1 00:00:01,361 --> 00:00:09,351 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » 2 00:00:11,360 --> 00:00:19,350 « دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده » [ NamaMovie.info ] 3 00:00:21,362 --> 00:00:25,352 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NamaMovie_info ] 4 00:00:38,001 --> 00:00:43,835 مترجم:ناصر (motarjemep@yahoo.com) 5 00:00:44,810 --> 00:00:47,370 ببخشید میتونید بهم بگید چه جوری میتونم به مدرسه پزشکی برم 6 00:00:47,413 --> 00:00:49,881 من باید تا بیست دقیقه دیگه یه سخنرانی داشته باشم 7 00:00:49,916 --> 00:00:51,781 و راننده من یه مقداری راه رو گم کرده 8 00:00:51,818 --> 00:00:54,651 مستقیم برید جلو 9 00:00:54,687 --> 00:00:57,986 و بعد از پل به چپ بپیچید 10 00:00:59,593 --> 00:01:01,720 لحجه قشنگی داری؟ 11 00:01:01,762 --> 00:01:05,664 نیو جرسی؟ اتریش - 12 00:01:05,700 --> 00:01:08,430 اتریش؟ 13 00:01:08,470 --> 00:01:10,665 ....خب ، پس 14 00:01:12,341 --> 00:01:15,640 !بزن بریم عشق و حال 15 00:01:15,679 --> 00:01:17,772 !نه، نریم 16 00:01:20,317 --> 00:01:22,251 Oh. 17 00:02:40,977 --> 00:02:43,502 کی سوسیس گوساله خواسته بود؟ 18 00:02:45,016 --> 00:02:46,984 عالیه. بگیر و برو عروسک 19 00:02:47,018 --> 00:02:49,418 بیا رفیق. برو حال کن 20 00:02:49,453 --> 00:02:50,977 بزار ببینم، حالا رست بیف 21 00:02:51,022 --> 00:02:53,582 حالا ما گوشت بریون ابدار داریم 22 00:02:55,394 --> 00:02:57,453 کی گوشت بریون می خواست؟ 23 00:02:57,496 --> 00:02:59,521 استلا، خوشگلم ! نوش جان , استلا 24 00:02:59,566 --> 00:03:01,363 Oui oui, yeah. 25 00:03:01,401 --> 00:03:03,562 برو عقب. برو برو 26 00:03:03,603 --> 00:03:06,333 اخرین ولی نه کوچکترین,فوتلانگ 27 00:03:06,373 --> 00:03:09,365 کی فوتلانگ خواسته بود؟ 28 00:03:09,410 --> 00:03:11,503 خیلی جالبه! ای حقه باز 29 00:03:11,546 --> 00:03:13,741 به همین خیال باش 30 00:03:13,782 --> 00:03:16,683 چرا هنوز اون سگ ها رو نرسوندی به برنامه؟ 31 00:03:16,718 --> 00:03:19,380 به خاطر اینکه نخواستم 32 00:03:19,422 --> 00:03:21,356 اونا با معده خالی نمایش بدن، جناب 33 00:03:21,390 --> 00:03:23,984 زود باش بابا 34 00:03:24,027 --> 00:03:26,359 بله قربان، کمتر از 15 دقیقه 35 00:03:45,919 --> 00:03:47,386 Whew. 36 00:03:47,420 --> 00:03:49,354 پیاده رو های لعنتی 37 00:04:02,505 --> 00:04:05,668 سلام، حال شما خوبه؟ 38 00:04:07,977 --> 00:04:11,037 Uh-uh-uh... uh... uh-uh-uh... 39 00:04:11,081 --> 00:04:12,912 یک دقیقه دیگه میام 40 00:04:19,391 --> 00:04:21,086 Ow. 41 00:04:42,885 --> 00:04:44,750 چرا داری میری فرودگاه؟ 42 00:04:44,787 --> 00:04:46,652 به جایی پرواز داری؟ 43 00:04:46,689 --> 00:04:48,122 چه جوری حدس زدی؟ 44 00:04:48,158 --> 00:04:49,625 وسایلتو دیدم 45 00:04:49,659 --> 00:04:51,627 بعدشم متوجه بلیط هواپیمات شدم 46 00:04:51,661 --> 00:04:53,629 که توهم توهم گذاشتیشون 47 00:04:53,664 --> 00:04:55,598 خب، کجا می خوای بری؟ 48 00:04:55,633 --> 00:04:57,100 آسپن 49 00:04:57,134 --> 00:04:59,125 کالیفورنیا 50 00:04:59,170 --> 00:05:01,365 زیباست 51 00:05:03,575 --> 00:05:06,942 "اسم من "کریسمسه "لوید کریسمس" 52 00:05:06,979 --> 00:05:09,174 من "مری سوانسن" هستم 53 00:05:09,215 --> 00:05:12,184 میدونی این شغل واقعی من نیست؟ 54 00:05:12,218 --> 00:05:14,482 !نه 55 00:05:14,521 --> 00:05:16,716 "من و دوستم "هری می خوایم یه مغازه حیوانات اهلی باز کنیم 56 00:05:16,757 --> 00:05:18,987 خیلی عالیه 57 00:05:19,994 --> 00:05:22,895 "من کرم می گیرم" ببخشید؟ - 58 00:05:22,931 --> 00:05:26,094 "اسمش اینه! "من کرم میگیرم 59 00:05:26,135 --> 00:05:28,569 مخصوصا کرم های مزرعه 60 00:05:28,604 --> 00:05:30,936 مثل مورچه مزارع 61 00:05:32,576 --> 00:05:34,601 چی شده؟ 62 00:05:34,644 --> 00:05:36,908 بخاطر پرواز هیجان داری؟ 63 00:05:38,014 --> 00:05:39,811 یه چیزی تو همین مایه ها 64 00:05:39,851 --> 00:05:42,479 چیزی نیست که بخوای به خاطرش نگران باشی، مری 65 00:05:42,520 --> 00:05:44,750 احتمال اتفاقات بیشتری برای کشته شدن وجود داره 66 00:05:44,790 --> 00:05:46,690 مثل تصادف کردن تو راه فرودگاه 67 00:05:46,725 --> 00:05:49,159 برخورد با صخره 68 00:05:49,194 --> 00:05:51,128 گیر افتادن زیر تانکر سوخت 69 00:05:51,164 --> 00:05:53,098 اینا خیلی بدتره 70 00:05:53,133 --> 00:05:54,760 من یه فامیل دارم، یعنی یه فامیل داشتم 71 00:05:54,801 --> 00:05:57,964 ممکنه حواست به جلوت باشه، لطفا 72 00:05:58,072 --> 00:05:59,972 اوه، بله 73 00:06:00,007 --> 00:06:01,770 فکر خوبیه 74 00:06:01,809 --> 00:06:03,640 نمیشه خیلی مطمئن بود 75 00:06:03,677 --> 00:06:05,907 راننده های خیلی بدی وجود داره 76 00:06:11,854 --> 00:06:14,220 !هی مراقب باش 77 00:06:22,099 --> 00:06:24,897 خب، قانونو می دونین 78 00:06:24,936 --> 00:06:27,063 غرغر نکنین، پرو نباشین فن فن نکنین 79 00:06:27,105 --> 00:06:31,565 کجا بودی تو؟ سگ های من قرار بود 40 دقیقه پیش اینجا باشن 80 00:06:31,610 --> 00:06:33,578 حالا من هیچ وقتی برای آماده کردن اونا ندارم 81 00:06:33,612 --> 00:06:35,876 "نگران این نباشین خانوم "نیوگبی برگر 82 00:06:35,916 --> 00:06:37,713 نیوگبورن- نیو...نیو...نیوگ- 83 00:06:37,751 --> 00:06:39,184 !بورن 84 00:06:39,219 --> 00:06:41,153 اینا نیازی به مرتب کردن ندارن 85 00:06:41,188 --> 00:06:42,815 میدونی چرا؟ 86 00:06:42,857 --> 00:06:45,121 چون من شستم و تمیزشون کردم 87 00:06:45,159 --> 00:06:47,923 و حالا با شاهکارم اینجایم 88 00:06:58,041 --> 00:06:59,838 در عرض یک ثانیه میتونین 89 00:06:59,876 --> 00:07:02,140 کاملا مرتبشون کنین 90 00:07:02,179 --> 00:07:03,411 قسمته سفید رنگ فقط برای مواقعه ضروریه 91 00:07:03,446 --> 00:07:04,644 قسمته سفید رنگ فقط برای مواقعه ضروریه 92 00:07:04,682 --> 00:07:07,150 برای بارگیری مسافران 93 00:07:07,184 --> 00:07:09,345 پارک کردن ممنوع 94 00:07:10,889 --> 00:07:13,619 مرسی خدمت شما - 95 00:07:13,658 --> 00:07:16,126 اوه! نه مری 96 00:07:16,162 --> 00:07:18,494 امکان نداره که قبول کنم 97 00:07:18,531 --> 00:07:20,931 اونم بعد از اون همه چیز که بینمون گذشته 98 00:07:23,737 --> 00:07:25,637 مرسی، لوید 99 00:07:25,672 --> 00:07:29,039 !با کرم هات موفق باشی 100 00:07:29,077 --> 00:07:30,977 !هی 101 00:07:32,180 --> 00:07:33,977 بغلم نمیکنی؟ 102 00:07:34,016 --> 00:07:35,779 قسمته سفید رنگ فقط برای مواقعه ضروریه 103 00:07:35,818 --> 00:07:39,015 برای بارگیریه مسافران 104 00:07:39,054 --> 00:07:40,885 پارک ممنوع 105 00:07:47,164 --> 00:07:49,029 Oh. 106 00:07:50,635 --> 00:07:53,263 !از خداحافظی متنفرم 107 00:07:53,305 --> 00:07:54,863 Oh. 108 00:07:59,546 --> 00:08:01,537 Uh, Lloyd... 109 00:08:01,581 --> 00:08:03,742 Shh! 110 00:08:03,783 --> 00:08:05,774 فقط برو 111 00:08:27,311 --> 00:08:29,438 !محکم باش 112 00:08:43,329 --> 00:08:45,126 Mr. Dan Mitchell, 113 00:08:45,165 --> 00:08:47,633 لطفا تلفن رو بردارین 114 00:08:47,667 --> 00:08:51,797 Mr. Dan Mitchell, تلفن رو بردارین 115 00:08:51,839 --> 00:08:55,206 اون کیف رو میذاره کنار پله برقی 116 00:08:55,242 --> 00:08:58,871 تو باید ورش داری مثل اب خوردن 117 00:09:07,007 --> 00:09:09,535 خداحافظ عشق من 118 00:09:16,133 --> 00:09:18,101 bye! 119 00:09:18,136 --> 00:09:21,105 مسافره محترم Maura Tadge, 120 00:09:21,139 --> 00:09:23,664 لطفا تلفن داخلی سفید رو بردارید 121 00:09:23,709 --> 00:09:25,199 شما یه پیغام دارین 122 00:09:25,244 --> 00:09:27,439 مسافره محترم Maura Tadge. 123 00:09:36,324 --> 00:09:39,122 امروز روز تلافی کردنه 124 00:09:40,161 --> 00:09:42,186 کیفو گذاشت. بریم 125 00:09:42,231 --> 00:09:45,530 !ببخشید! برین کنار 126 00:09:47,236 --> 00:09:50,933 تکون بخور یا از دستش میدم ,خواهر 127 00:09:54,811 --> 00:09:56,278 Hey! 128 00:09:59,350 --> 00:10:00,783 Eenie... 129 00:10:00,818 --> 00:10:03,218 meenie... minie... 130 00:10:03,255 --> 00:10:05,553 mo! 131 00:10:12,331 --> 00:10:14,299 !اون هواپیما رو نگه دارین 132 00:10:14,334 --> 00:10:16,996 !آقا، شما نمی تونین وارد بشین 133 00:10:17,037 --> 00:10:18,299 !مشکلی نیست 134 00:10:18,338 --> 00:10:20,499 !من راننده لیموزین هستم 135 00:10:25,013 --> 00:10:27,413 Agh! 136 00:10:27,450 --> 00:10:29,975 Whew... 137 00:10:49,074 --> 00:10:50,336 سلام لوید- 138 00:10:50,375 --> 00:10:52,002 سلام هری- 139 00:10:52,044 --> 00:10:54,877 امروز چطور بود؟ .بد نبود - 140 00:10:54,914 --> 00:10:57,280 دوباره از خروجیه هواپیما افتادم 141 00:11:02,790 --> 00:11:04,348 فکر میکنی 142 00:11:04,391 --> 00:11:06,291 اینا برای کی کار میکنن؟ 143 00:11:06,328 --> 00:11:08,387 نمی دونم 144 00:11:10,332 --> 00:11:13,392 ولی مطمعناً راحت تر می تونیم ازش سر در بیاریم 145 00:11:17,273 --> 00:11:18,900 زخم معده؟ 146 00:11:18,942 --> 00:11:20,910 باهاش زندگی می کنم 147 00:11:28,386 --> 00:11:32,049 دوباره اخراج شدی؟ !آره - 148 00:11:32,091 --> 00:11:36,425 ،وقتی که صحنه تصادف رو ترک میکنی اوناهم وسواس به خرج میدن 149 00:11:37,864 --> 00:11:40,264 آره، خب منم کارم رو از دست دادم 150 00:11:40,300 --> 00:11:45,101 تو بخاطر این احساساست همه چیز رو !از دست میدی 151 00:11:45,139 --> 00:11:48,074 منظوری نداشتم 152 00:11:48,109 --> 00:11:50,304 نه! بیخیال 153 00:11:52,414 --> 00:11:54,405 Ha ha ha! 154 00:11:54,449 --> 00:11:57,441 ولی میدونی چی بیشتر از همه کونمو میسوزونه؟ 155 00:11:57,487 --> 00:12:00,084 من تمام پس اندازهای زندگیمو خرج شبیه کردن ماشین ونم به یه سگ کردم 156 00:12:01,157 --> 00:12:03,148 سلام پیتی 157 00:12:03,360 --> 00:12:05,555 فقط ساعت برام 200 تا هزینه برداشت 158 00:12:05,596 --> 00:12:07,587 هی!دخترا دوسش دارن 159 00:12:07,631 --> 00:12:09,622 !این یه ماشین پشمالویه 160 00:12:09,668 --> 00:12:11,898 این کیف چیه؟ 161 00:12:15,640 --> 00:12:17,437 اون یه لحظه ی عاشقانه بود 162 00:12:17,476 --> 00:12:20,274 زیباترین زن دنیا 163 00:12:20,313 --> 00:12:22,611 ...رسوندمش به فرودگاه 164 00:12:22,649 --> 00:12:25,618 تو وجودم جرقه زد و احساساتمو برانگیخت 165 00:12:25,652 --> 00:12:28,086 اون حتی با من صحبت کرد 166 00:12:28,121 --> 00:12:30,248 از فکرش بیا بیرون 167 00:12:30,291 --> 00:12:33,283 اوه، آره !!تراکتور 168 00:12:33,328 --> 00:12:36,593 حالمو گرفت 169 00:12:36,632 --> 00:12:39,601 ...خلاصه 170 00:12:39,635 --> 00:12:41,603 ...اینو تو ترمینال جا گذاشت و 171 00:12:41,637 --> 00:12:44,299 پرواز کرد به "آسپن" و از زندگی من رفت 172 00:12:44,341 --> 00:12:46,366 توش چیه؟ 173 00:12:48,379 --> 00:12:50,745 !مرد 174 00:12:50,781 --> 00:12:54,148 من کسی نیستم که به خاطر نداشته های خودم چشم به مال مردم داشته باشم 175 00:12:54,185 --> 00:12:57,552 قفله؟ آره، خیلی محکم 176 00:13:05,231 --> 00:13:08,064 دو نفرن، یکیشون تفنگ داره 177 00:13:09,637 --> 00:13:12,003 قبض گازو دادی؟ 178 00:13:13,507 --> 00:13:15,338 Hey... 179 00:13:15,377 --> 00:13:17,675 !میدونی چی کار کردی؟ 180 00:13:17,712 --> 00:13:19,646 ببخشید، من میگم فلنگو ببندیم 181 00:13:19,681 --> 00:13:21,911 باشه 182 00:13:28,825 --> 00:13:31,453 کیف اینجا نیست 183 00:13:31,495 --> 00:13:34,191 حتماً با خودش بردتش 184 00:13:34,232 --> 00:13:36,200 خب، حتماً دوباره برمیگرده خونه 185 00:13:36,234 --> 00:13:37,724 شاید ما باید اینجا رو یکم بهم بریزیم 186 00:13:37,769 --> 00:13:39,862 تا یه پیغام کوچیک بهش داده باشیم 187 00:13:41,407 --> 00:13:43,807 ...فکر نمی کنم اینجوری پیغامت رو بفهمه 188 00:13:43,842 --> 00:13:46,174 !تو اتاق نشیمنش، کرم نگه میداره 189 00:13:46,212 --> 00:13:48,373 Well. 190 00:13:48,415 --> 00:13:50,883 نظر بهتری دارم 191 00:13:53,721 --> 00:13:56,451 فکر میکنم یه چیز خوشگل اینجا دیدم 192 00:13:56,490 --> 00:13:58,253 I did. I did." 193 00:14:13,744 --> 00:14:16,235 نمی تونم باور کنم که تو این شهر 194 00:14:16,280 --> 00:14:19,113 تمام روز رو مثل سگ برگردی و کار پیدا نکنی 195 00:14:19,150 --> 00:14:21,277 !هیچی، زرت- ...آره- 196 00:14:21,319 --> 00:14:24,117 !مگر اینکه بخوای 40 ساعت در هفته کار کنی 197 00:14:24,155 --> 00:14:25,588 بگیر 198 00:14:25,624 --> 00:14:27,751 من میرم فروشگاه 199 00:14:27,793 --> 00:14:29,658 فقط چیزای ضروری رو بگیر 200 00:14:29,695 --> 00:14:31,492 این همه پولمونه 201 00:14:31,531 --> 00:14:34,125 !هی، به نظرت من نمی فهمم؟ 202 00:15:10,643 --> 00:15:12,440 Cripes! 203 00:15:21,255 --> 00:15:22,483 !ببخشید، خانوم کوچولو 204 00:15:27,862 --> 00:15:30,296 یک دلار خورد داری؟ 205 00:15:30,332 --> 00:15:31,856 خورد؟ 206 00:15:31,901 --> 00:15:33,766 نه شرمنده 207 00:15:33,803 --> 00:15:35,828 Oh... well, uh, 208 00:15:35,872 --> 00:15:38,841 ممکنه یه لطفی به من بکنین و حواستون ...به وسایل من باشه 209 00:15:38,875 --> 00:15:40,604 تا من برم پولمو خورد کنم؟ 210 00:15:40,644 --> 00:15:42,976 حتماً مرسی 211 00:15:43,014 --> 00:15:46,211 من فکر کنم که اونا درست میگن 212 00:15:46,250 --> 00:15:47,808 شهروندان مسن، 213 00:15:47,852 --> 00:15:50,377 با اینکه یواش و ...خطرناک حرکت میکنند 214 00:15:50,422 --> 00:15:53,255 بازم به درد یه کار هایی میخورن 215 00:15:53,292 --> 00:15:56,557 من الان بر میگردم !!یه وقت نمیری تا من میام 216 00:16:01,302 --> 00:16:04,760 مشروب کجاست؟ 217 00:16:04,805 --> 00:16:07,638 یه پیرزن ناز که سوار چرخ برقی بود !بهم دستبرد زد 218 00:16:10,278 --> 00:16:12,439 حتی اومدنشم ندیدم 219 00:16:12,481 --> 00:16:14,244 Oh... 220 00:16:14,283 --> 00:16:16,274 - Harry? - No... 221 00:16:16,319 --> 00:16:18,549 بیخیالش هری 222 00:16:18,588 --> 00:16:20,317 خوشحال باش 223 00:16:20,357 --> 00:16:22,416 اتفاق بدتری افتاده 224 00:16:22,459 --> 00:16:24,393 طوطیم، پیتی 225 00:16:24,428 --> 00:16:27,488 مرده 226 00:16:30,368 --> 00:16:31,926 Aw... 227 00:16:31,970 --> 00:16:33,904 اوه نه هری! خیلی متاسفم 228 00:16:33,939 --> 00:16:35,930 چی شده؟ 229 00:16:36,976 --> 00:16:38,944 !کلشو کندن 230 00:16:38,978 --> 00:16:40,878 !کلشو کندن؟ 231 00:16:40,914 --> 00:16:43,280 آره، اون زیبای پیر 232 00:16:46,587 --> 00:16:47,952 Ugh! 233 00:16:47,989 --> 00:16:49,923 !همینه 234 00:16:49,957 --> 00:16:52,425 فقط همینو کم داشتیم 235 00:16:52,461 --> 00:16:55,396 ...نه غذا داریم، نه کار داریم 236 00:16:55,430 --> 00:16:57,399 !و کله این پرنده کنده شده 237 00:16:57,434 --> 00:16:59,367 خیله خب فقط آروم باش 238 00:16:59,402 --> 00:17:01,734 !ما اینجا چه غلطی میکنیم، هری؟ 239 00:17:01,771 --> 00:17:03,898 ما باید از این شهر بریم 240 00:17:03,940 --> 00:17:06,500 آره ولی کجا بریم؟ کجا میتونیم بریم؟ 241 00:17:06,544 --> 00:17:09,411 من بهت میگم کجا 242 00:17:09,446 --> 00:17:11,346 یه جای گرم 243 00:17:11,383 --> 00:17:13,681 جایی که آبجو مثل شراب ریخته 244 00:17:13,718 --> 00:17:15,811 جایی که زن های خوشکل 245 00:17:15,854 --> 00:17:18,152 مثل ماهی های غزل الا اونجا جمع شدن 246 00:17:19,525 --> 00:17:21,789 دارم درباره جای کوچیکی صحبت میکنم 247 00:17:21,827 --> 00:17:24,557 !که بهش میگن: آسپن 248 00:17:24,598 --> 00:17:27,761 نمیدونم چرا فرانسوی ها عوضی اند 249 00:17:27,801 --> 00:17:30,235 صبر کن ببینم 250 00:17:32,473 --> 00:17:34,805 صبر کن، من میدونم تو چه مرگته !حضرت آقا 251 00:17:34,842 --> 00:17:37,538 تو فقط میخوای بری به آسپن 252 00:17:37,580 --> 00:17:40,014 تا اون دختری که کیفشو گم کرده پیدا کنی 253 00:17:40,049 --> 00:17:42,415 و منو می خوای برای اینکه برات رانندگی کنم درسته؟ 254 00:17:42,451 --> 00:17:44,817 !درست میگم؟ 255 00:17:44,854 --> 00:17:48,255 !درست میگم؟ 256 00:17:48,291 --> 00:17:50,555 ...من میخوام برم جایی که 257 00:17:50,595 --> 00:17:52,563 !!بتونیم دوستی هامون رو بیشتر کنیم 258 00:17:52,597 --> 00:17:54,895 !!!نه، نه، نه، لوید 259 00:17:54,932 --> 00:17:57,730 ما اینجا میمونیم، کار پیدا میکنیم 260 00:17:57,769 --> 00:18:00,363 !!و پس انداز میکنیم برای مغازه کرم فروشیمون 261 00:18:00,405 --> 00:18:02,669 تو رو نمیدونم 262 00:18:02,708 --> 00:18:04,369 ولی من از فرار کردن از دست طلبکارا 263 00:18:04,410 --> 00:18:05,877 خسته شدم 264 00:18:05,912 --> 00:18:09,541 میدونی من از چی خسته و درمونده ام هری؟ 265 00:18:11,418 --> 00:18:15,047 از این خسته ام که تمام عمرم زحمت بکشم و جمع کنم 266 00:18:19,461 --> 00:18:21,622 !از این خسته ام که هیچی نیستم 267 00:18:22,932 --> 00:18:25,059 ...و مهم تر از همه اینکه 268 00:18:29,373 --> 00:18:32,570 از این خسته ام که هیج کسی رو ندارم 269 00:18:34,912 --> 00:18:36,937 باشه، لوید 270 00:18:40,618 --> 00:18:42,779 !آسپن در انتظار ماست 271 00:18:46,425 --> 00:18:48,416 ! بی شوخی تو بهترینی 272 00:18:54,468 --> 00:18:57,437 Okay okay, 273 00:18:57,471 --> 00:18:59,496 آره بذار بیاد بیرون، راحت گریه کن 274 00:18:59,540 --> 00:19:01,508 Come on. 275 00:19:01,543 --> 00:19:03,340 Okay. 276 00:19:05,881 --> 00:19:07,983 خیله خب، بسه دیگه 277 00:19:45,661 --> 00:19:47,526 چی کار میکنی؟ 278 00:19:47,563 --> 00:19:49,758 احساس میکنم که با سرعت باورنکردنی !!دارم میدوم هری 279 00:19:49,798 --> 00:19:51,925 میتونی تمومش کنی ؟ 280 00:19:51,968 --> 00:19:53,162 !!ما هنوز اول راحیم و تو داری اعصابمو خورد میکنی 281 00:19:53,203 --> 00:19:55,694 ببخشید 282 00:19:55,739 --> 00:19:58,936 ما واقعا داریم میریم مگه نه رفیق؟ 283 00:19:59,944 --> 00:20:01,571 اینا رو از کجا آوردی؟ 284 00:20:01,612 --> 00:20:05,048 همون وقتی که پول داشتیم خریدمشون 285 00:20:05,083 --> 00:20:07,108 ما درباره خرج کردن با هم صحبت کرده بودیم 286 00:20:07,152 --> 00:20:08,915 در باره همه چیز مخارج, Lloyd. 287 00:20:08,954 --> 00:20:10,785 !با این اوضاع کساد 288 00:20:10,822 --> 00:20:13,052 این از اون پولی نیست که برای مسافرت گذاشتیم 289 00:20:13,092 --> 00:20:14,559 Oh. 290 00:20:14,594 --> 00:20:16,494 این 25 تا رو من اضافه کردم 291 00:20:16,529 --> 00:20:18,895 قبل از اینکه راه بیوفتیم 292 00:20:18,932 --> 00:20:21,162 این 25 تا رو از کجا آوردی؟ 293 00:20:21,201 --> 00:20:24,432 یه چیزایی رو به بیلی فروختم 294 00:20:24,472 --> 00:20:26,872 اون بچه کور؟ 295 00:20:26,908 --> 00:20:29,001 Yeah! 296 00:20:29,043 --> 00:20:30,738 Yeah. 297 00:20:30,780 --> 00:20:33,214 چی بهش فروختی؟ 298 00:20:34,817 --> 00:20:36,580 یه چیزایی 299 00:20:36,619 --> 00:20:40,077 چه چیزایی؟ ...نمیدونم 300 00:20:40,123 --> 00:20:42,216 چند تا کارت بیس بال ...یه کیسه تیله 301 00:20:42,259 --> 00:20:44,420 !!!پیتی 302 00:20:45,997 --> 00:20:47,931 !پیتی؟ 303 00:20:47,965 --> 00:20:50,866 !تو پرنده مرده منو به یه بچه کور فروختی؟ 304 00:20:50,903 --> 00:20:54,066 ....تو...اون چی کار کردی؟ 305 00:20:54,106 --> 00:20:56,597 !!پیتی حتی کله هم نداشت 306 00:20:56,643 --> 00:20:59,976 حواسم بود 307 00:21:02,750 --> 00:21:04,718 پرنده زیبا 308 00:21:04,752 --> 00:21:06,549 میتونی بگی "پرنده زیبا"؟ 309 00:21:06,587 --> 00:21:08,145 پرنده زیبا 310 00:21:08,189 --> 00:21:10,817 آره پرنده زیبا 311 00:21:10,859 --> 00:21:12,952 پرنده زیبا 312 00:21:16,265 --> 00:21:18,290 کراکر میخوای؟ 313 00:21:22,005 --> 00:21:23,632 اون موش های حرومزاده 314 00:21:23,674 --> 00:21:25,801 جلوی چشم ما زدن به چاک 315 00:21:27,878 --> 00:21:29,675 اگه اون کیف رو برنگردونیم آندره خونمونو میریزه 316 00:21:29,714 --> 00:21:31,739 اونا باید مارو دنبال کرده باشن- برای چی اینو میگی؟- 317 00:21:31,783 --> 00:21:34,980 !آقای گاز 318 00:21:35,020 --> 00:21:37,682 !اونا از کجا میدونستن که من گاز معده دارم؟ 319 00:21:37,723 --> 00:21:39,816 !اونا باید حرفه ای باشن 320 00:21:41,194 --> 00:21:43,958 نگران نباش اون پول رو برمیگردونیم 321 00:21:45,031 --> 00:21:47,659 :بذار یه چیزی دیگه هم بهت بگم 322 00:21:47,702 --> 00:21:49,693 اونا هیچ وقت به "آسپن" نمیرسن 323 00:21:49,737 --> 00:21:52,001 اینو خواهیم دید 324 00:22:01,784 --> 00:22:04,082 آره می دونم 325 00:22:05,221 --> 00:22:07,280 !...ببخشید، پیشخدمت 326 00:22:16,034 --> 00:22:18,366 !پیشخدمت، مثل برنامه های تلویزیونی 327 00:22:19,906 --> 00:22:22,875 این چه سوپیه؟ 328 00:22:22,909 --> 00:22:24,570 سوپ روز 329 00:22:24,610 --> 00:22:26,271 Mm-hmm... 330 00:22:26,313 --> 00:22:28,440 خوب به نظر میاد بعداً سفارش میدم 331 00:22:29,750 --> 00:22:32,014 چیزه دیگه این نمیخواین قبله اینگه من اینجارو ترک کنم ؟ 332 00:22:32,052 --> 00:22:33,815 No... yeah... 333 00:22:33,855 --> 00:22:35,720 آره آره سودای من صافه 334 00:22:35,757 --> 00:22:38,055 هیچ حبابی توش نداره 335 00:22:45,268 --> 00:22:47,031 حالا خوشحال شدی ؟ 336 00:22:51,274 --> 00:22:54,072 وقتی که با بدبخت بیچاره ها، قاطی میشی احساس خوبی بهت دست میده، نه؟ 337 00:22:54,111 --> 00:22:58,172 من خیلی اینو دوست دارم 338 00:22:59,751 --> 00:23:02,879 چی شده؟ 339 00:23:05,992 --> 00:23:08,722 نمک رو ریختی بعد میگی !چی شده؟ 340 00:23:08,761 --> 00:23:11,787 !ریختن نمک خیلی بد شانسی میاره 341 00:23:11,832 --> 00:23:13,857 داریم تو این کشور سفر میکنیم 342 00:23:13,901 --> 00:23:16,062 و آخرین چیزی که !"نیاز داریم "بدشانسیه 343 00:23:16,103 --> 00:23:19,595 زود باش، این نمک رو از طرف شونه راستت پرت کن 344 00:23:24,947 --> 00:23:28,405 چی بود؟ 345 00:23:30,954 --> 00:23:34,685 کدوم از جون گذشته ای منو با این نمکدون زد؟ 346 00:23:44,269 --> 00:23:46,703 Well... uh... 347 00:23:46,739 --> 00:23:48,263 !این یه اشتباه وحشتناک بود، قربان 348 00:23:48,307 --> 00:23:50,707 من هرگز نمی خواستم 349 00:23:50,744 --> 00:23:52,268 یه مرد با این هیکل رو اذیت کنم 350 00:23:52,312 --> 00:23:54,576 !!!پدرشو در بیار، سی باس 351 00:23:57,752 --> 00:23:59,242 تو می خوای اینو بخوری؟ 352 00:23:59,286 --> 00:24:00,981 !... این؟ نه، بله !...خب 353 00:24:01,022 --> 00:24:03,013 !بیخیالش میشم، آره 354 00:24:03,058 --> 00:24:05,117 Yeah. 355 00:24:19,209 --> 00:24:20,972 هنوز میخوایش ؟ 356 00:24:21,011 --> 00:24:24,003 نه ماله تو 357 00:24:29,221 --> 00:24:32,418 !واقعاً دهنت سرویس شد 358 00:24:32,458 --> 00:24:34,449 !چی داری میگی؟ 359 00:24:34,494 --> 00:24:37,463 اون تف کرد تو ساندویچم- 360 00:24:37,497 --> 00:24:39,727 صبر کن- 361 00:24:39,766 --> 00:24:42,030 ...دارم فکر می کنم 362 00:24:42,070 --> 00:24:45,062 آره، یه فکری دارم 363 00:24:49,411 --> 00:24:51,641 ..با من بیا 364 00:24:53,382 --> 00:24:55,475 Whew. 365 00:24:58,488 --> 00:25:00,319 ...ببخشید آقایون 366 00:25:00,357 --> 00:25:02,052 !چه مرگته؟ 367 00:25:02,093 --> 00:25:05,460 فقط میخوام معذرت خواهی کنم 368 00:25:05,496 --> 00:25:07,293 برای اتفاق ناگواری که چند لحظه پیش افتاد 369 00:25:07,332 --> 00:25:09,027 ...دوست من هری 370 00:25:09,067 --> 00:25:12,468 ...و من میخوایم 371 00:25:12,504 --> 00:25:14,836 میز شما و چیزایی که گرفتید 372 00:25:14,874 --> 00:25:16,865 رو حساب کنیم 373 00:25:16,909 --> 00:25:18,809 فقط برای اینکه همه چیز رو فراموش کنیم 374 00:25:18,845 --> 00:25:21,075 باشه این کارو بکنین 375 00:25:21,115 --> 00:25:23,015 هرچی که شما بخواین، آقا 376 00:25:23,050 --> 00:25:26,042 فقط باید به صندوق دار اعلام کنم 377 00:25:27,555 --> 00:25:29,853 جی کار داری میکنی؟ 378 00:25:29,891 --> 00:25:32,052 !ما نمی تونیم از عهدش بر بیایم 379 00:25:34,964 --> 00:25:37,125 ببخشید 380 00:25:37,166 --> 00:25:41,034 !سی باس گفت که فاکتور ما رو حساب میکنه 381 00:25:41,071 --> 00:25:43,596 گفت که فقط این فاکتور رو به شما بدیم 382 00:25:44,942 --> 00:25:46,466 اون خیلی باحاله 383 00:25:47,478 --> 00:25:49,469 سی باس اینو گفت؟ 384 00:25:49,514 --> 00:25:51,914 ....خب مگه 385 00:25:51,950 --> 00:25:54,680 اوم مردی که اونجا نشسته سی باس نیست؟ 386 00:25:59,092 --> 00:26:01,322 Ah! Uh. 387 00:26:02,328 --> 00:26:05,024 باشه، هرچی که اون بخواد 388 00:26:06,033 --> 00:26:08,001 اینا رو هم حساب کن، باشه؟- بردار- 389 00:26:08,035 --> 00:26:10,401 باشه 390 00:26:15,644 --> 00:26:18,374 !اون حرومزاده ها رو میکشم 391 00:26:23,453 --> 00:26:25,978 یه شاهکار بود 392 00:26:26,023 --> 00:26:28,355 از کجا این فکر به سرت زد؟ 393 00:26:28,392 --> 00:26:32,158 تو یه فیلم دیدم !باورنکردنی بود 394 00:26:32,197 --> 00:26:34,631 ...بعدش چی شد؟ صورت حساب رو انداختن 395 00:26:34,666 --> 00:26:37,567 گردن اونا و زدن به چاک؟ 396 00:26:37,603 --> 00:26:41,232 ...نه! توی اون فیلم، بعد از چند مایل گرفتنشون 397 00:26:41,273 --> 00:26:44,470 گلوشونو بریدن !خیلی باحال بود 398 00:26:46,413 --> 00:26:49,405 Wow. 399 00:26:49,450 --> 00:26:52,351 - Harry? - What? 400 00:26:52,386 --> 00:26:54,320 میدونم شاید وقت خیلی خوبی نباشه 401 00:26:54,355 --> 00:26:56,585 ولی میتونی بزنی کنار؟ 402 00:26:56,625 --> 00:26:58,354 !!!شاش دارم 403 00:26:58,393 --> 00:27:00,020 دیوونه ای؟ من الان نمیتونم نگه دارم 404 00:27:00,062 --> 00:27:02,030 ولی من نمیتونم تحمل کنم 405 00:27:02,065 --> 00:27:05,296 توی یکی از اون بطری های خالی آبجو !که عقب هست بریز 406 00:27:05,335 --> 00:27:07,963 اون پشته یکیشو بردار 407 00:27:08,004 --> 00:27:10,495 اینقدر تکون نخور 408 00:27:11,508 --> 00:27:13,100 Huh! What... 409 00:27:13,143 --> 00:27:15,111 Shit! 410 00:27:17,382 --> 00:27:19,111 !مواظب صندلی باش !مواظب صندلی باش 411 00:27:19,150 --> 00:27:21,852 !باشه 412 00:27:23,890 --> 00:27:27,257 Ahh... 413 00:27:28,262 --> 00:27:30,025 Ahh... 414 00:27:30,063 --> 00:27:34,056 !چی شده؟ 415 00:27:34,102 --> 00:27:36,434 بطری پر شده ولی من نمی تونم جلوشو بگیرم 416 00:27:36,471 --> 00:27:39,440 !خب نگهش دار 417 00:27:39,474 --> 00:27:41,408 وقتی شروع کردم نمی تونم نگهش دارم !میسوزه 418 00:27:41,443 --> 00:27:42,967 !زود باش یه بطری دیگه بده- چی؟- 419 00:27:43,012 --> 00:27:44,240 !زود باش، زود، زود- خیلی خب- 420 00:27:44,280 --> 00:27:45,907 عجله کن 421 00:27:45,948 --> 00:27:47,506 Come on! Come on! 422 00:27:47,550 --> 00:27:49,882 بگیر 423 00:27:53,391 --> 00:27:57,327 اینو نگه دار 424 00:28:01,934 --> 00:28:04,198 اینم بگیر 425 00:28:04,236 --> 00:28:05,965 الان تموم میشه 426 00:28:06,004 --> 00:28:07,938 !تو چی هستی؟ یه شتر؟ 427 00:28:11,010 --> 00:28:15,208 بزن کنار 428 00:28:18,552 --> 00:28:20,816 بزن کنار 429 00:28:22,457 --> 00:28:25,051 !نه! این ژاکت پشمیه !اما ممنون از توجهت 430 00:28:25,093 --> 00:28:28,119 !مرسی، خوش تیپ 431 00:28:28,164 --> 00:28:31,827 ماشینو کنار جاده نگه دار 432 00:28:40,111 --> 00:28:42,841 گواهینامه و کارت ماشین، لطفاً 433 00:28:47,152 --> 00:28:50,519 یه مقداری تند میروندی، نه؟ 434 00:28:51,992 --> 00:28:54,153 ...شما 435 00:28:54,194 --> 00:28:56,025 مثل اینکه یه مقداری مشروب هم خوردین؟ 436 00:28:56,062 --> 00:28:58,690 مثل دارویی که پدربزرگ ها برای سرفه میخورن؟ 437 00:28:58,733 --> 00:29:00,064 نه، اوه نه قربان 438 00:29:00,101 --> 00:29:01,466 - No no no. - No, huh-uh. 439 00:29:01,502 --> 00:29:04,403 پس اونا چیه؟ 440 00:29:06,074 --> 00:29:08,508 اونا هیچی نیست قربان- هیچی- 441 00:29:08,543 --> 00:29:11,603 ...شما میدونین که این خلاف قانونه 442 00:29:13,483 --> 00:29:15,314 که در ایالت پنسیلوانیا ظرف باز شده مشروب الکلی تو ماشین داشته باشین؟ 443 00:29:15,351 --> 00:29:16,716 زود باش اون مشروبو بده به من 444 00:29:16,754 --> 00:29:19,086 !زود باش بده من اونو، جانور حقه باز 445 00:29:19,123 --> 00:29:20,784 Come on! 446 00:29:29,067 --> 00:29:30,364 ...نه، قربان 447 00:29:30,403 --> 00:29:32,030 ...نخورش 448 00:29:32,071 --> 00:29:33,629 بهتره که دهنتون رو ببندین 449 00:29:33,672 --> 00:29:35,833 چون براتون خیلی بهتره 450 00:29:52,094 --> 00:29:53,459 Tic Tac, sir? 451 00:29:53,495 --> 00:29:55,588 !برین گم شین از اینجا 452 00:30:00,236 --> 00:30:04,138 چه طور ممکنه که اونا پول رو نگرفته باشن؟ 453 00:30:04,175 --> 00:30:05,767 این ممکن نیست 454 00:30:05,810 --> 00:30:08,802 من دقیقاً همون جایی که گفته بودن پول رو گذاشتم 455 00:30:08,847 --> 00:30:10,610 این اتفاق افتاده مری، 456 00:30:10,649 --> 00:30:12,480 ما باید همون زمانی که فهمیدیم بابی 457 00:30:12,517 --> 00:30:14,314 دزدیده شده به پلیس خبر میدادیم 458 00:30:14,352 --> 00:30:16,183 این کارو کردیم، هلن 459 00:30:16,222 --> 00:30:19,157 آقای آندره نیکولاس 460 00:30:19,192 --> 00:30:22,491 کارل 461 00:30:22,529 --> 00:30:24,156 خبری شد قربان؟ 462 00:30:24,198 --> 00:30:26,166 هنوز نه نیکولاس 463 00:30:28,203 --> 00:30:30,171 من در باره این موضوع خیلی فکر کردم 464 00:30:30,205 --> 00:30:32,264 شاید بهتره که برای حفظ منفعت کنسلش کنیم 465 00:30:32,307 --> 00:30:34,366 برنامه ریزی دوبارش حتما راحت خواهد بود 466 00:30:34,410 --> 00:30:36,275 من فکر نمیکنم که ما باید چیز غیر عادی ای انجام بدیم 467 00:30:36,312 --> 00:30:38,746 درست میگه ما نباید غیر عادی عمل کنیم 468 00:30:38,781 --> 00:30:41,807 آره، حق با اونه ضروریه که عادی عمل کنیم 469 00:30:41,852 --> 00:30:43,547 مخصوصاً تو مری 470 00:30:43,587 --> 00:30:45,316 من باید چیکار کنم؟ 471 00:30:45,355 --> 00:30:47,550 زندگیمو کنم انگار همه چیز خوبه؟ 472 00:30:47,592 --> 00:30:49,423 این دقیقاً همون کاریه که باید انجام بدی 473 00:30:49,460 --> 00:30:51,587 آره، برو اسکی، برو پارتی خیلی عادی 474 00:30:51,629 --> 00:30:53,221 ببین عزیزم ما نمیتونیم بذاریم 475 00:30:53,265 --> 00:30:55,130 چیزی خراب بشه 476 00:30:55,167 --> 00:30:57,362 اگه خبرش تو روزنامه ها بپیچه 477 00:30:57,402 --> 00:30:58,835 آدم ربا ها ممکنه که بترسن 478 00:30:58,871 --> 00:31:01,396 و شما نمیدونین اونا ممکنه که 479 00:31:01,441 --> 00:31:03,409 چه بلایی سرش بیارن 480 00:32:00,642 --> 00:32:02,507 اون میگه "منو دوست داری" 481 00:32:02,544 --> 00:32:05,570 و اون دختر میگه نه اما اون فقط سرش رو زیر برف کرده 482 00:32:12,723 --> 00:32:14,190 این چیه؟ 483 00:33:01,780 --> 00:33:03,748 Whoo! 484 00:34:15,732 --> 00:34:18,792 Ahh... 485 00:34:18,836 --> 00:34:20,804 eh? 486 00:34:22,072 --> 00:34:24,040 Aah! 487 00:34:24,074 --> 00:34:25,735 Aah! 488 00:34:52,574 --> 00:34:54,872 Oh! Oh! 489 00:35:26,480 --> 00:35:28,914 Whoa! 490 00:35:32,921 --> 00:35:35,947 می خوای من رانندگی کنم؟ 491 00:35:35,991 --> 00:35:38,459 نه، من خوبم 492 00:36:11,966 --> 00:36:13,934 Yeah! 493 00:36:13,969 --> 00:36:16,460 Get her! 494 00:36:20,710 --> 00:36:22,541 Ohh. 495 00:36:24,247 --> 00:36:26,579 به این میگن زندگی 496 00:36:26,616 --> 00:36:29,483 مشروبه خنک، وان حمومه گرم و دیوارایی به نازکی کاغذ 497 00:36:32,222 --> 00:36:35,191 فقط یه چیز هست که میتونه این لحظه رو بهتر کنه 498 00:36:35,226 --> 00:36:36,887 چیه ؟ 499 00:36:36,928 --> 00:36:38,828 اگه یه دست سینه ی ناز داشتی 500 00:36:38,863 --> 00:36:41,661 اونا دو تاین لوید 501 00:36:41,700 --> 00:36:44,635 اره,خب,این خوبه که تو سینه های بزرگی نداری هری 502 00:36:44,670 --> 00:36:46,137 وگرنه همین الان میکردمت 503 00:36:48,108 --> 00:36:50,201 بهت نشون میدادم که یه مرده واقعی چیکار میتونه بکنه 504 00:36:50,243 --> 00:36:53,838 مثله یه تکه هیزم کهنه میشکافمت 505 00:36:56,984 --> 00:36:59,817 تو هم احتمالا خوشت میومد گنده بک 506 00:36:59,855 --> 00:37:01,550 خفه شو 507 00:37:01,590 --> 00:37:04,787 به من نگو خفه شم, زن 508 00:37:14,138 --> 00:37:15,867 من نمیدونم لوید تو میدونی 509 00:37:15,906 --> 00:37:17,737 من از این مکان خیلی خوشم نمیاد 510 00:37:17,775 --> 00:37:19,902 اینجا خاطرات زیادی رو به یادم میاره 511 00:37:20,912 --> 00:37:22,675 چرا؟ 512 00:37:22,714 --> 00:37:26,241 چند سال پیش بود 513 00:37:26,285 --> 00:37:29,049 چی شده؟ یه دختر کوچولو قلبتو شکسته؟ 514 00:37:29,088 --> 00:37:30,680 ...نه یه دختر جوون بود 515 00:37:30,723 --> 00:37:32,213 فریدا فلچر 516 00:37:32,259 --> 00:37:34,625 یه جایی بودیم شبیه اینجا 517 00:37:34,661 --> 00:37:37,061 نه اینقدر باکلاس ولی قشنگ 518 00:37:37,097 --> 00:37:39,998 فلچر؟ از کرنستون؟ 519 00:37:40,034 --> 00:37:41,331 آره! میشناسیش؟ 520 00:37:41,369 --> 00:37:43,166 !آره بابا 521 00:37:43,204 --> 00:37:45,729 ...منظورم اینه که یادم میاد که تو 522 00:37:45,774 --> 00:37:48,140 دربارش صحبت میکردی 523 00:37:48,177 --> 00:37:52,614 دوران رویایی باور نکردنی ای با هم داشتیم 524 00:37:52,649 --> 00:37:54,742 ...من فکر میکردم که ما همیشه با هم میمونیم و 525 00:37:54,784 --> 00:37:57,082 بعد از حدود یک هفته خیلی غیر منتظره 526 00:37:57,121 --> 00:37:58,782 اون بهم نامه خداحافظی فرستاد 527 00:37:58,823 --> 00:38:01,917 هیچ دلیلی هم برات آورد؟ اره بهش زنگ زدم - 528 00:38:01,959 --> 00:38:03,654 یه مشت چرند درباره ی من به من گفت 529 00:38:03,695 --> 00:38:06,027 درباره اینکه من زیاد به حرفاش گوش نمیدادم 530 00:38:06,064 --> 00:38:07,964 نمیدونم، من خیلی توجه نکردم 531 00:38:08,000 --> 00:38:09,934 ولی اون قضیه خیلی ازارم داد 532 00:38:09,969 --> 00:38:12,597 چیزی که من فکر میکنم اینه که با یه مرد دیگه آشنا شده بود 533 00:38:15,909 --> 00:38:19,208 هیچ وقت نفهمیدم کی؟ 534 00:38:41,138 --> 00:38:44,801 ...آقای آندره فکر میکنی کی ما رو تو این دردسر انداخته؟ 535 00:38:44,842 --> 00:38:47,902 - Yeah. من نقشه هایی داشتم 536 00:38:47,945 --> 00:38:49,810 - کاریایی که میخواستم انجام بدم - Yeah. 537 00:38:49,848 --> 00:38:51,873 اینجا جایی بود که همه چیز تموم شد تو اتاقک تلفن عمومی 538 00:38:51,917 --> 00:38:53,748 اون پسرا 539 00:38:53,786 --> 00:38:55,651 توی یه جای کوچیک برای امشب اطراق کردن 540 00:38:55,689 --> 00:38:58,385 !یه مقداری عجیب غریبن 541 00:38:58,425 --> 00:39:01,019 چه غلطی میخوان بکنن؟ 542 00:39:01,062 --> 00:39:03,292 ممکنه که مامور فدرال باشن؟ 543 00:39:03,330 --> 00:39:05,958 با اون چیزایی که من دیدم یه جورایی بعیده 544 00:39:06,000 --> 00:39:07,991 آقا، شما تاحالا چیزی از 545 00:39:08,036 --> 00:39:10,971 حقوق دیگران شنیدی؟ 546 00:39:11,006 --> 00:39:14,999 من منتظرم که تلفن بزنم 547 00:39:15,044 --> 00:39:16,306 آقا 548 00:39:16,345 --> 00:39:19,041 پشتت رو به من میکنی؟ 549 00:39:19,082 --> 00:39:21,448 ! داره منو دیوونه میکنه من تقریبا این وضعو دوست دارم 550 00:39:21,485 --> 00:39:23,680 تو و شای باید اون کیفو برگردونین تا ما بتونیم این گند گاریو جمعش کنیم 551 00:39:23,721 --> 00:39:25,848 بیا عزیزم، نوشیدنی 552 00:39:25,889 --> 00:39:29,325 من چیکار باید اسیبی که من میتونم به تو بزنم 553 00:39:29,360 --> 00:39:32,955 ...یه لحظه گوشی 554 00:39:32,998 --> 00:39:35,091 Hmm. 555 00:39:35,134 --> 00:39:36,863 این مشکل تو نیست 556 00:39:36,902 --> 00:39:38,836 تو نمیدونی 557 00:39:38,871 --> 00:39:41,567 !تلفن رو قطع کن 558 00:39:43,443 --> 00:39:47,072 !تلفن رو قطع کن 559 00:39:50,051 --> 00:39:52,349 ببخشید، چی میگفتی؟ 560 00:39:52,387 --> 00:39:54,321 ...ببین 561 00:39:54,356 --> 00:39:57,018 اون دلقکا یک عالمه پول رو که مال من بوده زدن به جیب 562 00:39:57,059 --> 00:39:59,960 می خوام بدونم اونا کی هستن و دارن چی کار می کنن؟ 563 00:39:59,996 --> 00:40:03,193 همین الان بهت گفتم که من دنبالش هستم باشه؟ 564 00:40:03,233 --> 00:40:06,430 خوبه 565 00:40:09,974 --> 00:40:10,723 از روی نقشه 566 00:40:10,758 --> 00:40:11,472 ز روی نقشه 567 00:40:11,510 --> 00:40:13,137 ما حدود 4 اینچ اومدیم 568 00:40:13,178 --> 00:40:14,873 ...فکر کنم به اندازه کافی 569 00:40:14,913 --> 00:40:16,346 پول بنزین نداشته باشیم- 570 00:40:16,381 --> 00:40:19,839 راحت باش، از اون هم بیشتر داریم- 571 00:40:19,886 --> 00:40:21,854 فکر کنم اشتباه میکنی لوید 572 00:40:21,888 --> 00:40:23,185 چه قدر شرط میبندی؟ 573 00:40:23,222 --> 00:40:24,883 من شرط بندی نمی کنم 574 00:40:24,925 --> 00:40:26,358 منظورت چیه؟- من شرط نمی بندم، قمار نمی کنم- 575 00:40:26,393 --> 00:40:28,088 ترسو,ترسو 576 00:40:28,128 --> 00:40:30,153 هیچ وقت نکردم و هیچ وقت نخواهم کرد- 577 00:40:30,197 --> 00:40:33,223 صحیح 578 00:40:33,268 --> 00:40:35,998 سر 20 تا شرط میبندم 579 00:40:36,037 --> 00:40:38,130 -قبل از تموم شدنه روز - !راه نداره- 580 00:40:38,174 --> 00:40:39,835 بهت پیشنهاد 3 به 1 میدم- 581 00:40:39,875 --> 00:40:41,035 !نه- پس 5 به 1 ؟- 582 00:40:41,076 --> 00:40:43,271 حالا 10 به 1 ؟ 583 00:40:46,883 --> 00:40:48,316 قبولت دارم 584 00:40:48,351 --> 00:40:51,184 می خوام ببرمت 585 00:40:51,222 --> 00:40:53,349 نمی دونم چه جوری ولی می برمت 586 00:40:53,391 --> 00:40:56,519 - Yeah. Oh, yeah. - Nuh-uh. 587 00:40:56,562 --> 00:40:58,325 بیخیال جو 588 00:40:58,363 --> 00:41:00,160 بذار ترتیب جفتشون رو بدم 589 00:41:00,199 --> 00:41:01,757 نباید نگران چیزی باشی 590 00:41:01,800 --> 00:41:03,324 فقط خفه شو 591 00:41:03,369 --> 00:41:05,496 ما حتی نمیدونیم اونا کی هستن 592 00:41:05,538 --> 00:41:07,529 تو کسی رو که نمیشناسی نباید بکشی 593 00:41:07,574 --> 00:41:08,973 !این قانونه 594 00:41:09,008 --> 00:41:10,373 حلا میخوام بیای بالا 595 00:41:10,411 --> 00:41:11,844 و رو صندلی جلو دراز بکشی 596 00:41:11,879 --> 00:41:15,781 وقتی منو سوار کردنتو دنبالمون بیا فهمیدی؟ 597 00:41:15,817 --> 00:41:18,149 لباستو بپوش میخوام دستشویی کنم 598 00:41:25,127 --> 00:41:27,595 هی، اونا دارن میان 599 00:41:27,630 --> 00:41:30,394 همون پایین بمون 600 00:41:40,645 --> 00:41:43,876 میگم، شما آقایون به داونپورت میرین؟ 601 00:41:43,916 --> 00:41:47,249 ماشین من تموم کرده و !من ناهارم دیر شده 602 00:41:48,388 --> 00:41:52,552 ما معمولاً مسافر مفتی سوار نمیکنیم 603 00:41:52,592 --> 00:41:56,392 ولی غریزه من بهم میگه این بار این کار رو بکنم 604 00:41:56,430 --> 00:41:58,898 بپر بالا رفیق 605 00:42:00,268 --> 00:42:02,065 !تو میبازی 606 00:42:02,104 --> 00:42:04,129 !تو میبازی 607 00:42:04,172 --> 00:42:06,231 !تو میبازی- تو بیشتر- 608 00:42:06,275 --> 00:42:07,572 عمراً- تو نمی تونی- 609 00:42:07,610 --> 00:42:09,578 خوبم میتونم- !نمیتونی، بیخیال شو- 610 00:42:09,612 --> 00:42:11,136 !میتونم، تو نمیتونی دبه در بیاری 611 00:42:11,180 --> 00:42:13,478 نمیتونی و میبازی !این واقعیته 612 00:42:13,517 --> 00:42:16,111 نمیتونی دو برابرش کنی 613 00:42:16,153 --> 00:42:19,054 تو نمیتونی دو برابرو سه برابرش کنی لوید 614 00:42:19,089 --> 00:42:21,080 نمیتونی سه برابرش کنی 615 00:42:21,126 --> 00:42:22,821 !آقایون !بسه 616 00:42:26,332 --> 00:42:30,666 هی! میخوای اعصاب خورد کن ترین صدای !دنیا رو بشنوی؟ 617 00:42:34,174 --> 00:42:37,200 !آقایون، آقایون، آقایون 618 00:42:38,645 --> 00:42:42,672 ...بیخیال 619 00:42:42,717 --> 00:42:45,185 فکر میکنین میتونیم به رادیو هم گوش بدیم؟ 620 00:42:46,422 --> 00:42:48,390 رادیو؟ 621 00:42:48,424 --> 00:42:51,416 !کی به رادیو احتیاج داره؟ آماده ای هری؟ 622 00:43:21,428 --> 00:43:23,396 !هی لوید! اونا هم میخوان سوار ماشین شن 623 00:43:23,430 --> 00:43:24,419 !سوارشون کن 624 00:43:46,591 --> 00:43:49,389 فلفل اتمی میخوای آقای منتالینو؟ 625 00:43:51,163 --> 00:43:54,030 نه! شما راحت باشین 626 00:43:54,066 --> 00:43:56,296 !اگه تو بخوری منم میخورم لوید 627 00:43:56,336 --> 00:43:58,031 باشه، اول تو بخور 628 00:43:58,071 --> 00:43:59,663 !نه اول تو- !نه اول تو- 629 00:43:59,706 --> 00:44:01,674 تو- تو- 630 00:44:01,708 --> 00:44:04,700 همیشه من اولم 631 00:44:04,745 --> 00:44:07,077 ...چرا شما دو نفر 632 00:44:07,114 --> 00:44:08,741 که مثل گربه بهم میپرین 633 00:44:08,783 --> 00:44:11,013 با هم دیگه این کارو نمیکنین؟ 634 00:44:13,288 --> 00:44:16,018 این خیلی شهامت میخواد هری- !دو برابر- 635 00:44:16,059 --> 00:44:17,651 باشه، حق با توست 636 00:44:18,661 --> 00:44:20,288 Mmm! 637 00:44:24,835 --> 00:44:28,794 خیلی بد نیست 638 00:44:28,840 --> 00:44:30,432 بیشتر از اینکه تند باشه ترسناکه 639 00:44:30,475 --> 00:44:33,137 Yeah. 640 00:44:33,178 --> 00:44:35,043 Agh! 641 00:44:43,590 --> 00:44:46,081 اگه اجازه بدین 642 00:44:46,126 --> 00:44:48,060 من میرم یه تلفن بزنم 643 00:44:48,096 --> 00:44:50,087 از غذاتون لذت ببرین بچه ها 644 00:44:52,233 --> 00:44:54,201 بیا لوید، این کمکت میکنه 645 00:44:54,236 --> 00:44:56,227 Here here. 646 00:44:56,271 --> 00:44:57,795 خوب عمل میکنه 647 00:44:57,840 --> 00:44:59,831 Ugh! 648 00:45:05,115 --> 00:45:08,778 !!آره، روانیه 649 00:45:08,819 --> 00:45:11,686 من میرم یه غذای توپ با این پسرا بخورم 650 00:45:11,722 --> 00:45:14,213 !!اوه چه غذای توپی! یادت نره نون سمت چپه 651 00:45:14,259 --> 00:45:17,251 من نمیتونم اونا رو ببینم که دارن تو آسپن !واسه خودشون میچرخن 652 00:45:17,295 --> 00:45:19,820 نگران نباش 653 00:45:19,866 --> 00:45:23,063 ...اونا هیچ جا نمیتونن بگردن بعد از اینکه این مرگ موش رو !نوش جون کردن 654 00:45:27,574 --> 00:45:31,237 خوبه- داره میاد- 655 00:45:31,278 --> 00:45:33,746 داره میاد 656 00:45:34,749 --> 00:45:36,239 !!!بهتر شدین دخترا؟- 657 00:45:36,284 --> 00:45:38,684 آره، خیلی بهتر، مرسی که پرسیدی- 658 00:45:45,562 --> 00:45:48,156 واسه چی میرین آسپن؟ مرخصی؟ 659 00:45:49,533 --> 00:45:51,728 !!بخور تا بهت بگیم 660 00:45:53,271 --> 00:45:55,432 بنظر میرسه خیلی علاقه به بارکشی ندارین؟ 661 00:45:55,473 --> 00:45:58,533 تنها چیزی که دیدم همراهتونه یه دونه کیف کوچیکه 662 00:45:58,577 --> 00:46:00,875 کیف مال ما نیست 663 00:46:00,913 --> 00:46:02,710 یه خانوم اونو تو فرودکاه جا گذاشت 664 00:46:02,748 --> 00:46:04,443 .ما میریم تا کیفو بهش پس بدیم 665 00:46:04,484 --> 00:46:06,179 !همبرگرت چطوره؟ 666 00:46:07,954 --> 00:46:11,219 یعنی شما اصلاً اونو نمیشناسین؟ 667 00:46:16,797 --> 00:46:19,288 ...چی میگین 668 00:46:19,334 --> 00:46:23,634 !اشتباه تو اشتباه 669 00:46:54,608 --> 00:46:56,872 حالت خوبه مرد؟ این فقط یه شوخی بود 670 00:46:56,911 --> 00:46:59,243 ...زخم معده، زود باش 671 00:46:59,280 --> 00:47:01,771 ...قرص هام 672 00:47:01,816 --> 00:47:04,284 ما باید به اورژانس زنگ بزنیم 673 00:47:04,319 --> 00:47:05,616 تو قرص ها رو پیدا کن 674 00:47:05,654 --> 00:47:07,451 نگران نباش، من کمک های اولیه بلدم 675 00:47:07,489 --> 00:47:08,649 من قرص ها رو پیدا میکنم 676 00:47:08,691 --> 00:47:10,716 !نفس بد بیرون، نفس خوب بره تو 677 00:47:10,760 --> 00:47:12,990 ....هوای بد بره بیرون 678 00:47:17,301 --> 00:47:18,563 Ugh! 679 00:47:20,904 --> 00:47:23,338 Agh, don't! نکن نکن 680 00:47:23,375 --> 00:47:24,672 برو عقب 681 00:47:24,709 --> 00:47:28,304 کارمون خیلی راحت تر میشه اگه فقط دستتو بکشی 682 00:47:28,347 --> 00:47:30,713 بگیر اون مقاومت میکنه 683 00:47:30,750 --> 00:47:33,981 بیا بیا بیا 684 00:47:34,020 --> 00:47:35,920 بیا قرص هات 685 00:47:35,956 --> 00:47:37,856 !قرص های خوب- بیا بذار برن پایین- 686 00:47:37,891 --> 00:47:39,916 - قرصا خوبن - بخورشون 687 00:47:39,960 --> 00:47:41,689 بفرما 688 00:47:41,729 --> 00:47:43,594 !بیا مرد گنده- !بهتر شد- 689 00:47:43,631 --> 00:47:45,599 سس گوجه و کچاپ میخوای؟ 690 00:47:45,633 --> 00:47:48,693 !ما رو خوب کرد 691 00:47:50,773 --> 00:47:54,231 !!! شما حروم ... زاده ها 692 00:48:03,688 --> 00:48:05,747 صورت حساب لطفاً 693 00:48:08,794 --> 00:48:10,386 نمیتونم باور کنم 694 00:48:10,429 --> 00:48:12,727 زندگی خیلی بی ارزشه 695 00:48:12,764 --> 00:48:15,665 در عرض یک دقیقه یک همبرگر میتونه 696 00:48:15,702 --> 00:48:17,966 غذای مرگ تو باشه 697 00:48:18,004 --> 00:48:20,438 !اما مقصر من بودم 698 00:48:20,474 --> 00:48:22,339 آخرین کلمه ای که گفت شنیدی؟ 699 00:48:23,844 --> 00:48:26,005 نه، اون فقط خرخر میکرد 700 00:48:30,018 --> 00:48:32,885 مسموم شده بوده؟ شکی توش نیست 701 00:48:32,922 --> 00:48:36,050 اینو کنار جسدش پیدا کردیم 702 00:48:36,092 --> 00:48:37,992 ...قربان 703 00:48:38,027 --> 00:48:40,757 پیشخدمت میگه اون با دوتا مرد جوون اومده بوده 704 00:48:40,797 --> 00:48:44,096 اونا زنگ زدن به آمبولانس و بعدش رفتن 705 00:48:44,134 --> 00:48:46,864 نمی دونی کجا؟ 706 00:48:46,904 --> 00:48:49,896 گزارشی دریافت کردیم که اونارو وقتیکه به سمت کلورادو میرفتن دیدن 707 00:48:49,941 --> 00:48:52,034 ماشینشون چیه؟ 708 00:48:53,812 --> 00:48:55,473 بله قربان 709 00:48:55,514 --> 00:48:59,951 یه ماشین مدل 84 شبیه سگ 710 00:49:57,586 --> 00:49:59,019 اسکی میری؟ 711 00:49:59,054 --> 00:50:00,544 درسته- 712 00:50:00,589 --> 00:50:02,557 عالیه- 713 00:50:02,592 --> 00:50:04,822 مال خودتن؟ 714 00:50:06,062 --> 00:50:07,791 Uh-huh. 715 00:50:10,534 --> 00:50:12,297 هر دوتا؟ 716 00:50:14,071 --> 00:50:15,936 Yeah. 717 00:50:15,974 --> 00:50:19,808 !ایول 718 00:50:22,081 --> 00:50:24,549 ببخشید ولی داری بنزین رو 719 00:50:24,584 --> 00:50:26,882 همه جا میریزی 720 00:50:27,921 --> 00:50:29,411 Oh! 721 00:51:18,812 --> 00:51:22,680 اوه تو داری با من شوخی میکنی 722 00:51:22,717 --> 00:51:25,481 اگه دوسته قدیمیم نباشی 723 00:51:27,023 --> 00:51:30,459 و درست سره وقت 724 00:51:39,304 --> 00:51:42,569 این همه بار و بندیل برای یک تعطیلات کوتاه 725 00:51:42,607 --> 00:51:44,632 دارم میرم آسپن 726 00:51:44,677 --> 00:51:47,703 از دوست پسرم فرار میکنم یه جوریایی قاطی داره 727 00:51:47,746 --> 00:51:50,544 طالع بین بهم گفت که از اینجور پسرا دوری کنم 728 00:51:50,583 --> 00:51:52,881 ...میدونی، من 729 00:51:52,919 --> 00:51:54,546 !بگیر، یه کم شل بود ...شاید به دردت بخوره 730 00:51:57,758 --> 00:52:00,989 بیا یکم شل بود شاید بخوای ... 731 00:52:01,028 --> 00:52:04,122 مرسی- ...نه، اجازه بده، من دارم- 732 00:52:04,166 --> 00:52:06,134 یه چیزی میخوام بگم 733 00:52:06,168 --> 00:52:08,602 این چیز اینجاست آهان پیداش کردم 734 00:52:14,143 --> 00:52:16,304 ممنون 735 00:52:16,346 --> 00:52:19,315 حتما! میدونی منم دارم میرم به آسپن 736 00:52:19,350 --> 00:52:21,045 شاید ما بتونیم با هم قرار بزاریم 737 00:52:21,085 --> 00:52:23,110 می تونیم اونجا باهم یه شکلات داغ بزنیم 738 00:52:24,356 --> 00:52:26,847 حتما، چرا که نه؟ به نظر آدم آرومی میرسی 739 00:52:26,891 --> 00:52:28,256 من شمارمو بهت میدم، - 740 00:52:28,293 --> 00:52:30,124 بزار خودکارو پیدا کنم- !عالیه 741 00:52:30,162 --> 00:52:32,323 بزار ببینم، میدونم که یکی اینجا داشتم 742 00:52:34,667 --> 00:52:36,601 نمیخواد! فقط شماره رو بده، من حافظه خوبی دارم 743 00:52:36,637 --> 00:52:38,798 ...شماره هست: 555 744 00:52:38,839 --> 00:52:41,831 90... !صبر کن! اوه! این شماره قدیمی منه 745 00:52:41,875 --> 00:52:44,105 !عجیبه! بعضی وقت ها مغز آدم کار نمیکنه 746 00:52:44,145 --> 00:52:46,978 !!به خاطر خدا اون شماره لعنتی رو بهم بده 747 00:52:47,015 --> 00:52:50,610 باشه! اگه میخوای به زور !شماره بگیری، فراموشش کن 748 00:52:57,127 --> 00:52:59,288 !یه جای شاد پیدا کن 749 00:52:59,329 --> 00:53:02,389 !یه جای شاد پیدا کن 750 00:53:02,433 --> 00:53:04,993 من الان بهت یه جای شاد نشون میدم 751 00:53:06,003 --> 00:53:08,938 این جای شاده توس 752 00:53:44,347 --> 00:53:46,440 اون ماشینارو تکون بده تکون بده 753 00:53:52,757 --> 00:53:54,691 Go around, man. Go around. 754 00:53:57,463 --> 00:53:59,397 هنوز نشونه ای پیدا نکردین؟- - 755 00:53:59,431 --> 00:54:01,422 نه، ولی خیلی بهشون نزدیکیم 756 00:54:01,468 --> 00:54:04,596 یه راننده اونا رو 30 مایل قبل از اینجا دیده 757 00:54:09,143 --> 00:54:12,772 بهت گفتم که چی شده بود پس دیگه بیخیالش شو، باشه؟ 758 00:54:12,814 --> 00:54:14,941 باشه، مطمئن باش مطمئن باش 759 00:54:14,983 --> 00:54:17,451 قول میدم دیگه یک کلمه هم حرف نزنم 760 00:54:17,486 --> 00:54:19,954 درباره تو توو حموم 761 00:54:19,989 --> 00:54:21,957 با راننده کامیون با شلوارش که پایین بود 762 00:54:32,137 --> 00:54:34,503 هی ببین، ما تقریباً تو کلورادو هستیم 763 00:54:34,539 --> 00:54:36,769 نظرت چیه جامونو عوش کنیم؟ 764 00:54:36,808 --> 00:54:39,038 من الان 9 ساعته که بکوب رانندگی کردم 765 00:54:39,078 --> 00:54:42,047 دیگه انرژی برام نمونده که بخوام یه ایالت دیگه رو هم طی کنم 766 00:54:42,081 --> 00:54:43,981 من چرا باید واسه تو کاری بکنم ؟ 767 00:54:44,016 --> 00:54:47,076 میزارم بوسم کنی 768 00:54:47,120 --> 00:54:49,088 قسم میخورم 769 00:54:49,122 --> 00:54:51,386 I'm gonna... I will take your... 770 00:54:51,425 --> 00:54:53,985 I'm... به خدا قسم میخورم I'm gonna take your... 771 00:54:54,028 --> 00:54:56,861 - Aw, come on... - بمن دست نزن 772 00:54:56,898 --> 00:54:59,128 Oh, okay. 773 00:55:02,838 --> 00:55:05,568 راضی شدم باشه,بسه 774 00:55:18,423 --> 00:55:21,051 !سلام، بچه ها !یه لغمه بزرگ! ها ! خیلی خوب 775 00:55:21,092 --> 00:55:22,787 خیلی خب 776 00:55:22,828 --> 00:55:25,456 !باشه، بعداً میبینمتون 777 00:55:27,400 --> 00:55:29,334 هی هری 778 00:55:29,369 --> 00:55:31,269 بیا یه چیزایی گرفتم 779 00:55:35,844 --> 00:55:39,507 !!بعضی آدما تو جاده چنان میخوابن که انگار مردن 780 00:56:12,018 --> 00:56:13,952 Hey! 781 00:56:13,987 --> 00:56:17,582 عجب! بلاخره بیدار شدی؟ 782 00:56:17,625 --> 00:56:19,422 Ha! 783 00:56:19,460 --> 00:56:22,395 چه قدر خوابیدم؟ 784 00:56:23,565 --> 00:56:26,693 حداقل 5 ساعت 785 00:56:31,274 --> 00:56:34,072 من منتظر دیدن کوههای راکی بودم 786 00:56:34,111 --> 00:56:37,239 تا یه ذره از این سخت تر بشم 787 00:56:37,281 --> 00:56:40,079 منم داشتم به همین فکر میکردم 788 00:56:40,118 --> 00:56:43,610 اون جان دنور عوضی مرد 789 00:56:47,426 --> 00:56:49,656 منم آدمم، هری 790 00:56:49,695 --> 00:56:53,131 هر کسی میتونه اشتباه کنه 791 00:56:53,166 --> 00:56:56,533 !بیخیال بچه بازی رو بزار کنار 792 00:56:56,569 --> 00:56:59,094 ما مثل بچه ها راهمون رو گم کردیم 793 00:56:59,139 --> 00:57:01,039 بچه؟ 794 00:57:01,075 --> 00:57:03,168 بچه، لوید؟ 795 00:57:03,210 --> 00:57:06,270 تو شش ساعت به این طرف کشور رانندگی کردی 796 00:57:06,315 --> 00:57:09,648 !در جهت اشتباه 797 00:57:11,420 --> 00:57:13,945 حالا ما نه پول داریم به آسپن بریم 798 00:57:13,990 --> 00:57:15,651 ما حتی پول نداریم برگردیم خونه 799 00:57:15,692 --> 00:57:18,183 !!!نه پول داریم که چیزی بخوریم، 800 00:57:18,227 --> 00:57:20,855 و نه پول داریم که بخوابیم 801 00:57:24,468 --> 00:57:26,299 خب ما نباید الان اینجا بشینیم و ناله کنیم 802 00:57:26,338 --> 00:57:28,431 ...ما تو چاله افتادیم 803 00:57:28,473 --> 00:57:30,941 و الان باید تلاش کنیم که خودمونو بیرون بکشیم 804 00:57:32,478 --> 00:57:34,173 آره، تو درست میگی، 805 00:57:34,213 --> 00:57:39,713 کاملاً حق باتوست,کجا میری؟ خونه.پیاده میرم خونه 806 00:57:42,222 --> 00:57:46,716 !!خیلی خوب، منو ببخش آقای بی عیب 807 00:57:46,761 --> 00:57:48,524 فکر کنم فراموش کردم 808 00:57:48,563 --> 00:57:51,191 !! که تو هیچ وقت اشتباه نمیکنی 809 00:58:15,193 --> 00:58:17,684 Harry! 810 00:58:17,730 --> 00:58:19,425 Harry! 811 00:58:19,465 --> 00:58:22,161 Harry! 812 00:58:22,201 --> 00:58:24,465 Harry! Wait up! 813 00:58:39,055 --> 00:58:42,024 یه اتاق واسه یه نفر دیگه هم داریم اگه هنوز میخوای بری اسپن 814 00:58:42,059 --> 00:58:44,186 از کجا اینو پیدا کردی؟ 815 00:58:44,227 --> 00:58:46,752 یه بچه داشت به شهر برمی گشت 816 00:58:46,797 --> 00:58:49,493 ون رو با این موتور سر به سر معامله کردیم 817 00:58:49,534 --> 00:58:52,697 با همین کوچولو و یه گالن بنزین میتونیم 70 مایل رو بریم 818 00:58:58,143 --> 00:59:00,577 می دونی، لوید؟ 819 00:59:00,612 --> 00:59:04,139 هر وقت فکر میکنم میبینم که تو نمیتونی احمقتر از این بشی یه چیزی مثل این انجام میدی 820 00:59:04,184 --> 00:59:08,382 ...تو برو و این کار رو بکن 821 00:59:08,422 --> 00:59:12,256 و کاملاً خودتو ثابت میکنی 822 00:59:12,293 --> 00:59:15,490 Ha ha! 823 00:59:15,530 --> 00:59:17,760 هنوز میخوای به آسپن بری؟- آره، حتماً- 824 00:59:17,799 --> 00:59:21,462 بزن بریم رفیق 825 00:59:24,407 --> 00:59:28,343 برو به غرب، به غرب پسر- آهان، آره- 826 01:00:13,497 --> 01:00:15,897 من باید وایسم 827 01:00:15,933 --> 01:00:18,128 !!و دستشویی برم 828 01:00:18,169 --> 01:00:20,569 تحمل کن مرد 829 01:00:21,907 --> 01:00:23,704 Oh! 830 01:00:25,545 --> 01:00:27,775 !من مطمئنم که اونجا گرمه 831 01:01:28,985 --> 01:01:31,476 !ما اینجاییم 832 01:01:38,962 --> 01:01:43,696 !همه راه یه کم سوز میومد 833 01:01:46,337 --> 01:01:48,931 این باورکردنی نیست؟ 834 01:01:48,974 --> 01:01:51,943 !دو تا مرد مجرد دیگه ممکنه چه چیزی نیاز داشته باشن؟- !یه کم غذا- 835 01:01:51,977 --> 01:01:54,946 !موقعی که با موتور میومدیم من کلی حشره قورت دادم 836 01:01:54,981 --> 01:01:56,471 !واقعاً گشنم نیست 837 01:01:56,516 --> 01:01:58,450 !ولی من دارم از گرسنگی میمیرم 838 01:01:58,485 --> 01:02:01,579 !یا عیسی! کپلش رو ببین 839 01:02:01,622 --> 01:02:03,681 !آره 840 01:02:03,724 --> 01:02:06,557 !اون باید تمرین کرده باشه 841 01:02:06,594 --> 01:02:08,653 هی چرا ما دنبال کارمون نمیریم 842 01:02:08,697 --> 01:02:10,562 و این کیفو به مری نمیرسونیم 843 01:02:10,599 --> 01:02:12,328 اگه همونطوری باشه که من فکر میکنم 844 01:02:12,367 --> 01:02:14,562 من مطمئنم که بعدش اون مارو به صرف چایی و فاحشه !!!دعوت میکنه 845 01:02:14,604 --> 01:02:16,663 خوب فکریه، کجا زندگی میکنه؟ 846 01:02:16,706 --> 01:02:18,606 !نمی دونم 847 01:02:18,641 --> 01:02:21,303 فامیلیش چیه؟ الان پیداش میکنم 848 01:02:21,345 --> 01:02:23,279 Uh... 849 01:02:23,314 --> 01:02:26,806 !!درست به یاد نمیارم 850 01:02:26,851 --> 01:02:28,682 !شروع میشه s با 851 01:02:28,720 --> 01:02:32,918 S-swim, Swamie, S-slippy, Slappy, 852 01:02:32,957 --> 01:02:35,619 Slimin, Solmon, Simin, Sal, 853 01:02:35,661 --> 01:02:36,821 Swenson, Swanson? 854 01:02:36,862 --> 01:02:38,659 شاید روی کیفش نوشته شده باشه؟- 855 01:02:38,698 --> 01:02:40,563 آه، آره، اینجاست 856 01:02:40,600 --> 01:02:43,000 !!!سامسونت 857 01:02:43,036 --> 01:02:45,300 شروع میشه s میدونستم که با 858 01:02:46,741 --> 01:02:48,834 ولی من نمی بینمش 859 01:02:48,876 --> 01:02:51,140 حتماً لیست نشده؟ 860 01:02:53,816 --> 01:02:55,784 !عالیه 861 01:02:55,818 --> 01:02:58,048 پس حالا چی کار کنیم؟ 862 01:03:01,624 --> 01:03:05,685 من دیگه انگشتام رو احساس نمیکنم! لوید 863 01:03:05,730 --> 01:03:08,722 اونا، اونا، اونا بی حس شدن 864 01:03:10,434 --> 01:03:13,562 !!!تو باید این دستکش های اضافی رو دستت کنی 865 01:03:13,605 --> 01:03:16,540 !!!!!دستهای من دیگه عرق کردن 866 01:03:16,575 --> 01:03:19,772 !دستکش اضافی؟ 867 01:03:19,812 --> 01:03:22,110 ...تو یه جفت دیگه هم داشتی 868 01:03:22,148 --> 01:03:24,912 !!!تمام این مدت با یه دستکش اضافی؟ 869 01:03:26,553 --> 01:03:28,953 آره، خوب ما تو کوههای راکی هستیم 870 01:03:31,559 --> 01:03:33,322 !من میخوام تو رو بکشم 871 01:03:34,529 --> 01:03:37,054 !چی؟ !من میخوام تو رو بکشم 872 01:03:37,098 --> 01:03:40,397 !!من میخوام تو رو بکشم، لوید 873 01:03:40,436 --> 01:03:41,960 !آرووم باش- !همین الان میکشمت 874 01:03:42,004 --> 01:03:44,336 چشمهات ترسناک شدن 875 01:03:45,942 --> 01:03:49,901 فهمیدم چی کار کنم- 876 01:03:49,946 --> 01:03:52,073 چی کار داری میکنی؟- 877 01:03:52,116 --> 01:03:54,641 !کاری که باید خیلی وقت پیش انجام میدادم 878 01:03:55,653 --> 01:03:57,450 !کار احمقانه ای نکن هری 879 01:03:57,489 --> 01:03:59,821 چه کار احمقانه ای؟ !این اصلاً احمقانه نیست 880 01:03:59,858 --> 01:04:02,156 من میخوام این کثافت رو پرت کنم 881 01:04:02,194 --> 01:04:04,492 تو اون دریاچه لعنتی 882 01:04:04,531 --> 01:04:06,260 Aah! 883 01:04:07,767 --> 01:04:10,964 باید این کار رو بکنم- ...نه، هری 884 01:04:12,907 --> 01:04:15,808 Harry! 885 01:04:15,844 --> 01:04:18,438 دستات یخ زدن 886 01:04:18,480 --> 01:04:20,880 Aah! Ugh! 887 01:04:20,916 --> 01:04:23,180 هی! نگاه کن 888 01:04:23,219 --> 01:04:25,915 !ببین 889 01:04:30,694 --> 01:04:32,992 :برنامه اینه 890 01:04:33,030 --> 01:04:35,897 ما یه قرض کوچیک از این کیف میگیریم 891 01:04:35,934 --> 01:04:38,960 و یه اتاق مناسب پیدا میکن- خوبه- 892 01:04:39,003 --> 01:04:41,699 برای تمام خرجها صورتحساب می نویسیم 893 01:04:44,009 --> 01:04:46,443 و قرضی که گرفتیم رو تا آخرین پنی پس میدیم - قطعا 894 01:04:46,479 --> 01:04:48,879 ما آدمای خوبی هستیم- حرفمون سنده- 895 01:04:50,584 --> 01:04:52,575 این اتاق مخصوص رئیس جمهور در هتل دانبریه، آقایون 896 01:04:52,619 --> 01:04:54,587 سویت ریاست جمهوری اقایون 897 01:04:54,622 --> 01:04:56,613 معمولاً برای افراد سلطنتی رزرو میشه 898 01:04:56,657 --> 01:04:58,454 اشخاص عالی مقام 899 01:04:58,493 --> 01:05:00,893 ستاره های بزرگ سینما 900 01:05:00,929 --> 01:05:04,456 همین چند وقت پیش ها امپراطور ژاپن همراه با همسرش اینجا بودن 901 01:05:04,500 --> 01:05:07,469 پرنس چارلز و آیدی 902 01:05:07,504 --> 01:05:09,495 وقتی که با هم بودن اینجا اقامت کردن 903 01:05:09,539 --> 01:05:11,029 میگیریمش 904 01:05:40,675 --> 01:05:42,404 !مال تو 905 01:05:44,078 --> 01:05:46,046 !مال تو 906 01:05:46,081 --> 01:05:48,015 !مال تو 907 01:05:48,050 --> 01:05:49,711 !مال تو 908 01:05:49,752 --> 01:05:52,152 !مال تو 909 01:05:54,057 --> 01:05:55,922 Hi. 910 01:05:57,727 --> 01:06:00,161 براون خیسش کرده بود- 911 01:06:00,197 --> 01:06:02,062 اسمش سارا بود- 912 01:06:02,099 --> 01:06:04,294 بهرحال پس از گذشت زمان هنوز مطمئن به گرفتن هدیه نداشت 913 01:06:04,335 --> 01:06:06,599 اون میخواست هدیه رو قبول کنه 914 01:06:06,638 --> 01:06:09,004 ند! فکر میکنی اجازه بده ما اینجا بمونیم 915 01:06:09,041 --> 01:06:11,066 نه اینجا خیلی زشته به هیچ وجه 916 01:06:11,109 --> 01:06:14,203 من و تو با هم خانواده هستیم 917 01:06:14,247 --> 01:06:16,772 قول میدم که نزارم بری 918 01:06:16,816 --> 01:06:19,649 و هیچ کس اجازه نداره که ما رو از هم جدا کنه 919 01:06:22,890 --> 01:06:24,537 !پسر ! این زندگیه- آره- 920 01:06:24,573 --> 01:06:26,185 - ایول به این میگن زندگی - Yeah. 921 01:06:26,227 --> 01:06:28,752 حالا دیگه چی کار کنیم؟ 922 01:06:28,797 --> 01:06:31,027 نمیدونم، ببنیم چی میشه 923 01:06:31,067 --> 01:06:32,932 Ah! 924 01:06:32,969 --> 01:06:34,994 !حالت خوبه لوید؟ 925 01:06:35,037 --> 01:06:37,130 این مریه؟ 926 01:06:37,174 --> 01:06:38,971 کی؟ 927 01:06:39,009 --> 01:06:41,136 مری صاحب کیف 928 01:06:41,178 --> 01:06:44,341 مری سوانسن 929 01:06:44,382 --> 01:06:46,782 !سوانسن 930 01:06:46,818 --> 01:06:50,015 'the...' 931 01:06:50,055 --> 01:06:53,752 بده من 932 01:06:53,792 --> 01:06:55,589 همایش سالانه ی 933 01:06:55,628 --> 01:06:57,596 t-t-t-heh... 934 01:06:57,631 --> 01:06:59,155 t-he... t-he... 935 01:06:59,199 --> 01:07:01,064 - The. - Oh. 936 01:07:04,205 --> 01:07:07,231 همایش بین المللی انجمن حمایت از حیوانات .فردا شب 937 01:07:10,178 --> 01:07:11,907 !بنجب سیندرلا 938 01:07:11,947 --> 01:07:14,814 ما باید تو رو برای مجلس رقص آماده کنیم 939 01:09:07,313 --> 01:09:09,304 مرسی، اینو بگیر ممنون، قربان 940 01:09:09,349 --> 01:09:11,340 ممنون اقا 941 01:09:28,004 --> 01:09:29,528 Okay okay okay. 942 01:09:29,572 --> 01:09:31,096 - Ha! - Cripes! 943 01:09:31,141 --> 01:09:33,336 Yes! Yes! Yes! 944 01:09:37,215 --> 01:09:38,682 Agh! 945 01:09:40,051 --> 01:09:42,815 !بسه 946 01:09:42,854 --> 01:09:46,290 ببخشید آقایون ارزونترین غذا 500 دلاره خوش اومدین 947 01:09:46,325 --> 01:09:49,817 اوه 500 تا؟ بیا مال مارو بگیر 948 01:09:49,863 --> 01:09:52,889 !بیا برای چهار نفر حساب کن- 949 01:09:52,933 --> 01:09:55,094 !اگه یه وقت دوتا خواستیم- 950 01:10:01,475 --> 01:10:04,000 !یا عیسی مسیح 951 01:10:04,046 --> 01:10:05,570 !اینا اونان- کدوما؟- 952 01:10:05,614 --> 01:10:08,276 همونایی که منتالو کشتن 953 01:10:09,319 --> 01:10:10,911 می تونی احساس کنی، هری؟ 954 01:10:10,954 --> 01:10:12,581 این بزرگترین شانس زندگیمونه، مرد 955 01:10:12,622 --> 01:10:14,385 تمام کاری که باید انجام بدیم اینه که 956 01:10:14,424 --> 01:10:16,892 ...فقط باید یه کم کلاس بذاریم 957 01:10:16,927 --> 01:10:18,952 مثل لباس کثیف میمونیم- 958 01:10:18,996 --> 01:10:21,430 مشکلی نیست، لوید- 959 01:10:21,465 --> 01:10:23,433 !!!لبنیات اینو ببین 960 01:10:23,468 --> 01:10:25,936 !!دوست دارم جیگرشو با شراب قرمز بخورم 961 01:10:25,971 --> 01:10:27,939 and a nice bottle of Chianti. 962 01:10:30,343 --> 01:10:33,176 بجنب! بریم یه چیزی بخوریم 963 01:10:33,212 --> 01:10:34,941 Yeah. 964 01:10:34,982 --> 01:10:37,075 هی میخونه دار 965 01:10:37,117 --> 01:10:39,312 آقا، دوتا مارتینی، لطفاً 966 01:10:39,353 --> 01:10:42,322 ممکنه لطفاً توجه کنید 967 01:10:42,357 --> 01:10:44,450 انجمن حمایت از حیوانات در آسپن، بزرگترین 968 01:10:44,492 --> 01:10:46,517 انجمن حمایت در دنیاست 969 01:10:46,561 --> 01:10:49,553 که از 23 موجود در حال انقراض حفاظت میکنه 970 01:10:49,598 --> 01:10:52,089 ...با کمال افتخار و احترام میخوام اعلام کنم که 971 01:10:52,134 --> 01:10:54,898 ...با زحمت هایی که آقای سوانسن کشیدن 972 01:10:54,938 --> 01:10:57,304 امروز میخوایم بیست و چهارمین حیوان مورد حفاظت رو معرفی کنیم 973 01:10:57,340 --> 01:10:59,274 کارل 974 01:10:59,309 --> 01:11:01,470 مرسی 975 01:11:03,514 --> 01:11:05,448 ممنون 976 01:11:05,483 --> 01:11:07,280 خانومها و آقایون 977 01:11:07,319 --> 01:11:10,311 این حیوان: جغد جزیره های برفی هست 978 01:11:17,997 --> 01:11:21,455 این نمونه های باشکوه دو تا از 17 نمونه باقی مونده 979 01:11:21,502 --> 01:11:24,335 جغد های جزیره برفی هستن که روی سیاره ما زندگی می کنن 980 01:11:24,371 --> 01:11:27,306 و به خواست خدا 981 01:11:27,342 --> 01:11:29,401 و به کمک شما و تشکیلاتمون 982 01:11:29,444 --> 01:11:32,607 این شاهکارهای خلقت رو حفظ کرده و زیاد کنیم 983 01:11:32,648 --> 01:11:35,845 دوباره ممنون و از بداز ظهرتون لذت ببرین 984 01:11:38,454 --> 01:11:40,684 یه کم پسته بدین لطفاً 985 01:11:42,626 --> 01:11:44,491 یکی دیگه از اینها بده 986 01:11:44,528 --> 01:11:46,928 !چی کار داری میکنی؟ آروم باش 987 01:11:46,965 --> 01:11:49,433 من هیچ وقت تو رو اینجوری دستپاچه ندیده بودم 988 01:11:49,467 --> 01:11:53,198 چشمت رو از اونا بر ندار، شای 989 01:11:53,238 --> 01:11:55,399 من برای این تعهد آماده ام، هری 990 01:11:55,441 --> 01:11:58,274 ...وقتی که برای اولین بار چشمم به مری سوانسن افتاد 991 01:11:58,311 --> 01:12:01,974 یک احساس خیلی رومانتیک بهم دست داد 992 01:12:02,015 --> 01:12:04,279 اونجا بود که فهمیدم هر کاری می کنم تا اون مال من بشه 993 01:12:04,318 --> 01:12:06,411 این یک احساس فوق العاده است، لوید 994 01:12:06,454 --> 01:12:08,445 !اوه 995 01:12:08,489 --> 01:12:11,549 !اونجاست 996 01:12:11,593 --> 01:12:13,959 واو! شوخی نمیکنی؟ 997 01:12:13,996 --> 01:12:16,658 اون یه فرشته است 998 01:12:17,667 --> 01:12:19,430 منتظر چی هستی؟ 999 01:12:19,469 --> 01:12:22,302 برو باهاش صحبت کن 1000 01:12:26,143 --> 01:12:28,475 اون وقتی بفهمه که من از همچین راه دوری اومدم 1001 01:12:28,512 --> 01:12:30,742 در موردم چی فکر میکنه؟ 1002 01:12:30,782 --> 01:12:32,647 !تو میدونی چی داری؟ 1003 01:12:32,684 --> 01:12:35,676 !کیفشو! این اونو کلی خوشحال میکنه 1004 01:12:35,720 --> 01:12:39,019 صبر کن یه فکری دارم 1005 01:12:40,292 --> 01:12:42,624 تو می تونی بری و 1006 01:12:42,661 --> 01:12:44,595 خودت رو معرفی کنی 1007 01:12:44,631 --> 01:12:46,599 و بعد منو براش جوری معرفی کنی 1008 01:12:46,633 --> 01:12:48,601 !!که من بتونم براش لاف بیام 1009 01:12:48,635 --> 01:12:50,569 بهش بگو من پولدارم، و 1010 01:12:50,605 --> 01:12:53,073 خیلی خوشتیپ هستم 1011 01:12:53,107 --> 01:12:55,132 ...و !میتونم باهاش رابطه خوبی برقرار کنم 1012 01:12:55,176 --> 01:12:57,235 نه! فکر نمی کنم بتونم 1013 01:12:57,279 --> 01:13:00,043 !من نیستم، نه خواهش می کنم، زود باش 1014 01:13:00,082 --> 01:13:03,176 تمومش کن 1015 01:13:03,219 --> 01:13:05,119 چی کار می خوای بکنی؟ 1016 01:13:05,155 --> 01:13:07,419 من میچسبم به بار 1017 01:13:07,457 --> 01:13:10,824 !تو اونو خوب بپز 1018 01:13:21,507 --> 01:13:23,907 مجموعه قشنگی دارین 1019 01:13:26,212 --> 01:13:29,477 !معذرت میخوام؟ جغدها، خیلی قشنگن 1020 01:13:30,851 --> 01:13:33,183 Oh. 1021 01:13:33,220 --> 01:13:35,188 Yeah. 1022 01:13:35,223 --> 01:13:37,157 شما عاشق پرنده ها هستین؟ 1023 01:13:37,192 --> 01:13:39,683 !من؟ اوه، نه من خودم یک طوطی کوچولو داشتم 1024 01:13:39,727 --> 01:13:42,628 !اما الان تخصص اصلی من مربوط به سگه 1025 01:13:42,665 --> 01:13:45,156 !سگ ها 1026 01:13:45,201 --> 01:13:47,328 اگه نا واردی 1027 01:13:48,338 --> 01:13:50,533 ممنون 1028 01:13:51,541 --> 01:13:54,510 من سگ ها رو هم خیلی دوست دارم 1029 01:13:54,545 --> 01:13:56,809 در چی زمینه ای مشغولی؟- 1030 01:13:56,848 --> 01:13:59,817 تربیتشون می کنم- می شورمشون، موها شونو کوتاه می کنم 1031 01:13:59,852 --> 01:14:01,615 و جفتشون میندازم 1032 01:14:01,653 --> 01:14:03,621 جدی؟ تولید مثل غیر معمول هم انجام میدین؟ 1033 01:14:03,655 --> 01:14:05,714 نه، فقط خانواده سگ ها رو باهم جفت میندازیم 1034 01:14:05,757 --> 01:14:09,090 ...یک بار 1035 01:14:09,129 --> 01:14:11,495 ما یک "بولداگ" رو با یک "شیتزو" جفت انداختیم 1036 01:14:11,531 --> 01:14:14,432 واقعاً؟ این خارق العاده است 1037 01:14:14,468 --> 01:14:17,096 !!!آره، اسمشم گذاشتیم بول شت 1038 01:14:28,251 --> 01:14:30,549 بگذریم، دلیل واقعی 1039 01:14:30,586 --> 01:14:32,747 ...اومدن من به اینجا 1040 01:14:32,789 --> 01:14:35,724 این بود که یکی از رفقای خودم رو بهت معرفی کنم 1041 01:14:35,759 --> 01:14:39,217 مری، باور نمیکنم این دوستت شما رو من قبلاً دیده بودم؟ 1042 01:14:39,264 --> 01:14:41,755 ما همین الان باهم آشنا شدیم 1043 01:14:41,799 --> 01:14:44,563 اسم من مری سوانسن هست- هری دان- 1044 01:14:44,602 --> 01:14:47,332 از آشناییت خوشبختم ایشون نامادریم هلن هستن 1045 01:14:47,373 --> 01:14:49,637 سلام، هری دان از آشنایی با هر دوی شما خوشحالم 1046 01:14:49,675 --> 01:14:51,970 موقع ورودتون شما رو دیدم و فکر نمی کردم که شانس آشنایی باهاتون رو داشته باشم 1047 01:14:52,012 --> 01:14:54,210 . 1048 01:14:54,247 --> 01:14:58,445 اوه! شما واقعاً اونجا بودی؟ !این لباس خیلی شگفت آوره 1049 01:14:58,486 --> 01:15:01,284 من عاشق مردهایی هستم که طبع شوخی دارن 1050 01:15:01,322 --> 01:15:04,189 همینطور مری 1051 01:15:04,226 --> 01:15:05,784 جدی؟- اوه، بله- 1052 01:15:05,827 --> 01:15:08,819 ...بهرحال، درباره دوست من- فردا چی کاره ای؟- 1053 01:15:08,864 --> 01:15:12,197 مری به یه نفر احتیاج داره تا تو سراشیبی ها 1054 01:15:12,235 --> 01:15:13,896 همراهش باشه 1055 01:15:13,937 --> 01:15:15,666 اون چی؟ 1056 01:15:15,705 --> 01:15:18,640 شما خجالت زده ام میکنین- 1057 01:15:18,676 --> 01:15:20,644 خوب تو هستی منظورم اینه که به هر حال 1058 01:15:20,678 --> 01:15:22,805 برف تا دو هفته دیگه تموم میشه 1059 01:15:22,846 --> 01:15:24,711 خب شاید این آخرین شانس تو باشه 1060 01:15:24,749 --> 01:15:26,842 اون هیچ وقت بیرون نمیره 1061 01:15:26,885 --> 01:15:29,547 خب شما چی میگی؟ آیا آماده هستین آقای دان؟ 1062 01:15:29,588 --> 01:15:31,986 ...نمیدونم، دوستم- !یه روز دوستت رو فراموش کن- 1063 01:15:33,826 --> 01:15:36,920 .اوقات بسیار خوبی خواهید داشت نظرت چیه؟ 1064 01:15:36,964 --> 01:15:39,194 !نمی دونم ...چیزه 1065 01:15:39,233 --> 01:15:41,667 ...میدونی , یه چیزی حتما 1066 01:15:41,702 --> 01:15:44,830 !حتماً! ساعت چند؟ 1067 01:15:48,243 --> 01:15:50,734 پس چرا نیاوردیش اینجا؟ 1068 01:15:50,779 --> 01:15:52,747 آروم باش، شانس طلایی آوردی 1069 01:15:52,781 --> 01:15:55,215 - من واست باهاش فردا قرار گزاشتم - Oh. 1070 01:15:56,820 --> 01:15:59,254 چی؟ ...من نمیتونم 1071 01:15:59,289 --> 01:16:01,553 عاشقتم، مرد 1072 01:16:01,591 --> 01:16:03,422 باشه باشه، ماچم کن 1073 01:16:03,461 --> 01:16:05,929 !ماچم کن 1074 01:16:08,333 --> 01:16:10,961 ...اینم به سلامتی 1075 01:16:11,003 --> 01:16:13,233 تو بهترین دوست منی هری- اوه، خوبه- 1076 01:16:13,272 --> 01:16:14,830 قول میدم 1077 01:16:14,874 --> 01:16:16,842 تو برای خودت یه صندلی اون بالای میز رزرو کردی 1078 01:16:16,876 --> 01:16:20,835 لباسای مهمونی رو هم که خریدیم 1079 01:16:30,058 --> 01:16:33,721 پسر، این مهمونی از هم پاشید 1080 01:16:40,834 --> 01:16:43,325 شاید یه تصادف باشه؟ 1081 01:16:43,369 --> 01:16:45,894 شاید یه تصادف باشه 1082 01:16:45,939 --> 01:16:49,397 این یه پیغام بود، شای ساده و تمیز 1083 01:16:49,443 --> 01:16:51,638 اونا پرنده رو کشتن 1084 01:16:51,679 --> 01:16:54,705 حالا یکی از مارو میکشن 1085 01:16:56,651 --> 01:16:58,710 چطور یه نفر میتونه با چوب پنبه یه پرنده رو بکشه؟ 1086 01:16:58,753 --> 01:17:01,051 هیچ کس اونا رو نمیشناسه 1087 01:17:01,090 --> 01:17:04,150 کارشون درسته 1088 01:17:10,033 --> 01:17:12,365 Mary Christmas. 1089 01:17:12,403 --> 01:17:15,167 Mrs. Mary Christmas. 1090 01:17:16,741 --> 01:17:20,142 هری خوشتیپ شدم ؟ اره خوب به نظر میای 1091 01:17:20,179 --> 01:17:23,580 اما لوید فکر نمیکنی یه کم داری تند پیش میری 1092 01:17:23,616 --> 01:17:25,550 منظورم اینه که میدونی ؟ کی میدونه ؟ 1093 01:17:25,585 --> 01:17:27,450 میدونی، شاید یه روز بشناسیش بفهمی که اون اصلا به تو نمیخوره 1094 01:17:31,893 --> 01:17:33,656 Hey! 1095 01:17:33,694 --> 01:17:36,857 دیگه هیچوقت این حرفو نزن 1096 01:17:37,932 --> 01:17:39,923 اون عشقه زندگیه منه 1097 01:17:39,968 --> 01:17:42,402 خون تو رگهای منه 1098 01:17:42,437 --> 01:17:44,132 ما ماله همیم 1099 01:17:44,172 --> 01:17:46,470 تا وقتی که کوهها بریزن تو دریاها 1100 01:17:46,509 --> 01:17:48,409 اسمون ها بهم بخورن 1101 01:17:48,444 --> 01:17:51,038 یا تا وقتی که به خاطرش بیمار بشم و برم 1102 01:17:51,081 --> 01:17:54,517 - میشنوی ؟ - باشه باشه باشه 1103 01:17:54,552 --> 01:17:56,417 فقط آروم باش 1104 01:17:56,453 --> 01:17:58,944 Okay. 1105 01:17:58,990 --> 01:18:02,050 Now... 1106 01:18:02,093 --> 01:18:04,561 بزار روراست بهت بگم 1107 01:18:04,597 --> 01:18:07,794 باره تو لابی 1108 01:18:07,833 --> 01:18:09,596 آره و این چیزیه که اون گفت 1109 01:18:09,635 --> 01:18:11,865 اون تورو سره ساعت 10 میبینه 1110 01:18:12,940 --> 01:18:15,067 - Okay. - Okay. 1111 01:18:17,645 --> 01:18:19,875 تو کجا میری ؟ 1112 01:18:21,549 --> 01:18:23,540 ...اوه میدونی من فقط فکر کردم 1113 01:18:23,586 --> 01:18:25,679 وقتی تو داری به عشقت متصل میشی 1114 01:18:25,721 --> 01:18:28,019 منم بهتره برم شانسم رو امتحان کنم 1115 01:18:28,057 --> 01:18:30,025 منظورت اینه که داری میری بین مردم 1116 01:18:30,060 --> 01:18:32,051 با این لباسای تنگ 1117 01:18:32,095 --> 01:18:34,029 نه نه اینا تنگ نیستن 1118 01:18:34,064 --> 01:18:36,532 اینا لباسای مخصوصه اسکی هستن 1119 01:18:36,567 --> 01:18:38,865 کاملا معلومه 1120 01:18:39,870 --> 01:18:41,167 جدی ؟ 1121 01:18:41,205 --> 01:18:43,230 آره فقط یکم گندس 1122 01:18:43,275 --> 01:18:45,675 نه کسی متوجه نمیشه 1123 01:18:45,711 --> 01:18:48,271 حق با توس من نمیتونم با این لباسا برم بیرون 1124 01:19:04,566 --> 01:19:06,625 Hey! 1125 01:19:06,668 --> 01:19:08,192 !اومدم 1126 01:19:10,272 --> 01:19:13,036 Hey! 1127 01:19:13,075 --> 01:19:15,839 رفیق 1128 01:19:36,936 --> 01:19:38,904 تجهیزات قشنگیه، قربان 1129 01:19:38,938 --> 01:19:40,997 این مال تو 1130 01:19:51,753 --> 01:19:54,551 چی کار میکنی؟ 1131 01:19:54,590 --> 01:19:56,251 زود اومدی 1132 01:19:56,292 --> 01:19:59,261 ما تا 45 دقیقه دیگه باز نمیکنیم 1133 01:19:59,296 --> 01:20:01,696 با یه نفر اینجا قرار دارم 1134 01:20:01,732 --> 01:20:05,964 اشکال داره تو بار منتظر باشم؟ نه، بیا تو 1135 01:20:08,373 --> 01:20:11,001 روز قشنگیه، نه هری؟ 1136 01:20:11,042 --> 01:20:14,842 آره، من اوقات خیلی خوبی رو گذروندم مرسی 1137 01:20:14,880 --> 01:20:17,815 خدایا، چی احساس خوبی داری وقتی که میای بالا 1138 01:20:17,850 --> 01:20:21,286 من خیلی از خونه بیرون نمیام 1139 01:20:21,321 --> 01:20:23,755 جدی؟ چرا؟ 1140 01:20:23,790 --> 01:20:27,658 یه سری مشکلات ... خانوادگی 1141 01:20:27,695 --> 01:20:30,664 ولش کن، نمی خوام تورو نگران کنم 1142 01:20:30,698 --> 01:20:32,689 مرسی 1143 01:20:32,735 --> 01:20:35,169 اوه، اینجارو: شبنم یخ زده 1144 01:20:38,408 --> 01:20:42,037 Harry? 1145 01:20:44,080 --> 01:20:45,911 حالت خوبه؟ 1146 01:20:45,950 --> 01:20:49,147 من همیشه این کار رو میکنم 1147 01:20:52,724 --> 01:20:55,022 ایندفعه تا اخر بریم بالا 1148 01:21:01,968 --> 01:21:05,927 سلام 1149 01:21:05,973 --> 01:21:07,702 ...بگین ببینم بچه ها 1150 01:21:07,841 --> 01:21:09,741 یه لیوان آب گرم ندارین؟ 1151 01:21:11,813 --> 01:21:14,441 Yuck. 1152 01:21:18,187 --> 01:21:20,155 ببخشید 1153 01:21:20,189 --> 01:21:22,384 ساعت 10 نشده هنوز؟ 1154 01:21:23,393 --> 01:21:25,554 ساعت یک بعدازظهره 1155 01:21:28,231 --> 01:21:32,361 چی کار باید بکنم فکر کردم هنوز زوده 1156 01:21:35,373 --> 01:21:38,069 دیر کرده؟ 1157 01:21:38,110 --> 01:21:41,375 یه چند ساعتی دخترا رو که میشناسی 1158 01:21:41,413 --> 01:21:44,109 وقتی جذب یه چیزی میشن 1159 01:21:44,150 --> 01:21:46,482 همه چیز باید عالی باشه 1160 01:21:54,028 --> 01:21:56,087 این به حساب منه 1161 01:21:58,233 --> 01:22:00,224 هورا 1162 01:22:00,268 --> 01:22:02,202 شراب سفید، لطفاً 1163 01:22:03,206 --> 01:22:05,401 سلام 1164 01:22:11,381 --> 01:22:13,474 روز بدی بوده، نه؟ 1165 01:22:14,485 --> 01:22:16,885 منم همینطور 1166 01:22:16,921 --> 01:22:18,786 خیلی بد شد، من با دوست پسرم بهم زدم 1167 01:22:18,823 --> 01:22:21,053 تا وقتی که از دوست پسرم جدا شدم 1168 01:22:34,141 --> 01:22:36,575 اوه خدای من 1169 01:22:39,815 --> 01:22:42,045 خدای من، بیچاره تو درد داره؟ 1170 01:22:42,084 --> 01:22:44,985 اوه نه، من خوبم !من برات جا رو نگه داشتم 1171 01:22:46,823 --> 01:22:48,518 اوه نه، خیلی احمقانه است بذار کمکت کنم 1172 01:22:48,558 --> 01:22:50,458 No no no no no. 1173 01:22:50,493 --> 01:22:52,825 فقط یه لحظه درد داره 1174 01:22:52,863 --> 01:22:55,297 زود باش، آماده ای؟ 1175 01:22:55,332 --> 01:22:57,163 باشه، شروع 1176 01:24:34,913 --> 01:24:37,143 زود باش، زود باش 1177 01:24:39,452 --> 01:24:43,912 Pfft. 1178 01:24:43,958 --> 01:24:46,324 What am... 1179 01:24:49,698 --> 01:24:51,666 به خودم گفتم "بدو, Beth. 1180 01:24:51,700 --> 01:24:54,464 من یه نظری دارم: برو دنبال زندگیت قبل از اینکه اون مرد هر دوتون رو بکشه 1181 01:24:54,503 --> 01:24:57,165 میدونی کلوتز چی کار کرد؟ 1182 01:24:57,206 --> 01:25:00,004 نه و به من مربوط نمیشه 1183 01:25:00,043 --> 01:25:02,910 یه شب در حالی که داشت از مستی میمرد اومد خونه 1184 01:25:02,946 --> 01:25:05,005 و میخواست که سینک رو درست کنه 1185 01:25:05,049 --> 01:25:06,539 نمی تونستم باور کنم 1186 01:25:06,583 --> 01:25:09,017 درباره من بسه دیگه بیا درباره تو صحبت کنیم 1187 01:25:09,054 --> 01:25:11,284 آقا 1188 01:25:11,322 --> 01:25:13,517 Yeah? 1189 01:25:13,558 --> 01:25:17,426 ممکنه که شما مری سوانسن رو بشناسین؟ 1190 01:25:17,463 --> 01:25:20,296 مری سوانسن؟ 1191 01:25:20,333 --> 01:25:23,097 آره، اون خیلی میاد اینجا 1192 01:25:23,136 --> 01:25:24,967 !منظورت چیه؟ 1193 01:25:25,005 --> 01:25:26,438 میاد شام میخوره 1194 01:25:26,473 --> 01:25:30,569 ببخشید 1195 01:25:32,980 --> 01:25:34,470 Uh... 1196 01:25:34,516 --> 01:25:38,384 نمیدونی کجا زندگی میکنه؟ 1197 01:25:38,420 --> 01:25:42,447 خانوادش یه جای خیلی بزرک دارن بالای آلپ 1198 01:25:42,492 --> 01:25:45,620 بالای آلپ؟ جای بزرگیه؟ 1199 01:25:53,371 --> 01:25:55,703 !عمراً 1200 01:25:57,309 --> 01:25:59,368 !این عالیه 1201 01:25:59,412 --> 01:26:01,778 ما روی ماه فرود اومدیم 1202 01:26:08,489 --> 01:26:10,480 میخوام بهت بگم 1203 01:26:10,524 --> 01:26:13,152 که امروز دقیقاً همون چیزی بود که من نیاز داشتم، خیلی ممنون هری 1204 01:26:13,194 --> 01:26:15,992 منم واقعاً لذت بردم، مری 1205 01:26:16,030 --> 01:26:18,521 باعث افتخاره منه مری 1206 01:26:18,567 --> 01:26:21,502 ساعت 7:45 امشب میای دنبالم؟ 1207 01:26:23,405 --> 01:26:25,032 نه، من یه کم کار دارم که اول باید انجام بدم 1208 01:26:25,075 --> 01:26:26,736 !!نظرت درباره یک ربع به هشت چیه؟ 1209 01:26:26,776 --> 01:26:31,042 !بیخیال 1210 01:26:31,082 --> 01:26:33,676 !باشه پس همون 7:45 1211 01:26:35,153 --> 01:26:37,986 خداحافظ 1212 01:27:22,374 --> 01:27:24,365 من نمیفهمم یعنی چی؟ اون گفت راس ساعت 10 1213 01:27:24,410 --> 01:27:26,173 اون بهم گفت 10:00 1214 01:27:26,212 --> 01:27:28,544 مطمئن هستی که به همون بار رفتی؟ 1215 01:27:28,581 --> 01:27:32,449 آره کاملاً مطمئن 1216 01:27:32,485 --> 01:27:35,648 بار هتل سمت راست لابی 1217 01:27:35,690 --> 01:27:38,818 ...باشه 1218 01:27:38,859 --> 01:27:41,657 شاید اون فقط جای قلبش رو عوض کرده 1219 01:27:41,697 --> 01:27:45,133 !من می شاشم بهش 1220 01:27:45,167 --> 01:27:47,158 من از زن هایی که این کار رو می کنن متنفرم 1221 01:27:47,202 --> 01:27:48,863 اون می خواست تو رو دوباره ببینه 1222 01:27:48,905 --> 01:27:50,770 خودش بهم گفت، و حالا نه؟ 1223 01:27:50,807 --> 01:27:53,708 صبر کن ببینم صبر کن 1224 01:27:53,743 --> 01:27:56,678 !اون ساعت 10 شب با تو قرار داره 1225 01:27:56,714 --> 01:27:59,239 اینجوری فکر میکنی؟ 1226 01:27:59,283 --> 01:28:03,276 ساعت 10 صبح تو بار قرار میزارن؟ 1227 01:28:03,321 --> 01:28:05,482 !من پیش خودم اونو یه الکلی بی مصرف، فرض کرده بودم 1228 01:28:11,230 --> 01:28:13,494 ...من رفتم اونجا و 1229 01:28:13,532 --> 01:28:17,434 چقدر اعصابم خورد شد و نگران شدم 1230 01:28:17,471 --> 01:28:20,531 !مثل جهنم! به خاطر هیچی 1231 01:28:20,575 --> 01:28:22,372 !ای خدا! چه بامزه 1232 01:28:22,410 --> 01:28:24,742 !اوه، چرند بامزه ای بود 1233 01:28:24,779 --> 01:28:27,509 ...خب، گوش کن 1234 01:28:27,549 --> 01:28:29,847 !تو برای امشب برنامه داری، منم میرم سینما 1235 01:28:29,885 --> 01:28:31,546 باشه 1236 01:28:33,556 --> 01:28:35,922 !!!ساعت 10 صبح 1237 01:28:52,645 --> 01:28:55,273 هی هری، رفیق قدیمی، یار قدیمی 1238 01:28:55,315 --> 01:28:56,942 Yeah? 1239 01:28:56,983 --> 01:29:00,441 ممکنه که یه نوشیدنی باهم بخوریم قبل از اینکه بری؟ 1240 01:29:00,487 --> 01:29:03,888 !!حتماً، فکر کنم به شانست هم کمک می کنه 1241 01:29:03,924 --> 01:29:06,290 !بله، آقاجون 1242 01:29:06,328 --> 01:29:08,592 میدونی چرا از تو خوشم میاد هری؟ 1243 01:29:08,630 --> 01:29:10,860 !چون تو یک آدم وقت شناس هستی 1244 01:29:12,301 --> 01:29:15,702 !خب، چون میخوام که تو آدم وقت شناسی بمونی 1245 01:29:16,839 --> 01:29:21,640 یک نصفه قاشق چایخوری !برای اینکه سریع عمل کنه، بسیار موثر 1246 01:29:36,996 --> 01:29:39,396 Mmm! 1247 01:29:42,335 --> 01:29:46,431 تقدیم به دوستم، هری !دلال ازدواج 1248 01:29:46,474 --> 01:29:49,932 !ول کن بابا 1249 01:29:52,748 --> 01:29:54,682 Mmm. 1250 01:29:54,716 --> 01:29:57,549 Mm-hmm. Mm-hmm. 1251 01:29:57,587 --> 01:30:00,055 Mmm. 1252 01:30:16,342 --> 01:30:19,106 سلام، در بازه، بیا بالا 1253 01:30:24,384 --> 01:30:25,817 - Hi. - Hi. 1254 01:30:25,852 --> 01:30:27,479 فکر کن خونه خودته، 1255 01:30:27,521 --> 01:30:28,988 من تقریبا آماده ام یک دقیقه دیگه میام 1256 01:30:29,023 --> 01:30:31,548 خوبه 1257 01:31:55,022 --> 01:31:57,786 هری؟ اونجایی؟ 1258 01:31:57,825 --> 01:31:59,816 الان میام بیرون 1259 01:31:59,861 --> 01:32:03,627 امیدوارم که از توالت استفاده نکرده باشی !خرابه 1260 01:32:06,769 --> 01:32:10,466 !سیفونش خرابه 1261 01:32:10,506 --> 01:32:12,701 نه! فقط دارم اصلاح میکنم 1262 01:32:12,743 --> 01:32:14,938 اصلاح؟ 1263 01:32:14,978 --> 01:32:17,503 یه کم دیر شده بود 1264 01:32:17,549 --> 01:32:20,017 !اینجوری فکر کردم وقت کمتری صرف میشه 1265 01:32:22,020 --> 01:32:26,252 باشه وقتی آماده شدی، من توی آشپزخونه هستم 1266 01:32:28,827 --> 01:32:31,489 !اوه 1267 01:32:46,748 --> 01:32:48,579 ...فردا 1268 01:32:48,617 --> 01:32:51,177 ...توی خونه وکیل برادران منندز 1269 01:32:51,220 --> 01:32:53,450 ما با یک موضع بسیار ناراحت کننده بر خواهیم گشت 1270 01:32:53,489 --> 01:32:57,892 از یک بچه کور در جزیره رود کسی که خیلی ساده گول خورده 1271 01:32:57,928 --> 01:33:00,863 !!!و یک طوطی کور رو خریده 1272 01:33:00,898 --> 01:33:04,061 !!!من فکر کردم که اون خیلی ساکته 1273 01:33:08,808 --> 01:33:10,537 این انسان های مریض کی هستن؟ 1274 01:33:15,649 --> 01:33:17,708 سلام 1275 01:33:17,751 --> 01:33:19,810 Yes? 1276 01:33:19,853 --> 01:33:21,548 منو به یاد میاری؟ 1277 01:33:22,557 --> 01:33:25,788 نه دقیقاً 1278 01:33:25,827 --> 01:33:29,786 !مشیت الهی 1279 01:33:29,832 --> 01:33:31,857 هفته پیش من تو رو به فرودگاه رسوندم- اوه، خدای من- 1280 01:33:31,900 --> 01:33:33,765 اوه خدای من 1281 01:33:33,802 --> 01:33:36,532 لوید، درسته؟ 1282 01:33:36,573 --> 01:33:40,134 تو اسم منو به خاطر آوردی 1283 01:33:40,176 --> 01:33:42,576 تو آسپن چی کار میکنی؟- برات کیفتو آوردم- 1284 01:33:44,248 --> 01:33:47,979 ،توی فرودگاه جاش گذاشتی !یک اشتباه بزرگ 1285 01:33:48,020 --> 01:33:50,853 کیف من دست توست؟ 1286 01:33:50,889 --> 01:33:53,016 آره تو هتله 1287 01:33:53,058 --> 01:33:55,720 بپر رو موتور تا بریم بهت بدمش 1288 01:33:55,762 --> 01:33:59,220 ...مگر اینکه 1289 01:33:59,265 --> 01:34:01,199 مگر اینکه کار داشته باشی؟ ...من 1290 01:34:01,235 --> 01:34:03,100 ...نه، من نمی خوام که نه، تو همینجا بمون 1291 01:34:03,137 --> 01:34:04,832 - Okay. - Okay? 1292 01:34:09,678 --> 01:34:12,169 !!!فلاش تانک حرومزاده 1293 01:34:15,785 --> 01:34:18,117 هری اونجا چی کا میکنی؟ 1294 01:34:36,842 --> 01:34:38,503 !!دارم دندونامو تمیز می کنم 1295 01:34:39,979 --> 01:34:42,140 دارم غرغره میکنم 1296 01:34:42,182 --> 01:34:44,844 بهم یه دقیقه وقت بده الان میام پیشت 1297 01:34:44,884 --> 01:34:47,182 ...هری ببخشید، یه مسئله خیلی مهم پیش اومده 1298 01:34:47,221 --> 01:34:49,121 من باید برم بیرون 1299 01:34:49,156 --> 01:34:51,989 خیلی فوریه، من بعداً برات توضیح میدم- ...اما، مری- 1300 01:34:52,027 --> 01:34:55,656 ببخشید من حتماً باید برم 1301 01:34:55,697 --> 01:34:58,029 قول میدم که یک بار دیگه این برنامه رو باهم داشته باشیم 1302 01:35:09,313 --> 01:35:11,645 !!!تا بالا مسابقه 1303 01:35:13,318 --> 01:35:16,310 بیا اینجا - Agh! 1304 01:35:19,125 --> 01:35:22,652 Yeah! Ha ha! 1305 01:35:23,830 --> 01:35:25,354 !!من بردم 1306 01:35:25,398 --> 01:35:28,162 برات آشنا نیست؟ 1307 01:35:28,201 --> 01:35:30,101 نمیتونم باور کنم که این دست توست 1308 01:35:30,138 --> 01:35:31,935 البته که دست منه 1309 01:35:31,973 --> 01:35:34,237 وقی که لوید کریسمس یه خانوم رو به فرودگاه میرسونه 1310 01:35:34,275 --> 01:35:36,038 اون باید مطمئن باشه که هیچ چیزی رو جا نمیذاره 1311 01:35:36,077 --> 01:35:39,103 این فلسفه واقعی منه !باور نکردنیه 1312 01:35:39,148 --> 01:35:41,912 ...منظورت اینه که تو 2000 مایل رو طی کردی 1313 01:35:41,950 --> 01:35:44,384 فقط به خاطر من؟ 1314 01:35:44,420 --> 01:35:49,483 ...من واقعاً ای کار 1315 01:35:50,895 --> 01:35:52,760 رو باید انجام میدادم 1316 01:35:52,797 --> 01:35:54,890 و من میدونم که گم کردن کیف چقدر ناراحت کننده است 1317 01:35:54,932 --> 01:35:58,095 این واقعاً عالیه، لوید 1318 01:36:12,486 --> 01:36:15,785 ببین مری، این ممکنه که خیلی غیر منتظره باشه 1319 01:36:15,824 --> 01:36:17,917 ولی من باید یه چیزی رو برات روشن کنم 1320 01:36:17,959 --> 01:36:21,087 من تمام عمرم منتظر تو بودم 1321 01:36:21,129 --> 01:36:22,892 و از اقرار کردن این موضوع خجالت نمیکشم 1322 01:36:22,932 --> 01:36:27,062 ...خواهش میکنم بزار تمومش کنم 1323 01:36:27,102 --> 01:36:30,401 من دیوونه تو هستم 1324 01:36:30,440 --> 01:36:33,307 من این احساس رو تا حالا در مورد هیچ کس نداشتم 1325 01:36:33,343 --> 01:36:36,073 گوش کن 1326 01:36:36,113 --> 01:36:39,105 احساس میکنم که یک بچه مدرسه ای هستم 1327 01:36:39,150 --> 01:36:41,914 کسی که ناامیدانه می خواد 1328 01:36:41,954 --> 01:36:44,684 یک عشق شیرین با تو داشته باشه 1329 01:36:54,101 --> 01:36:57,730 فکر کردم داری با کسی صحبت میکنی؟ 1330 01:37:08,851 --> 01:37:12,252 من ناامیدانه میخوام با بچه مدرسه ای یه عشق داشته باشم 1331 01:37:13,490 --> 01:37:16,323 فکر کنم من باید برم- !نه- 1332 01:37:18,262 --> 01:37:21,231 منظورم این نبود 1333 01:37:24,235 --> 01:37:29,138 ...منظورم این بود 1334 01:37:31,277 --> 01:37:33,177 خدا 1335 01:37:33,213 --> 01:37:36,205 من تو رو دوست دارم، مری 1336 01:37:38,586 --> 01:37:42,215 خیلی دوستت دارم 1337 01:37:43,524 --> 01:37:48,154 :بی پرده می خوام یه سوال ازت بکنم 1338 01:37:48,196 --> 01:37:50,528 بدون رودربایستی، و میخوام که تو هم جواب رک بهم بدی 1339 01:37:50,565 --> 01:37:52,999 ...فکر میکنی که برای 1340 01:37:53,036 --> 01:37:57,097 ...دختری مثل من و پسری مثل تو 1341 01:37:58,542 --> 01:38:00,840 چقدر شانس وجود داشته باشه که !!!!!باهم زندگی کنند؟ 1342 01:38:00,878 --> 01:38:03,210 ،می دونی لوید، خیلی گفتنش سخته ...ما واقعاً 1343 01:38:03,247 --> 01:38:07,443 !ول کن اینا رو !فقط رک جواب رو بده 1344 01:38:08,620 --> 01:38:10,850 من این راه طولانی رو فقط برای دیدن تو اومدم 1345 01:38:10,890 --> 01:38:13,415 جواب هرچی باشه مهم نیست 1346 01:38:13,459 --> 01:38:15,859 شانس من چقدره؟ 1347 01:38:15,895 --> 01:38:18,420 خوب نیست 1348 01:38:22,402 --> 01:38:26,896 منظورت از خوب نیست مثلاً مثل 1 در 100 هست؟ 1349 01:38:26,941 --> 01:38:31,310 یک در یک میلیون 1350 01:38:36,619 --> 01:38:40,487 پس میگی من این شانس رو دارم؟ 1351 01:38:42,626 --> 01:38:44,719 Yeah! 1352 01:38:46,330 --> 01:38:48,298 متوجه منظورت شدم 1353 01:38:55,340 --> 01:38:58,309 ما حوله زیاد داریم، مرسی- 1354 01:38:58,344 --> 01:39:01,177 نیکولاس! تو اینجا چی کار میکنی؟- 1355 01:39:01,214 --> 01:39:02,909 من باید تو رو میدیدم مری، من 1356 01:39:02,950 --> 01:39:04,941 !یه خبرهایی از شوهرت دارم 1357 01:39:06,186 --> 01:39:09,553 شوهر؟ صبر کن ببینم 1358 01:39:11,159 --> 01:39:14,925 پس اون صحبت های یک در میلیون چی بود؟ 1359 01:39:14,964 --> 01:39:17,762 نمیخواین منو دعوت کنید تو؟ 1360 01:39:22,739 --> 01:39:26,436 سلام هری، زنگ نزدی؟ 1361 01:39:26,476 --> 01:39:28,410 تو اینجا چی کار میکنی؟ 1362 01:39:32,417 --> 01:39:35,511 !...ببخشید، مرد اسلحه بدست تو کی هستی؟ 1363 01:39:35,554 --> 01:39:37,579 !منو سر کار نذار، بی پدر 1364 01:39:37,623 --> 01:39:40,490 من صاحب واقعی این کیف هستم که تو با خودت اینور اونور میبری 1365 01:39:40,527 --> 01:39:42,654 اوه 1366 01:39:42,695 --> 01:39:46,722 نیکولاس خانواده من به تو اعتماد کردن 1367 01:39:46,766 --> 01:39:48,961 !خفه شو 1368 01:39:49,003 --> 01:39:52,996 :گوش کن !!!آقای سامسونت ... در مورد کیف 1369 01:39:53,040 --> 01:39:55,065 من و دوستم هری قصد داریم که تمام اون چیزی !رو که برداشتیم، برگردونیم 1370 01:39:55,110 --> 01:39:57,670 چی؟ 1371 01:39:57,712 --> 01:40:01,239 !بازش کن 1372 01:40:01,284 --> 01:40:04,117 برو، بازش کن هر کار میگه، انجام بده 1373 01:40:04,153 --> 01:40:05,916 زود باش 1374 01:40:10,794 --> 01:40:13,285 اینا چیه؟ 1375 01:40:13,331 --> 01:40:15,026 پول ها کجاست؟ 1376 01:40:15,066 --> 01:40:18,001 !اینا از پول بهترن 1377 01:40:18,036 --> 01:40:20,527 اینا کارت بازی هستن 1378 01:40:20,573 --> 01:40:22,507 اضافشون کن هر یک سنتش حساب شده 1379 01:40:22,541 --> 01:40:25,476 !ببین ! می بینی؟ 1380 01:40:25,512 --> 01:40:27,776 این یه ماشینه، 275 هزار دلار 1381 01:40:27,814 --> 01:40:29,975 میتونی ازشون استفاده کنی 1382 01:40:33,788 --> 01:40:36,814 !تو یه مرده هستی 1383 01:40:41,797 --> 01:40:44,732 من اومدم خونه 1384 01:40:44,767 --> 01:40:48,066 ببین، ما باید یه صحبت جدی باهم داشته باشیم 1385 01:40:48,104 --> 01:40:49,628 من میخوام یه اقراری بکنم 1386 01:40:49,672 --> 01:40:51,503 ایول، پیداش کردی؟ 1387 01:40:51,542 --> 01:40:53,100 من شما دو تارو با هم تنها میزارم 1388 01:40:53,144 --> 01:40:55,339 !نه، بمون 1389 01:40:56,347 --> 01:40:58,315 Ugh! 1390 01:41:01,786 --> 01:41:04,778 بله یه بلیط یک طرفه به آمستردام میخوام 1391 01:41:04,824 --> 01:41:07,520 اولین پرواز ممکن 1392 01:41:07,560 --> 01:41:10,154 شما دو نفر از کجا همدیگرو میشناسین؟ 1393 01:41:10,196 --> 01:41:12,130 ما بهترین دوستای همدیگه بودیم- 1394 01:41:12,166 --> 01:41:14,134 !آره، قبل از اینکه اون از پشت بهم خنجر بزنه- 1395 01:41:14,168 --> 01:41:17,194 من از پشت خنجر زدم؟ تو واقعاً اعصاب خوردکنی 1396 01:41:17,238 --> 01:41:19,069 تو می دونستی که من دیوونه اونم 1397 01:41:19,107 --> 01:41:21,405 آره و تو می دونستی که من دیوونه فریدا فلچر هستم 1398 01:41:21,442 --> 01:41:24,843 و اون نتونست جلوی تو رو بگیره.تونست؟ 1399 01:41:24,880 --> 01:41:27,178 منظورت چیه؟ 1400 01:41:27,216 --> 01:41:29,116 منظورت چیه؟ دبه در نیار، لوید 1401 01:41:29,151 --> 01:41:32,416 فریدا همه این داستان داغون کننده رو برام تعریف کرد !آقای فرانسوی دو بهم زن 1402 01:41:35,292 --> 01:41:37,817 جه ساعتی اینجا رو ترک میکنه؟ 1403 01:41:39,864 --> 01:41:41,798 مرسی، ببخشید میتونم غذای گیاهی هم سفارش بدم؟ 1404 01:41:41,832 --> 01:41:44,232 فکر می کنم هر دوی ما همدیگرو شناختیم، مگه نه؟ 1405 01:41:46,772 --> 01:41:48,433 آره رفیق، شاید ما اونجوری که فکر می کردیم برای هم دوست های خوبی نبودیم 1406 01:41:48,473 --> 01:41:49,405 آره 1407 01:41:49,442 --> 01:41:52,309 اگر یه دختر خوشکل میتونه بین ما شکاف بوجود ...بیاره و از هم جدامون کنه 1408 01:41:54,380 --> 01:41:55,813 پس دوستی لعنتیمون بی ارزش بوده و باید همین الان تمومش کنیم 1409 01:41:55,849 --> 01:41:57,817 آره فقط بگو کجا رو باید امضا کنم 1410 01:41:57,851 --> 01:41:59,842 کون منو! بعد از اینکه بوسش کردی 1411 01:42:01,522 --> 01:42:03,683 !بوسش کن! مال منو بوس کن !!هر دوتا لپشو با هر دوتا لبت 1412 01:42:03,725 --> 01:42:07,684 ...زود باش- ...خفه شین- 1413 01:42:09,699 --> 01:42:12,429 کدوم یکی از شما بازنده ها میخواین اول بمیرین؟ 1414 01:42:13,903 --> 01:42:16,463 همینجا تموم میشه 1415 01:42:16,506 --> 01:42:18,906 من کسی بودم که تو رو تو این بدبختی انداختم !زود باش، منو بزن 1416 01:42:18,942 --> 01:42:21,240 نه! صبر کن 1417 01:42:21,279 --> 01:42:24,305 صبر کن! اول منو بزن 1418 01:42:24,349 --> 01:42:26,442 !من دختر مورد علاقه تو رو بلند کردم، من حقمه 1419 01:42:26,484 --> 01:42:27,917 نه، تو نکردی- چرا کردم- 1420 01:42:27,953 --> 01:42:30,148 نه تو نکردی- چرا کردم، - 1421 01:42:30,189 --> 01:42:32,555 دیروز یکی از بهترین روزهای عمرم بود 1422 01:42:32,591 --> 01:42:36,721 من و مری باهم اسکی کردیم، آدم برفی ساختیم اون به پای من دست زد 1423 01:42:36,763 --> 01:42:39,129 !خیلی خب، بکشش 1424 01:42:45,606 --> 01:42:48,006 Oh! Oh, no! 1425 01:42:49,478 --> 01:42:52,743 !تو بهترین دوست منو کشتی، حرومزاده 1426 01:42:52,781 --> 01:42:54,408 موضوعی برای عزاداری نیست 1427 01:42:54,450 --> 01:42:56,611 شما هم به اون می پیوندین 1428 01:43:02,726 --> 01:43:06,628 تو زنده ای؟ 1429 01:43:06,665 --> 01:43:09,361 !!و شلیک وحشتناکی کردی 1430 01:43:09,401 --> 01:43:11,460 من خوش شانسم- پلیس- 1431 01:43:11,503 --> 01:43:13,971 کسی از جاش تکون نخوره، همه سر جاهاشون 1432 01:43:14,006 --> 01:43:17,373 دستا بالا 1433 01:43:17,410 --> 01:43:18,900 !تو نه، آدمک 1434 01:43:18,945 --> 01:43:20,503 تفنگو بگیر 1435 01:43:20,547 --> 01:43:23,243 بت جوردن، مامور مخصوص اف.بی.آی 1436 01:43:23,283 --> 01:43:24,841 کی؟ 1437 01:43:24,885 --> 01:43:26,819 آقای دان خیلی ممنون 1438 01:43:26,854 --> 01:43:29,823 ما بدون تو نمیتونستیم ای کار رو تموم کنیم 1439 01:43:29,857 --> 01:43:31,381 ما تمام این مدت دنبال شما میومدیم آقایون 1440 01:43:31,426 --> 01:43:32,757 تمام راهو از روی اینده نگری 1441 01:43:32,795 --> 01:43:34,592 اینجا چه خبره، هری؟ 1442 01:43:34,630 --> 01:43:37,929 !تو اسمت هریه؟ نه؟ 1443 01:43:37,967 --> 01:43:41,494 اون منو تو لابی توقیف کرد و برام توضیح داد که چی شده 1444 01:43:41,538 --> 01:43:43,631 و بعد بهم این جلیقه زد گلوله و 1445 01:43:43,673 --> 01:43:45,800 تفنگو دادن 1446 01:43:47,578 --> 01:43:49,944 اونوقت اگه به صورتت شلیک می کرد چی؟ 1447 01:43:51,016 --> 01:43:53,416 اونوقت اگه به صورتم شلیک می کرد چی؟ 1448 01:43:53,452 --> 01:43:55,750 این یه ریسکی بود که ما حاضر شدیم انجام بدیم 1449 01:43:55,787 --> 01:43:57,652 اگه من تفنگ رو نمیگرفتم چی؟ 1450 01:43:57,690 --> 01:43:59,954 تو تفنگ رو گرفتی؟ 1451 01:44:27,958 --> 01:44:29,858 کار ما درست بود، لوید 1452 01:44:29,894 --> 01:44:31,953 اون واقعاً ارزش این سفر رو داشت 1453 01:44:31,996 --> 01:44:36,524 اون واقعاً عالیه، مگه نه؟ 1454 01:44:36,568 --> 01:44:38,433 خوشحالم که ما تونستیم بهش کمک کنیم- آره- 1455 01:44:48,348 --> 01:44:50,077 !بابی- آروم، آروم- 1456 01:44:50,117 --> 01:44:52,483 حالت خوبه؟- خوبم، فقط یه کم جراحت برداشتم- 1457 01:44:52,520 --> 01:44:55,387 ببخشید 1458 01:44:55,424 --> 01:44:57,688 عزیزم- عزیزم، دلم برای عشقمون تنگ شده بود- 1459 01:44:57,726 --> 01:44:59,990 ...عزیزم، بذار مهربون ترین و آقاترین مردی که تا حالا 1460 01:45:00,028 --> 01:45:02,462 دیدم رو بهت معرفی کنم 1461 01:45:02,498 --> 01:45:04,329 میخوای ببینیش؟- حتماً- 1462 01:45:04,367 --> 01:45:06,733 !!!اون تفنگ داره 1463 01:45:09,440 --> 01:45:12,341 Lloyd? Lloyd! 1464 01:45:12,376 --> 01:45:14,344 Huh? 1465 01:45:14,379 --> 01:45:17,473 گفتم این شوهر من بابی هست 1466 01:45:17,515 --> 01:45:20,507 سلام بابی- سلام- 1467 01:45:20,552 --> 01:45:25,046 برات خیلی خوشحالم ممنون 1468 01:45:25,090 --> 01:45:27,923 از هر دوی شما واقعاً ممنونم 1469 01:45:27,961 --> 01:45:31,556 من مدیون هر دوی شما هستم 1470 01:45:31,598 --> 01:45:33,361 مرسی 1471 01:45:52,455 --> 01:45:54,923 من نمیتونم باور کنم، لوید 1472 01:45:54,959 --> 01:45:56,859 اول مری حالمون رو گرفت، 1473 01:45:56,894 --> 01:45:58,828 و بعدش پلیس ها همه چی رو ازمون گرفتن 1474 01:45:58,863 --> 01:46:00,956 و دوباره به روز اول رسیدیم 1475 01:46:00,999 --> 01:46:04,127 کی تا حالا وضعمون بهتر از این بوده؟ 1476 01:46:17,684 --> 01:46:21,620 سلام بچه ها 1477 01:46:21,656 --> 01:46:23,817 ما داریم به تور حمام افتاب میریم 1478 01:46:25,628 --> 01:46:27,994 ما دنبال دو پسر میگردیم که ما رو همراهی کنند و قبل از هر مسابقه به ما کرم برنزه بمالن 1479 01:46:32,202 --> 01:46:34,727 شما خیلی خوش شانس هستین 1480 01:46:34,771 --> 01:46:38,036 یه شهری در 3 مایلی اینجا هست که من مطمئنم 1481 01:46:38,075 --> 01:46:40,339 اونجا دو نفر رو پیدا خواهید کرد 1482 01:46:43,080 --> 01:46:45,605 خیلی خوب، مرسی 1483 01:46:45,651 --> 01:46:47,744 Bye! 1484 01:46:54,861 --> 01:46:57,489 میدونی چی کار کردی؟ 1485 01:46:57,531 --> 01:47:01,160 - Hey! - Lloyd! 1486 01:47:01,201 --> 01:47:03,863 !صبر کنید 1487 01:47:11,581 --> 01:47:13,879 شما باید دوست من رو ببخشید 1488 01:47:13,916 --> 01:47:16,885 !اون یه کم کودنه 1489 01:47:16,920 --> 01:47:20,014 اون شهر قبل از اینجاست 1490 01:47:29,668 --> 01:47:31,192 Wow. 1491 01:47:33,172 --> 01:47:35,265 ...اون دوتا پسر خوشبخت دو ماه آینده رو با این 1492 01:47:35,307 --> 01:47:37,172 دخترا سفر خواهند کرد 1493 01:47:37,210 --> 01:47:39,872 نگران نباش 1494 01:47:39,913 --> 01:47:41,744 ما هم بالاخره یه روز راهمون رو پیدا میکنیم 1495 01:47:41,782 --> 01:47:45,274 !فقط باید چشمامون رو خوب باز کنیم !آره 1496 01:47:48,782 --> 01:48:59,274 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]