونیم به کجا میره؟ 516 00:47:01,619 --> 00:47:03,674 .هرطوری شده میفهمم 517 00:47:04,904 --> 00:47:05,953 .خوشمزه ست 518 00:47:05,953 --> 00:47:07,532 حالمو بهم میزنه 519 00:47:08,571 --> 00:47:12,210 .ذهن یه زندانی با ذهن کسی که بیرون آزاده متفاوت کار میکنه 520 00:47:12,211 --> 00:47:14,537 .اون همه چیو متفاوت میبینه 521 00:47:14,538 --> 00:47:16,657 .معماریش عمودیه 522 00:47:17,153 --> 00:47:20,004 ...بلوک سلول ها،قفل های بیرونی،جعبه،سالن غذا خوری 523 00:47:20,220 --> 00:47:23,230 .همه چیز در ابعاد بزرگ به صورت عمودی ساخته شده 524 00:47:25,165 --> 00:47:28,094 ...بهترین حدس این میتونه باشه که اونا یه زیرزمین درست کردن 525 00:47:28,297 --> 00:47:30,757 .در ابعاد بزرگ مثل یه غار 526 00:47:30,783 --> 00:47:34,993 در ابعاد 70 در 30 به صورت عمودیه هر چی که داخل اون جعبه هست به سمت بالا میره 527 00:47:35,093 --> 00:47:36,435 .اگه بتونم برم داخل 528 00:47:36,615 --> 00:47:39,496 .و راهشو دنبال کنم شاید بتونم یه راه برای فرارپیدا کنم 529 00:47:40,829 --> 00:47:43,357 اگه راست میگی چطوری باید یه فلز رو ببریم؟ 530 00:47:43,358 --> 00:47:46,587 .نباید ببُریش،اصلا نباید ببُریش 531 00:47:46,767 --> 00:47:47,863 .اینجا زیر زمینه 532 00:47:48,082 --> 00:47:48,911 .توی هوا رطوبت وجود داره 533 00:47:49,917 --> 00:47:52,513 .هر کسی که اینجا رو ساخته مطمئنا از آلومینیم استفاده کرده 534 00:47:52,807 --> 00:47:55,088 .به این معنی که پنلش از آهن درست شده 535 00:47:55,256 --> 00:47:56,228 .و آهن هم به مرور زمان زنگ میزنه 536 00:47:58,825 --> 00:48:02,677 .تنها راهش اینه که گرما رو افزایش و روی پنل متمرکز کنیم 537 00:48:04,015 --> 00:48:05,350 .باعث میشه که پنل از جاش کَنده شه 538 00:48:05,703 --> 00:48:09,943 گرما رو متمرکز کنی؟- آره با اون یه قطه آهنی که بهم دادی- 539 00:48:10,198 --> 00:48:12,724 .ما اونو با خمیر دندون میشوریم 540 00:48:12,884 --> 00:48:14,290 تا گرما تولید کنه- با چراغ توی جعبه؟- 541 00:48:14,459 --> 00:48:15,388 .دقیقا 542 00:48:15,573 --> 00:48:17,838 با 100 درجه گرمایی که آهن داره به پنل 3 سانتی میتابونه 543 00:48:17,961 --> 00:48:21,539 .پیچ اون پنل ها بیرون میاد 544 00:48:21,910 --> 00:48:23,816 چیه؟ 545 00:48:24,161 --> 00:48:26,259 خیلی باهوش به نظر نمیای- تو هم همینطور- 546 00:48:28,135 --> 00:48:30,557 .بیشتر زندان ها توی شهر های کوچیکن 547 00:48:30,757 --> 00:48:31,770 ...در عرض یک ساعت یا بیشتر 548 00:48:31,972 --> 00:48:34,386 .ما هم یه یه منبع و هم به یه نیروی کار احتیاج داریم 549 00:48:34,588 --> 00:48:37,844 .اگه من به سطح زمین برسم نمیدونم کی میتونه منو اون طرف دیوار ببره 550 00:48:38,046 --> 00:48:41,048 .ولی اول از همه به اون حواس پرتی توی جعبه نیاز دارم 551 00:48:41,434 --> 00:48:43,649 چقدر وقت نیاز داری؟ 552 00:48:43,851 --> 00:48:44,862 .سه تا پنج دقیقه 553 00:48:50,733 --> 00:48:52,167 .مشکلی نیست 554 00:49:14,238 --> 00:49:16,930 برو عقب- من میشناسمت- 555 00:49:19,993 --> 00:49:22,592 تو هیچی نمیدونی،میفهمی؟ 556 00:49:22,795 --> 00:49:25,018 .حالا هم برگرد عقب 557 00:49:25,763 --> 00:49:27,076 .آهان الان یادم اومد 558 00:49:27,277 --> 00:49:28,044 چیو؟ 559 00:49:28,575 --> 00:49:32,098 .مادرت،فاحشه مورد علاقه من توی مراکش بود 560 00:49:32,323 --> 00:49:34,762 ...اون خیلی خوب 561 00:51:10,623 --> 00:51:11,733 !لعنتی 562 00:51:30,402 --> 00:51:31,999 .داری منو میکشی 563 00:51:32,689 --> 00:51:33,733 .داری منو میکشی 564 00:51:34,147 --> 00:51:36,444 جعبه چهار رو نگاه کنید،قربان- دیگه نمیتونم تحمل کنم- 565 00:51:45,236 --> 00:51:47,854 داره چیکار میکنه؟ 566 00:51:55,494 --> 00:51:57,908 .هی،سگ آلمانی خفه خون بگیر 567 00:52:03,002 --> 00:52:05,077 "مرکز کنترل،منتظر دستوریم" 568 00:52:12,019 --> 00:52:15,582 .نگهش دارید تا من برسم 569 00:52:17,974 --> 00:52:19,837 .هی،توی جعبه دو،دوربین کار نمیکنه 570 00:52:20,035 --> 00:52:21,033 دریافت شد دوباره سیستم رو راه اندازی کن 571 00:52:29,125 --> 00:52:30,885 !لعنتی 572 00:52:45,699 --> 00:52:47,497 باید بهش دارو بدیم،قربان؟ 573 00:52:47,697 --> 00:52:48,695 .فعلا نه 574 00:53:11,248 --> 00:53:13,805 .چراغای جعبه چهار رو خاموش کن 575 00:53:16,261 --> 00:53:18,335 .حالا بازش کن 576 00:53:26,080 --> 00:53:27,550 روز سختی داشتی آقای روتمایر؟ 577 00:55:37,055 --> 00:55:38,248 .این چیزیه که باید بدونی 578 00:55:39,217 --> 00:55:42,394 .برام مهم نیست،دیر یا زود اون چیزیو که میخوام بهم میگی 579 00:55:42,593 --> 00:55:43,590 .چاره ای نداری 580 00:55:43,789 --> 00:55:44,785 .مثل مرگ 581 00:55:44,985 --> 00:55:48,289 ...اینو بدون یه زمانی میرسه که 582 00:55:48,487 --> 00:55:50,828 ...من هیچ اهمیتی به تو 583 00:55:51,471 --> 00:55:54,573 .یا هر کاری که الان داری انجام میدی نمیدم 584 00:55:54,771 --> 00:55:57,598 .پس روز خوبی داشته باشید آقای روتمایر 585 00:56:38,727 --> 00:56:39,765 .گزارش بده 586 00:56:39,840 --> 00:56:40,877 .شیر بخش دو سوراخ شده،قربان 587 00:56:41,185 --> 00:56:42,182 .مشکل الکتریکیه 588 00:56:51,043 --> 00:56:51,982 قربان؟ 589 00:57:39,805 --> 00:57:41,050 موفق شدی؟- آره- 590 00:57:41,248 --> 00:57:42,245 ما کجاییم؟ 591 00:57:43,419 --> 00:57:46,002 ما کجاییم؟- نمیدونم- 592 00:57:46,073 --> 00:57:46,592 !لعنتی 593 00:57:47,517 --> 00:57:48,605 .اونا چک رو مسدود کردن 594 00:57:48,718 --> 00:57:49,883 درباره چی داریم حرف میزنیم؟ 595 00:57:50,114 --> 00:57:52,230 حقوق ری رو میگم اونا چک رو مسدود کردن 596 00:57:54,381 --> 00:57:55,975 .مسدود نشده،معلقه 597 00:57:56,200 --> 00:57:57,695 .خب،این طبیعیه 598 00:57:57,996 --> 00:57:59,590 توی یه انتقال دو ونیم میلیون دلاری- نه،نه،نه- 599 00:57:59,745 --> 00:58:01,753 .چیز طبیعی به یه هفته یا ده روز میگن 600 00:58:01,934 --> 00:58:04,009 این خیلی بیشتر از اون گذشته- گوش کن اَبی- 601 00:58:04,209 --> 00:58:05,206 .طرفمون دولت فدراله 602 00:58:07,093 --> 00:58:09,584 .میدونی که روش کارشون چیه 603 00:58:09,585 --> 00:58:12,318 به اون زنه زنگ زدی؟- آره زنگ زدم،همه چیز تحت کنترله- 604 00:58:12,532 --> 00:58:13,454 پس کجاست؟ 605 00:58:14,942 --> 00:58:17,454 .اون داره کاری رو که براش استخدام شده انجام میده 606 00:58:17,654 --> 00:58:18,654 پس داری میگی هیچ مشکلی نیست؟ 607 00:58:23,333 --> 00:58:24,203 .هیچ مشکلی نیست 608 00:58:24,402 --> 00:58:25,401 کجا سوراخ شده بود؟ 609 00:58:26,155 --> 00:58:31,607 سیستم تعادل کمکی بیرونی توی بخش 5 و 7 مشکل پیدا کرده بود 610 00:58:32,435 --> 00:58:35,685 .سیستم تهویه جعبه دو هم مشکل پیدا کرده 611 00:58:37,885 --> 00:58:39,863 پورتوس؟ 612 00:58:51,962 --> 00:58:53,518 .پُر از زنگ زدگیه 613 00:58:53,721 --> 00:58:54,735 .فشار آب باید تمیزشون کرده باشه 614 00:58:57,689 --> 00:58:58,825 .شاید 615 00:59:06,286 --> 00:59:08,228 پورتوس اسم واقعیش نیست،درسته؟ 616 00:59:08,430 --> 00:59:09,445 چرا بهم نگفته بودید؟ 617 00:59:09,648 --> 00:59:14,334 .مشتری هامون پول زیادی میدن تا مطمئن بشن اون زندان غیز قابل فراره 618 00:59:14,360 --> 00:59:16,680 .اسمش ری برسلینه،ری برسلینه بزرگ 619 00:59:17,675 --> 00:59:20,210 حالا اون اونجاست تا ثابت کنه که حتی خودش هم نمیتونه فرار کنه 620 00:59:20,211 --> 00:59:22,743 .حالا تو مطمئن شو که برای همیشه اونجا میمونه 621 00:59:22,745 --> 00:59:24,806 با این موضوع مشکلی داری؟ 622 00:59:25,007 --> 00:59:26,021 .نه،نه،اصلا 623 00:59:27,296 --> 00:59:28,867 .اتفاقا برعکس 624 00:59:29,071 --> 00:59:30,084 .عوضی 625 00:59:30,110 --> 00:59:31,376 .باشه خوبه 626 00:59:31,540 --> 00:59:32,739 .یه چز دیگه هم هست 627 00:59:32,941 --> 00:59:33,957 ...بانک چینی ها 628 00:59:34,281 --> 00:59:37,764 .به برزیلی ها،روس ها،انگلیسی ها و آمریکایی ها ملحق شدن 629 00:59:38,554 --> 00:59:41,720 ...همه بانکه های سوئیس دارن پول زیادی میدن تا 630 00:59:41,925 --> 00:59:43,632 .جای حدودی این هایملر رو پیدا کنن 631 00:59:43,786 --> 00:59:45,345 ...مردم میگن که 632 00:59:45,808 --> 00:59:48,081 اون داره یه برنامه اجرا میکنه که کل سیستم بانک های جهان رو 633 00:59:48,251 --> 00:59:50,393 .به یه سیستم متحد تبدیل میکنه 634 00:59:50,596 --> 00:59:53,167 .روتمایر با اون کار میکرده و میدونه که الان کجاست 635 00:59:53,371 --> 00:59:55,830 .وظیفت اینه که این اطلاعات رو از اون بگیری 636 00:59:56,032 --> 00:59:58,946 خب این از زمانی اتفاق افتاد که برسلین به روتمایر نزدیک شد 637 00:59:59,777 --> 01:00:02,030 و روتمایر هم اعتراضات و مخالفتش رو 638 01:00:02,232 --> 01:00:04,635 .نسبت به قبل بیشتر کرد 639 01:00:04,864 --> 01:00:06,350 .فکر کنم کسی که باید سرزنش بشه برسلین باشه 640 01:00:07,572 --> 01:00:11,627 پس یه کاری کن برسلین به حرف بیاد- ممنون- 641 01:00:13,219 --> 01:00:15,394 .یه کاری بهم واگذار شده که مطمئنم ازش خوشت میاد 642 01:00:44,742 --> 01:00:46,467 .پاشو روی پاهات وایسا 643 01:00:54,239 --> 01:00:56,348 !ویکی،ویکی 644 01:01:03,856 --> 01:01:05,083 .باهام حرف بزن 645 01:01:05,287 --> 01:01:08,429 .بجنب باید باهاش بجنگی 646 01:01:09,056 --> 01:01:11,025 .بلند شو 647 01:01:11,226 --> 01:01:12,240 .روی پاهات وایسا 648 01:01:12,443 --> 01:01:14,927 .اگه روی یه کشتی بودیم میفهمیدیم 649 01:01:15,129 --> 01:01:17,961 .نه اگه توی عمق 1000 فوتی بودی 650 01:01:18,164 --> 01:01:21,867 .حتی اگه 200 فوت هم باشه باز هم نمیتونستیم بفهمیم 651 01:01:23,041 --> 01:01:24,644 .ویکی،ویکی 652 01:01:24,847 --> 01:01:25,894 .بلندش کنید 653 01:01:37,356 --> 01:01:38,233 .تو میتونی انجامش بدی 654 01:01:39,429 --> 01:01:42,589 باید انجامش بدی- نمیتونم از اینجا خارج بشم- 655 01:01:42,791 --> 01:01:43,804 چرا میتونیم- نه- 656 01:01:46,384 --> 01:01:48,389 .بلند شو 657 01:01:48,415 --> 01:01:49,665 .باید قوی باشی 658 01:01:51,005 --> 01:01:53,089 .برو کنار،برو کنار،اونا تو رو میخوان 659 01:02:17,019 --> 01:02:18,382 .تمومش کن 660 01:02:36,986 --> 01:02:39,378 تسلیم نشو نذار ازت حرف بکشن 661 01:02:39,870 --> 01:02:43,606 چی باعث شده که بخوای زندگیتو توی زندان سپری کنی؟ 662 01:02:43,927 --> 01:02:46,549 .بهم بگو 663 01:02:46,842 --> 01:02:48,514 چی باعث شد؟ 664 01:02:50,974 --> 01:02:52,600 .بهم بگو 665 01:02:59,881 --> 01:03:00,894 .من یه وکیل بودم 666 01:03:01,933 --> 01:03:04,438 .یه دادستان 667 01:03:04,439 --> 01:03:08,083 .وقتی که اون مرد رو انداختم زندان،بهم یه قولی داد 668 01:03:08,743 --> 01:03:11,588 .سه سال هر روز به این قول فکر میکرد 669 01:03:12,101 --> 01:03:15,321 .و برای فرار از زندان نقشه میکشید 670 01:03:15,520 --> 01:03:18,594 نقشه میکشید که چطور سر قولش بمونه 671 01:03:20,534 --> 01:03:22,014 .گرفتن زندگی یه مرد چیزی نیست 672 01:03:23,857 --> 01:03:26,182 گرفتن قلبش؟ 673 01:03:26,812 --> 01:03:29,483 این همه چیه،نه؟ 674 01:03:34,534 --> 01:03:37,036 .همه چی 675 01:03:45,261 --> 01:03:49,186 .میدونی انداختن این آدما توی زندان کافی نبود 676 01:03:49,886 --> 01:03:51,531 ...من مجبور بودم و میخواستم که 677 01:03:53,463 --> 01:03:55,117 .این مردم اون تو میمونن و دیگه نمیتونن بیان بیرون 678 01:03:55,796 --> 01:03:57,129 .متوجهم 679 01:03:57,839 --> 01:03:59,152 .من یه دختر دارم 680 01:04:00,414 --> 01:04:02,916 .هیچ وقت فراموشش نمیکنم 681 01:04:02,917 --> 01:04:05,421 تو حق انتخاب داری یا میتونی اینجا بمیری 682 01:04:05,422 --> 01:04:07,925 یا اینکه میتونی با من از اینجا بیرون بری و کسی رو 683 01:04:07,926 --> 01:04:10,349 .که باعث شد بیای اینجا مجازات کنی 684 01:04:10,810 --> 01:04:13,644 میشنوی چی میگم؟- آره- 685 01:04:20,485 --> 01:04:21,360 .آره 686 01:04:21,560 --> 01:04:23,572 .خبر های خوب و بد 687 01:04:23,773 --> 01:04:25,391 .داشتم به اون اولین جلسه فکر میکردم 688 01:04:25,592 --> 01:04:26,594 .زندان خصوصی 689 01:04:27,365 --> 01:04:29,808 ...خارج از شبکه،پرونده های بین المللی 690 01:04:30,008 --> 01:04:31,010 .و شروع کردم به گشتن 691 01:04:31,210 --> 01:04:32,211 کد اسم 692 01:04:32,411 --> 01:04:33,414 .همش بخاطر سود و منفعت بود 693 01:04:34,285 --> 01:04:37,328 .کاملا قانونی و توسط نظامی های سابق ساخته شده 694 01:04:37,528 --> 01:04:39,810 اونایی که از بلک واتر پس زده شدن 695 01:04:40,009 --> 01:04:41,708 .اگه ری قرار جایی باشه اون همینجاست 696 01:04:41,907 --> 01:04:42,910 اینجا کجاست؟ 697 01:04:43,842 --> 01:04:46,686 .خبر بد همینه 698 01:04:47,056 --> 01:04:49,559 .نمیدونم 699 01:04:55,278 --> 01:04:57,101 .همه طرح ها رو نیاز داریم 700 01:04:59,355 --> 01:05:00,626 .نمیتونیم بدون نقشه کاری انجام بدیم 701 01:05:03,490 --> 01:05:05,824 .ما وسط این اقیانوس لعنتی هستیم 702 01:05:07,016 --> 01:05:09,639 .لعنت به من اگه تیممون رو پیدا نکنم 703 01:05:10,181 --> 01:05:13,742 .اونا شیفت نگهبانا رو هی عوض میکنن پس هیچوقت یکی نیستن 704 01:05:13,942 --> 01:05:17,716 .ولی نمیتونن کار همیشگی خودشون رو تغییر بدن 705 01:05:17,972 --> 01:05:20,208 نمیدونیم کی شروع میکنن 706 01:05:20,408 --> 01:05:21,850 .و همینطور نمیدونیم کی کارشون رو تموم میکنن 707 01:05:22,053 --> 01:05:23,696 ...اما من میدونم که از روی عادت 708 01:05:23,885 --> 01:05:24,658 .کجا قراره برن 709 01:05:25,239 --> 01:05:27,195 اون یارو رو میبینی داره از پله ها میاد پایین؟ 710 01:05:27,395 --> 01:05:28,396 میبینی چطور مثل کبوتر راه میره؟ 711 01:05:29,500 --> 01:05:31,326 اردک- آره،خب- 712 01:05:31,526 --> 01:05:34,303 .آره اردک همیشه با اون یارو که همش گردنش رو میخارونه کار میکنه 713 01:05:35,019 --> 01:05:37,682 کندو- آره،کندو- 714 01:05:38,285 --> 01:05:41,188 .وقتی اردک و کندو با هم کار میکنن،بصورت دایره وار کارشون رو تکرار میکنن 715 01:05:41,189 --> 01:05:43,687 و توی ساعات مختلف بصورت رندم اینکارو میکنن 716 01:05:43,688 --> 01:05:46,588 مهم نیست کی اینکارو میکنن همیشه هر دوشون 717 01:05:46,589 --> 01:05:48,707 120قدم برمیدارن بعدش از هم جدا میشن 718 01:05:48,864 --> 01:05:50,294 .نگاه کن 719 01:05:49,532 --> 01:05:51,763 .حالا هر کدومشون یه سمت میرن 720 01:05:52,032 --> 01:05:55,562 اردک 53 قدم میره و کندو 65 قدم میره بعدشم همدیگه رو بالا میبینن 721 01:05:56,594 --> 01:05:59,793 این نگهبانی که چاقه و همین پایین وسط واستاده 722 01:05:59,794 --> 01:06:01,153 .زیاد حرکت نمیکنه 723 01:06:01,289 --> 01:06:04,540 حدس میزنم یه مدتی اینجل نبوده برای همین کاریو که باید انجام میده 724 01:06:04,759 --> 01:06:07,176 .لوییسا 725 01:06:07,666 --> 01:06:10,176 لوییسا؟- ...طرز واستادنش 726 01:06:10,177 --> 01:06:12,684 .منو یاد اولین دوست دخترم میندازه 727 01:06:12,685 --> 01:06:14,191 .خوبه 728 01:06:14,390 --> 01:06:17,541 .اون نگهبانی که اونجاست مشکل سازه 729 01:06:17,742 --> 01:06:19,930 همش داره اطرافو نگاه میکنه- مرد مرغی- 730 01:06:19,931 --> 01:06:22,439 .مرد مرغی،درسته 731 01:06:22,441 --> 01:06:26,014 حدس میزنم مرد مرغی تازه اومده اینجا و همه چیو طبق قانون انجام میده 732 01:06:26,216 --> 01:06:27,866 از کجا میدونی شیفتشون کی تموم میشه؟ 733 01:06:28,262 --> 01:06:29,126 .نمیدونم 734 01:06:29,293 --> 01:06:32,300 .توی همین ساعتا دوست دخترت لوییسا شروع میکنه به نگاه کردن به ساعتش 735 01:06:32,778 --> 01:06:36,747 .حدس میزنم زمان ناهار شیفتشون عوض میشه 736 01:06:37,113 --> 01:06:39,991 خوش اومدی- ممنون- 737 01:06:40,190 --> 01:06:42,636 اما حالا که کرا همیشگیشون رو میدونیم 738 01:06:42,837 --> 01:06:44,176 ...باید بریم از دکتر بپرسیم 739 01:06:44,444 --> 01:06:45,416 .که ما کدوم گوری هستیم 740 01:06:57,139 --> 01:06:59,699 .من اجازه ندارم برای دردت چیزی بهت بدم 741 01:06:59,923 --> 01:07:00,928 .پس درخواست نکن 742 01:07:00,950 --> 01:07:02,024 ...تو دکتری 743 01:07:02,425 --> 01:07:03,589 ...قسم خوردی که 744 01:07:04,472 --> 01:07:07,022 "با توجه به توانایی ها و قضاوتم 745 01:07:07,392 --> 01:07:09,671 "از بیمارم در مقابل آسیب ها و بی عدالتی ها محافظت کنم" 746 01:07:19,914 --> 01:07:20,958 .کاری که داری انجام میدی اشتباهه 747 01:07:24,890 --> 01:07:26,958 دقیقا چی ازم میخوای؟ 748 01:07:27,646 --> 01:07:29,488 .میخوام بدونم کدوم گوری هستم 749 01:07:49,345 --> 01:07:51,415 .چیزی نیست،تحت کنترله 750 01:07:51,615 --> 01:07:52,619 .بذاریدش همینجا 751 01:08:04,641 --> 01:08:07,148 .شرمنده 752 01:08:19,652 --> 01:08:20,864 چی شد؟- نه- 753 01:08:22,409 --> 01:08:23,434 .بیشتر بهش فشار بیار 754 01:08:23,636 --> 01:08:24,639 .فشار فایده نداره 755 01:08:24,840 --> 01:08:25,843 کدوم گزینه ها باقی مونده؟ 756 01:08:26,645 --> 01:08:27,814 .نقشه دوم 757 01:08:30,162 --> 01:08:32,376 .همیشه باید یه نقشه دومی داشته باشی 758 01:08:39,290 --> 01:08:40,688 گرفتیش؟ 759 01:08:51,032 --> 01:08:52,954 .الان به عینک اون نیاز دارم 760 01:10:05,820 --> 01:10:07,131 قربان؟ 761 01:10:07,332 --> 01:10:08,331 .یه نگاه به این بندازید 762 01:10:14,556 --> 01:10:16,326 این چیه؟- یه قطب نمای موقتیه- 763 01:10:19,885 --> 01:10:21,132 !کاملا مشخصه 764 01:10:21,334 --> 01:10:22,333 .کار میکنه 765 01:10:22,335 --> 01:10:24,102 .باید به صورت افقی روی نقطه شمالی ستاره قرار بدی 766 01:10:24,103 --> 01:10:27,213 .اما فقط نصف موقعیتمون رو بهمون میگه 767 01:10:30,155 --> 01:10:31,516 .برسلین رو بیارید 768 01:10:33,649 --> 01:10:34,943 بعدا بهت میگم چطوری کار میکنه 769 01:10:35,141 --> 01:10:36,194 .ولی اول باید بریم روی سطح کشتی امتحانش کنیم 770 01:10:37,217 --> 01:10:38,856 .پشتت رو بپا 771 01:10:53,658 --> 01:10:55,006 .به سلول جدیدت خوش اومدی 772 01:10:55,577 --> 01:10:57,095 .آقای برسلین 773 01:10:58,312 --> 01:11:01,352 .درواقع منتظر ملاقات باهات بودم 774 01:11:01,550 --> 01:11:03,135 میدونی من کیم؟ 775 01:11:03,453 --> 01:11:04,218 .الان دیگه میدونم 776 01:11:05,717 --> 01:11:08,218 .کارتون رو خیلی دقیق مطالعه کردم 777 01:11:08,220 --> 01:11:10,719 فوق العاده ست ...در واقع 778 01:11:10,720 --> 01:11:13,222 ...این چیزی بود که من به عنوان راهنما برای ساخت اینجا 779 01:11:13,223 --> 01:11:15,725 .ازش استفاده کردم 780 01:11:15,726 --> 01:11:17,520 .اگه میدونی من کیم پس بذار برم 781 01:11:17,720 --> 01:11:18,722 .نه،نه،نه،آقای برسلین 782 01:11:18,758 --> 01:11:22,536 .روش کار اینطوری نیست .حداقل نه الان 783 01:11:22,736 --> 01:11:24,974 میبینی کسایی که پول دادن تا اینجا بیای 784 01:11:25,177 --> 01:11:26,546 .ماخوان که برای همیشه اینجا بمونی 785 01:11:26,666 --> 01:11:29,944 .و با دونستن این و دونستن این که کی هستید 786 01:11:30,139 --> 01:11:33,161 .البته،کی بودید 787 01:11:34,750 --> 01:11:36,990 ...به همین دلیل نمیتونم بذارم با روتمایر 788 01:11:37,190 --> 01:11:38,947 .یا با هر کس دیگه ای در ارتباط باشید 789 01:11:39,149 --> 01:11:40,924 .این واقعیته 790 01:11:41,125 --> 01:11:42,952 .و هیچ کاریشم نمیشه کرد 791 01:11:43,152 --> 01:11:44,151 .دو تا راه وجود داره 792 01:11:44,677 --> 01:11:47,286 ...بذار من برم و وانمود میکنم اصلا اتفاقی نیفتاده و اگه نذاری 793 01:11:47,486 --> 01:11:50,201 .وقتی که دارم میرم همه اینجا رو به آتیش میکشم 794 01:11:52,069 --> 01:11:53,385 .از همین الان اجرا میشه 795 01:11:53,585 --> 01:11:56,693 ...نه غذا،نه وقت استراحت 796 01:11:56,894 --> 01:11:57,896 .و نه حمام 797 01:11:58,977 --> 01:12:02,039 .من میتونم ویکتور منهایم رو واست گیر بیارم 798 01:12:02,519 --> 01:12:04,911 .روتمایر بهم اعتماد داره 799 01:12:07,314 --> 01:12:08,340 ...اینی که میگی 800 01:12:09,251 --> 01:12:11,309 به اندازه کافی خوب نیست- تو چی برای از دست دادن داری؟- 801 01:12:11,518 --> 01:12:14,603 .پیدا کردن اون ارزشش خیلی بیشتر از پولیه که بخاطر من داری میگیری 802 01:12:14,798 --> 01:12:16,727 درسته،هابز؟- ...ایده جالبیه اما 803 01:12:16,926 --> 01:12:20,808 .در این وضعیت من میخوام هردوشو داشته باشم 804 01:12:21,047 --> 01:12:23,547 هیچوقت نمیتونی از روتمایر حرف بکشی قبل از اینکه حرف بزنه میمیره 805 01:12:25,645 --> 01:12:27,867 .من تنها شانست برای بدست آوردن چیزی که میخوای هستم 806 01:12:33,848 --> 01:12:36,176 .من منهایم و کل اطلاعات گروهشو میخوام 807 01:12:36,375 --> 01:12:38,429 .اسم هاشون،موقعیت ها در زمان های واقعیشون 808 01:12:38,630 --> 01:12:40,299 .برگرد و اگه تونستی انجام بدی،میذارم بری 809 01:12:40,632 --> 01:12:41,329 ...ولی اینو بدون که 810 01:12:42,006 --> 01:12:44,729 باید تمام حرف هات با روتمایر رو بهم بگی 811 01:12:44,917 --> 01:12:48,024 .وگرنه خودم میکُشمتون 812 01:12:48,278 --> 01:12:49,200 .قبوله 813 01:12:56,555 --> 01:12:57,845 خب،چی شد؟ 814 01:12:58,046 --> 01:12:59,052 .من دارم بازیت میدم 815 01:13:01,771 --> 01:13:05,080 دیشب روتمایر گفت که گروهش رو با 5 نفر شروع کرده 816 01:13:05,281 --> 01:13:06,287 .توی محل تولدش 817 01:13:08,054 --> 01:13:10,275 .گفت با تمام وجود بهشون اعتماد داره 818 01:13:10,475 --> 01:13:11,480 .قطب نما رو به جواد بده 819 01:13:11,682 --> 01:13:12,687 .بهش بگو چطور ازش استفاده کنه 820 01:13:12,888 --> 01:13:15,085 .بهش بگو همین بلیط خروجش از اینجاست 821 01:13:15,285 --> 01:13:16,292 جواد؟ 822 01:13:16,491 --> 01:13:17,571 .ترجیح میده مُرده ما رو ببینه 823 01:13:17,935 --> 01:13:19,758 .اون آخرین نفری هستش که بهش مشکوک میشن 824 01:13:20,181 --> 01:13:24,178 .شیش سال پیش گروهش باعث فوپاشی بانک آیسلند شد 825 01:13:24,384 --> 01:13:26,479 .برام مهم نیست شیش سال پیش چه اتفاقی افتاده 826 01:13:26,680 --> 01:13:28,390 .میخوام بدونم الان کجاست 827 01:13:47,246 --> 01:13:48,468 میخوای بمیری؟ 828 01:13:49,942 --> 01:13:50,952 میخوای از اینجا بری بیرون؟ 829 01:13:58,943 --> 01:14:00,492 امروز؟ 830 01:14:03,146 --> 01:14:05,034 دارن نقشه فرار رو میکشن- نقشه فرار؟- 831 01:14:06,443 --> 01:14:09,328 واقعا؟چه کسی و کِی؟ 832 01:14:09,528 --> 01:14:10,529 .من جزئیات رو نمیدونم 833 01:14:12,621 --> 01:14:14,326 .فقط یه سری چیز ها رو میدونم 834 01:14:14,524 --> 01:14:16,357 .خب از جزئیاتی که خودت خبر داری بهم بگو 835 01:14:18,990 --> 01:14:20,772 .اول باید منو درست کنی 836 01:14:24,809 --> 01:14:29,234 .آقای آلفردو...آلفریدی حالا هر چی که اسمت هست 837 01:14:29,808 --> 01:14:32,305 ...رفیق های کارتل شما پول زیادی دادن 838 01:14:32,306 --> 01:14:35,227 .که اینجا باشی 839 01:14:35,737 --> 01:14:39,543 .البته که اون عوضیا این کارو کردن 840 01:14:39,742 --> 01:14:40,741 ...خب،جدا از آزادیتون 841 01:14:43,594 --> 01:14:44,726 دیگه چی میتونم بهتون بدم؟ 842 01:14:45,794 --> 01:14:47,594 .میخوام که نگهبانا افراد منو راحت بذارن 843 01:14:48,404 --> 01:14:50,944 ...میخوام یه قرآن 844 01:14:51,933 --> 01:14:53,142 .توی سلولم باشه 845 01:14:54,473 --> 01:14:55,903 ...و میخوام اسم الله و پیغمبرمون محمد 846 01:14:57,542 --> 01:15:00,039 .توی هوای آزاد بگم 847 01:15:02,640 --> 01:15:03,711 .میخوام که خدا منو ببینه 848 01:15:06,241 --> 01:15:07,470 .وقتی که نماز عصرم رو میخونم 849 01:15:07,671 --> 01:15:08,671 همین؟ 850 01:15:11,670 --> 01:15:12,700 .همین 851 01:15:17,375 --> 01:15:19,766 .میخوام که توسط خدام دیده بشم،آقای هابز 852 01:17:18,557 --> 01:17:20,661 90درجه و 22 دقیقه 853 01:17:20,688 --> 01:17:21,936 .ما توی عرض های جغرافی آب های آرام هستیم 854 01:17:23,007 --> 01:17:24,047 شمال یا جنوب؟ 855 01:17:24,349 --> 01:17:27,962 .آب بالای خط استوا در جهت عقربه های ساعت حرکت میکنه،پس یعنی توی شمالیم 856 01:17:28,163 --> 01:17:29,163 طول جغرافیایی رو داریم؟ 857 01:17:29,247 --> 01:17:34,568 .یه زندانی جدید اومده و میگفت که 20 نوامبره 858 01:17:34,798 --> 01:17:35,422 بارون گرم 859 01:17:35,961 --> 01:17:38,460 دریای آروم...نوامبره 860 01:17:38,461 --> 01:17:41,559 چطور یه زندان مخفی میسازی 861 01:17:41,560 --> 01:17:43,658 .و میذاریش زیر آب 862 01:17:43,659 --> 01:17:46,000 .دلیل خوبی برای گذاشتنش توی عرض شمالی داری 863 01:17:46,184 --> 01:17:47,184 .چون میخوای از امواج زیاد آب دوری کنی 864 01:17:49,102 --> 01:17:51,881 .پس از دریای کارائیب و اقیانوس آرام دوری میکنی 865 01:17:52,079 --> 01:17:53,079 .و میری به سمت دریای چین 866 01:17:56,569 --> 01:17:59,305 .اگه میخواستم شرط ببندم میگفتم که اطراف سواحل مراکش هستش 867 01:17:59,503 --> 01:18:01,280 .این فقط یه حدسه 868 01:18:01,479 --> 01:18:03,557 به هر حال هر جایی هست نزدیک اون دریائه این حدسیه که 869 01:18:04,593 --> 01:18:04,765 .بر اساس تجربم علمیم میگم 870 01:18:06,870 --> 01:18:11,059 من یکی رو میشناسم توی کازابلانکا که مدیونه منه 871 01:18:11,259 --> 01:18:12,258 اینقدر هست که بیاد و نجاتت بده؟ 872 01:18:12,600 --> 01:18:15,096 .هنوزم مدیون منه 873 01:18:15,097 --> 01:18:17,591 راهی هست که بشه به بیرون پیغام فرستاد؟ 874 01:18:17,986 --> 01:18:20,064 .فقط یه راه 875 01:18:20,091 --> 01:18:23,206 .خدای من 876 01:18:28,768 --> 01:18:29,978 این چیه؟ 877 01:18:30,557 --> 01:18:31,886 لخته خون قورت دادی؟ 878 01:18:35,940 --> 01:18:37,068 .گوش کن چی میگم 879 01:18:37,758 --> 01:18:39,105 .میدونم فکر میکنی دارم بازیت میدم 880 01:18:39,606 --> 01:18:41,964 .توی دفتر هابز یه کتاب هست 881 01:18:42,164 --> 01:18:45,500 .قوانین در یک موسسه امنیتی کامل توسط ری برسلین 882 01:18:45,749 --> 01:18:50,013 توی صفخه هشت شرح مفصلی از بلوک "سی" زندان لوییس برگ فدراله 883 01:18:51,901 --> 01:18:54,028 نگهبانا؟- بخونش- 884 01:18:54,937 --> 01:18:57,432 .و سوگندی که یاد کردی به یاد بیار 885 01:18:59,931 --> 01:19:02,426 .دیگه نمیتونم هابز رو معطل کنم 886 01:19:02,427 --> 01:19:05,673 باید موقعیت بیشتری بهش بدم- ما هنوز نقشه ای نداریم- 887 01:19:06,691 --> 01:19:07,930 .همه چی دکتر بستگی داره 888 01:20:04,134 --> 01:20:05,266 نگهبانا؟ 889 01:20:05,466 --> 01:20:09,321 .زندانی پورتوس رو از بلوک اِی بیارید 890 01:20:11,695 --> 01:20:15,088 .دستوره هابزه،همین الان بیاریدش 891 01:20:22,702 --> 01:20:23,984 .نفس بکش 892 01:20:28,760 --> 01:20:29,916 .خیلی خوب 893 01:20:31,885 --> 01:20:33,058 .کتاب رو دیدم 894 01:20:33,259 --> 01:20:34,268 تو از کجا میدونستی؟ 895 01:20:34,294 --> 01:20:37,752 .من ری برسلین نویسنده اون کتاب هستم 896 01:20:46,854 --> 01:20:51,831 ...دکتر ها باید برای درمان کسایی که 897 01:20:51,832 --> 01:20:54,976 ...اطلاعات کمی دارند یا اصلا هیچ اطلاعاتی ندارند 898 01:20:54,977 --> 01:20:57,597 .دارو تجویز کنند 899 01:21:01,197 --> 01:21:05,947 میخوای چیکار کنم؟ 900 01:21:13,459 --> 01:21:16,288 .دکتر با مائه .حالا جواد باید کارشو انجام بده 901 01:21:23,726 --> 01:21:28,476 .منهایم توی 20 مایلی کوه های روسیه هستش 902 01:21:28,676 --> 01:21:31,995 .که توی مرز بلغارستان و رومانی هستش 903 01:21:36,952 --> 01:21:38,844 میبینی؟ 904 01:21:39,046 --> 01:21:43,025 .خیانت کردن به دوست زیاد هم سخت نیست 905 01:21:48,129 --> 01:21:52,615 .ما 24 ساعت فرصت داریم قبل از اینکه هابز بفهمه موقعیت بلغارستان چرت و پرت بوده 906 01:21:55,779 --> 01:21:58,121 توی بلوک "سی" کی رو داریم؟ 907 01:22:01,517 --> 01:22:03,750 .تو برای نماز شبت اجازه داری 908 01:22:04,089 --> 01:22:05,294 خب واسه من چی داری؟ 909 01:22:15,824 --> 01:22:18,454 روی برسلین زوم کن- بله،قربان- 910 01:22:21,974 --> 01:22:24,447 چیکار داری میکنی؟ 911 01:22:28,147 --> 01:22:31,099 ...بلندتر...بلندتر 912 01:22:31,301 --> 01:22:32,430 !گرفتمت 913 01:22:37,322 --> 01:22:38,370 .رمز گشایی کن 914 01:22:50,277 --> 01:22:53,316 تا 24 ساعت دیگه بهت نیاز دارم سی درجه 22 شمالی،23 درجه شیش غربی فردا راس ساعت 5 915 01:22:55,981 --> 01:23:00,637 .اینجا مراسم داریم یادت نره به بچه ها بگی اسباب بازی هاشون رو بیارن 916 01:23:01,404 --> 01:23:02,890 .روتمایر 917 01:23:06,345 --> 01:23:07,593 .وایسا 918 01:23:11,099 --> 01:23:12,204 .زوم کن 919 01:23:15,031 --> 01:23:16,795 .پسر مک مایره 920 01:23:20,525 --> 01:23:23,313 .برسلین از اونا کمک میخواد تا از بلوک سی فرار کنه 921 01:23:23,512 --> 01:23:24,658 یه محدوده زمانی داریم 922 01:23:27,463 --> 01:23:28,975 .و همینطور یه موقعیت 923 01:23:33,911 --> 01:23:35,035 .سلول بلوک سی 924 01:23:35,814 --> 01:23:37,450 .نگهبانای اونجا رو سه برابر کن 925 01:23:37,651 --> 01:23:38,654 .میخوام بدونم کیا تو این ماجرا دخالت دارن 926 01:23:38,855 --> 01:23:39,859 .بالاخره میفهمید،قربان 927 01:23:43,056 --> 01:23:45,242 .بلوک سی آماده برای بازرسی 928 01:23:45,890 --> 01:23:48,431 .بلوک سی آماده برای بازرسی 929 01:23:57,557 --> 01:23:59,544 .لوییسا و مرد مرغی 930 01:23:59,744 --> 01:24:00,603 .اونا همه رو فرستادن بلوک سی 931 01:24:04,857 --> 01:24:05,916 .دعا کن که درست گفته باشی 932 01:24:06,530 --> 01:24:09,038 .نگران نباش 933 01:24:11,549 --> 01:24:13,950 !هی،تو آشغال عوضی برگرد 934 01:24:14,552 --> 01:24:16,863 ...هی فکر میکنی داری چیکار میکنی 935 01:24:17,474 --> 01:24:19,986 ...خواهر عوضیت- لعنت به تو- 936 01:24:29,618 --> 01:24:31,890 .فرار قرار نبود تو بلوک سی باشه 937 01:24:40,214 --> 01:24:41,898 .افراد رو از بلوک سی به بابیلون ببر 938 01:24:42,099 --> 01:24:43,103 .همین حالا 939 01:25:03,871 --> 01:25:04,918 .بجنب 940 01:25:38,673 --> 01:25:39,926 .بیا 941 01:25:41,847 --> 01:25:44,570 برسلین لعنتی کجاست؟ 942 01:25:46,476 --> 01:25:48,547 .برو،برو،برو،حرکت کن 943 01:26:07,125 --> 01:26:09,584 11دقیقه وقت داریم تا برسیم بالا پس بهتره امیدوار باشیم دکتر پیغامو فرستاده باشه 944 01:26:15,392 --> 01:26:16,636 .برید،برید 945 01:26:27,057 --> 01:26:28,465 چیکار میکنی؟ 946 01:26:28,665 --> 01:26:30,986 .همه دوربینا به هم وصلن،باید از کار بندازیمشون 947 01:26:31,184 --> 01:26:32,180 قربان؟ 948 01:26:40,706 --> 01:26:43,193 !لبخند 949 01:26:52,522 --> 01:26:53,765 .بیایید 950 01:27:02,783 --> 01:27:03,995 .همینه،بریم 951 01:27:05,425 --> 01:27:07,922 .پروتکل امنیتی 5 رو شروع کنید 952 01:27:07,948 --> 01:27:09,191 "فرآیند قفل دروازه در حال انجام است" "فرآیند قفل دروازه در حال انجام است" 953 01:27:35,583 --> 01:27:37,822 کی قفلشون کرده؟ اینجا گیر افتادیم 954 01:27:38,023 --> 01:27:39,016 .هشت دقیقه 955 01:27:39,449 --> 01:27:41,223 .دیگه نمیتونن جایی برن 956 01:27:41,423 --> 01:27:43,253 .درک،دو نفر با خودت ببر 957 01:27:44,128 --> 01:27:47,329 .وموش ها رو به قفسشون برگردون 958 01:28:28,717 --> 01:28:31,287 .جواد 959 01:28:32,867 --> 01:28:34,829 .دروازه 3 رو باز کنید 960 01:28:47,091 --> 01:28:50,522 برو،برو،برو گمشون نکن 961 01:28:53,655 --> 01:28:54,830 .برسلین 962 01:28:56,927 --> 01:28:59,205 برسلین...عوضی 963 01:29:01,364 --> 01:29:04,470 .نمیتونی زنده از اینجا بیرون بری 964 01:29:04,498 --> 01:29:06,363 .میکشیمت،عوضی 965 01:29:06,421 --> 01:29:07,461 .باید حرکت کنیم 966 01:29:18,214 --> 01:29:21,419 .موقعی که در پایین اومد من از اون طرف میام 967 01:29:22,428 --> 01:29:24,347 برسلین،اونا از کجا فهمیدن ما کجاییم؟ 968 01:29:24,548 --> 01:29:26,848 تو دوربین ها رو از کار انداختی،درسته؟ 969 01:29:34,994 --> 01:29:36,774 .ردیاب حرکتی 970 01:29:36,973 --> 01:29:37,973 قربان؟ 971 01:29:38,172 --> 01:29:39,170 .برید بیرون 972 01:29:52,996 --> 01:29:56,590 .آقای برسلین میتونی کل روز به بازیت ادامه بدی اما هنوزم کنترل همه چی دست منه 973 01:29:57,572 --> 01:30:00,502 .هر کاریم بکنی،بازم من قدرت دارم 974 01:30:02,640 --> 01:30:04,086 .شما متعلق به من هستید 975 01:30:04,868 --> 01:30:06,041 .شما ها باید از اون نردبون بالا برید 976 01:30:07,824 --> 01:30:10,249 .باید موتور خونه رو پیدا کنم و برق رو از کار بندازم و معطلشون کنم 977 01:30:10,449 --> 01:30:13,070 ...اون در شیشه ایِ مغناطیسی 5ثانیه قبل از اینکه 978 01:30:13,270 --> 01:30:15,268 ژنراتور پشتیبان به کار بیفته باز میشه،فهمیدی؟ 979 01:30:15,469 --> 01:30:16,477 .این تمام وقتی هستش که دارید 980 01:30:21,182 --> 01:30:22,511 .اینو بگیر،بگیرش 981 01:30:25,143 --> 01:30:26,712 .تو آدم خوبی هستی 982 01:30:27,648 --> 01:30:29,564 .برو انجامش بده 983 01:30:30,157 --> 01:30:31,286 پس تو چی؟ 984 01:30:31,485 --> 01:30:32,278 .من دقیقا پشت سرتون میام 985 01:30:32,476 --> 01:30:33,476 اما اگه تا 5 ثانیه نتونی به عرشه بیای چی؟ 986 01:30:34,724 --> 01:30:39,127 کاریو که لازمه انجام بده همیشه نقشه دومی هست 987 01:30:46,097 --> 01:30:47,426 .باهام بیا،بذار انجامش بدیم 988 01:30:47,626 --> 01:30:48,625 .من دیگه مُردم .راه فراری نیست 989 01:30:48,825 --> 01:30:49,821 نمیتونم تا از نردبون بالا بیام- بیا- 990 01:30:51,384 --> 01:30:53,764 .تا بالا کولت میکنم 991 01:30:53,791 --> 01:30:54,786 .نه،نه،نه،میتونم تا بالا کولت کنم 992 01:30:54,787 --> 01:30:57,554 تو رو اینجا ولت نمیکنم- تفنگتو بهم بده- 993 01:31:00,206 --> 01:31:02,072 .فقط تفنگتو بهم بده 994 01:31:13,581 --> 01:31:14,833 .خدا به همراهت 995 01:31:16,892 --> 01:31:18,932 .اون بالا میبینمت 996 01:31:19,190 --> 01:31:20,192 .حالا برو 997 01:31:22,067 --> 01:31:25,557 .مراقب باش 998 01:31:52,046 --> 01:31:54,883 گزارش بده- لعنت به شما عوضیا- 999 01:31:55,083 --> 01:31:56,088 .توی عرشه پایین تیراندازی شده 1000 01:31:58,554 --> 01:32:00,596 .اگه تا عرشه پایینی رفته پس داره به سمت راه خروج میره 1001 01:32:00,798 --> 01:32:02,592 .منو توی موتور خونه ببین،دارم میام پایین 1002 01:32:02,794 --> 01:32:03,797 .دریافت شد 1003 01:32:03,997 --> 01:32:06,176 اون آشغال رو بکُش- بله،قربان- 1004 01:33:31,446 --> 01:33:33,847 .الله اکبر 1005 01:33:35,130 --> 01:33:38,512 .آره،حالا هر چی 1006 01:34:20,101 --> 01:34:21,035 .یالا 1007 01:34:26,366 --> 01:34:28,547 .میکُشمت،عوضی 1008 01:34:57,442 --> 01:34:58,933 آره،اون اینجاست- ما تو راهیم- 1009 01:34:59,158 --> 01:35:01,268 خودم ترتیبشو میدم- نه وایسا،وایسا- 1010 01:35:48,519 --> 01:35:50,476 این دیگه چه کوفتیه؟ 1011 01:36:49,509 --> 01:36:52,378 نقشه دوم- هیچکی از کشتی بیرون نمیره- 1012 01:37:25,425 --> 01:37:26,815 .همین الان باید بریم 1013 01:37:27,016 --> 01:37:28,046 .فعلا نه 1014 01:37:52,642 --> 01:37:54,725 .خودتو تسلیم کن،آقای برسلین 1015 01:37:55,553 --> 01:37:59,337 یه نگاهی به اطراف بنداز یه سر و صدایی بکن 1016 01:38:02,611 --> 01:38:04,868 .بوی خون میاد،نمیتونی بری 1017 01:38:07,127 --> 01:38:08,963 .نه،واقعا 1018 01:38:10,177 --> 01:38:14,296 .من درباره زنت...بچت میدونم 1019 01:38:18,074 --> 01:38:20,583 .من همه جزئیات رو میدونم 1020 01:38:20,584 --> 01:38:21,356 ...پس از بابت 1021 01:38:21,557 --> 01:38:25,377 .اشاره به تمام نقایص کوچیکم توی ساخت این زندان ممنونم 1022 01:38:25,577 --> 01:38:27,959 .مطمئن میشم که این نقایص برطرف میشن 1023 01:38:30,004 --> 01:38:32,090 .وقتت دیگه تمومه 1024 01:38:32,359 --> 01:38:33,873 صدامو میشنوی؟ 1025 01:38:35,040 --> 01:38:36,136 برسلین؟ 1026 01:38:38,894 --> 01:38:41,169 .وقتت تمومه 1027 01:38:45,741 --> 01:38:49,837 هیچکی وارد یا خارج نمیشه و همه جای این اتاق رو بگردین 1028 01:38:49,863 --> 01:38:51,116 .همین الان برش گردونید 1029 01:39:55,574 --> 01:39:56,876 برسلین؟ 1030 01:40:12,922 --> 01:40:18,750 .برو پایین 1031 01:40:50,556 --> 01:40:53,557 .روتمایر...تفنگ 1032 01:40:53,559 --> 01:40:56,005 تفنگ- تفنگتو بده- 1033 01:41:37,215 --> 01:41:38,924 !بوم 1034 01:41:50,528 --> 01:41:51,683 .روز خوبی داشته باشی 1035 01:41:52,689 --> 01:41:54,011 .عوضی 1036 01:42:29,172 --> 01:42:30,261 حالا چی؟ 1037 01:42:30,461 --> 01:42:31,462 .آروم باش 1038 01:43:10,229 --> 01:43:12,730 تو اونو قبلا ملاقات کردی- جسیکا میِر 1039 01:43:12,731 --> 01:43:15,233 .ملاقات با شما باعث افتخارمه 1040 01:43:15,234 --> 01:43:17,058 .کارتون قابل تقدیره 1041 01:43:17,258 --> 01:43:19,766 .اون چشم و گوش من توی سازمان بود 1042 01:43:19,966 --> 01:43:21,345 .سلام،بابا 1043 01:43:21,059 --> 01:43:23,354 .و همینطور دخترمه 1044 01:43:23,540 --> 01:43:24,498 .سلام عزیزم 1045 01:43:26,008 --> 01:43:27,370 .خدا رو شکر که تونستی انجامش بدی 1046 01:43:29,047 --> 01:43:30,047 .دلم برات تنگ شده بود 1047 01:43:31,714 --> 01:43:33,138 چی شده؟ 1048 01:43:33,337 --> 01:43:34,336 .اوه،چیزی نیست نگرانش نباش 1049 01:43:37,903 --> 01:43:39,149 .تو منهایمی 1050 01:43:41,391 --> 01:43:43,036 .فکر اینجاشو دیگه نکرده بودم 1051 01:43:43,237 --> 01:43:44,592 .نبایدم میکردی 1052 01:43:45,135 --> 01:43:49,140 .آره 1053 01:43:49,788 --> 01:43:51,267 چطوری اینکارو کردی؟ 1054 01:43:51,467 --> 01:43:52,465 .ما اسم های رمزی داریم 1055 01:43:53,063 --> 01:43:57,617 .کد اسم روتمایر یعنی زندان با حداکثر امنیت 1056 01:43:58,556 --> 01:44:01,051 .وقتی پدرمو گرفتن 1057 01:44:01,052 --> 01:44:02,740 .کد فعال شد 1058 01:44:02,939 --> 01:44:06,220 برای همین با لستر کلارک تماس گرفتی؟ من بهترین رو میخواستم- 1059 01:44:06,420 --> 01:44:07,942 .و بعد از اینکه قبول کردید اینکارو انجام بدید 1060 01:44:08,352 --> 01:44:11,612 .من از رابطم توی وزارت امنیت داخلی استفاده کردم تا ببرمت داخل زندان 1061 01:44:11,812 --> 01:44:13,664 و اسمی که بهم دادی کد شناسایی بود؟ 1062 01:44:14,104 --> 01:44:15,266 .پورتووس 1063 01:44:17,080 --> 01:44:18,416 .روتمایر،اِمیل روتمایر 1064 01:44:19,106 --> 01:44:21,558 .و منم شدم بهترین دوستت 1065 01:44:25,547 --> 01:44:27,466 .خیلی راحت نمیشه باهات دوست شد 1066 01:44:27,665 --> 01:44:29,917 .منظورم اینه که باید سخت تلاش میکردم 1067 01:44:30,116 --> 01:44:31,113 .اون جعبه لعنتی 1068 01:44:31,314 --> 01:44:32,312 .منظورم اینه که اونجا گرم بود 1069 01:44:32,826 --> 01:44:34,148 یعنی هنوز گرم نشدی؟ 1070 01:44:34,918 --> 01:44:36,275 .ولی مهم نیست 1071 01:44:36,835 --> 01:44:39,802 .چیزی که مهمه اینه که من بیرونم،درست مثل تو 1072 01:44:40,694 --> 01:44:41,807 .هر دومون به اندازه کافی تلاش کردیم 1073 01:44:44,728 --> 01:44:48,522 میخوای یه بار دیگه امتحان کنی؟ 1074 01:44:48,757 --> 01:44:51,393 .عوضی 1075 01:44:55,193 --> 01:44:57,793 امیدوارم دیگه نبینمت- خب،این ناراحتم میکنه- 1076 01:45:05,797 --> 01:45:06,908 .یه چیز دیگه 1077 01:45:08,438 --> 01:45:11,274 لس چقدر میدونه؟ فقط همون چیزی که اول بهش گفتم- 1078 01:45:12,054 --> 01:45:14,843 ...ولی بعدش فهمیدم که دورم زد 1079 01:45:15,093 --> 01:45:16,798 .و به گروه مقبره پیشنهاد داد 1080 01:45:16,979 --> 01:45:17,857 پس میدونست من کجا فرستاده شدم؟ 1081 01:45:18,477 --> 01:45:20,982 .اون بود که انتقالت رو هماهنگ کرد 1082 01:45:22,605 --> 01:45:24,054 میخوای برسونیمت؟ 1083 01:45:24,256 --> 01:45:25,263 .نه،ممنون 1084 01:45:25,464 --> 01:45:26,471 .منم همه چیو هماهنگ کردم 1085 01:45:41,497 --> 01:45:44,216 پیگیرش نشده بودم میدونستم یه جای کار ایراد داره 1086 01:45:44,674 --> 01:45:46,813 .همه چی علیه ما بود 1087 01:45:47,014 --> 01:45:49,823 .کلارک خیلی ریلکس بود برای همین شروع به تحقیق کردیم 1088 01:45:50,513 --> 01:45:52,494 ...فهمیدیم که بهش پیشنهاد مدیریت 1089 01:45:52,694 --> 01:45:53,920 .کل گروه مقبره داده شده 1090 01:45:54,395 --> 01:45:57,012 .به عنوان الگو میخواست ثابت کنه که غیر قابل فراره 1091 01:45:57,230 --> 01:45:59,401 با حقوق 5 میلیون در سال و سهام 1092 01:45:59,586 --> 01:46:01,031 .بهم بگو که ردشو زدی 1093 01:46:01,241 --> 01:46:04,520 همونطور که گفته بودی همین الان که داریم حرف میزنیم نقشه داره اجرا میشه 1094 01:46:15,690 --> 01:46:20,390 .وقت خوابه،عوضی 1095 01:46:33,028 --> 01:46:36,663 .اوه،لعنتی 1096 01:46:37,961 --> 01:46:40,285 نه،نه،نه یالا،یالا،یالا 1097 01:46:43,667 --> 01:46:44,935 !لعنتی 1098 01:46:44,961 --> 01:46:47,286 !ری 1099 01:46:47,312 --> 01:46:48,369 !لعنتی 1100 01:46:50,990 --> 01:46:54,160 !ری 1101 01:46:59,227 --> 01:47:01,063 .هاشه 1102 01:47:01,288 --> 01:47:02,387 چی میگه؟ 1103 01:47:02,607 --> 01:47:03,548 .مشکلی نیست 1104 01:47:05,140 --> 01:47:08,019 .خوبه 1105 01:47:08,991 --> 01:47:10,532 اون چیه؟- پیشنهاد کاری- 1106 01:47:10,735 --> 01:47:12,319 .نه،شاید بعدا 1107 01:47:12,334 --> 01:47:15,048 چرا من و تو یه شام مخصوص نخوریم؟ 1108 01:47:15,054 --> 01:47:15,889 .من درست میکنم 1109 01:47:16,473 --> 01:47:20,169 به نظرت من به اندازه کافی عذاب نکشیدم؟ 1110 01:47:30,194 --> 01:52:40,194 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]