1
00:01:58,690 --> 00:02:04,930
« دریاچهی کادو »
2
00:02:04,954 --> 00:02:14,954
« نما مووی تقدیم میکند »
[ NamaMovie.info ]
3
00:02:14,978 --> 00:02:18,978
مترجمین: «محمدعلی sm و آرمان اسدی»
4
00:02:19,250 --> 00:02:20,580
میری یا نه، پاریس؟
5
00:02:21,870 --> 00:02:23,880
- آره. ببخشید
- بجنب دیگه رفیق
6
00:02:30,630 --> 00:02:32,630
میتونی بکشیش بیرون؟
نه انگار
7
00:02:32,630 --> 00:02:35,760
نه، اگه آب اینقدر کمعمق نبود
اصلاً نمیدیدمش
8
00:02:35,760 --> 00:02:37,010
تا کجا رفته؟
9
00:02:39,930 --> 00:02:41,940
خیلی دوره.
گمش میکنم.
10
00:02:42,850 --> 00:02:44,520
حداقل تا «هاگ والو» رو هست
11
00:02:45,540 --> 00:02:46,840
پس ولش کن رفیق
12
00:02:46,840 --> 00:02:49,190
هیچجوره نمیشه امروز
این لوله رو بکشیم بیرون
13
00:02:49,190 --> 00:02:52,070
بیا رفیق
14
00:02:52,070 --> 00:02:56,000
اگه عمق آب همینطوری بمونـه،
کلی از این خرت و پرتها پیدا میکنیم
15
00:03:28,610 --> 00:03:29,730
من دیگه میرم بالا بچه
16
00:03:30,360 --> 00:03:31,650
باشه
17
00:03:34,410 --> 00:03:36,450
مال زمان اولین حفاریهاست
18
00:03:36,450 --> 00:03:39,160
احتمالاً یکم وقت میبره تا
جفتتون بتونین خالیش کنین
19
00:03:39,160 --> 00:03:42,160
بله قربان.
هنوز نمیدونیم تا کجا ادامه داره.
20
00:03:42,160 --> 00:03:44,000
مراسم تشییع جنازهی بیلی رو میری؟
21
00:03:44,000 --> 00:03:45,710
آره، کل مردم شهر میان
22
00:03:45,710 --> 00:03:47,170
اونجا میبینمت
23
00:03:47,170 --> 00:03:49,340
ممنون زد.
لطف کردی.
24
00:03:49,340 --> 00:03:50,858
من دیگه راه میافتم
25
00:03:50,883 --> 00:03:51,936
فعلاً زد
26
00:03:53,880 --> 00:03:57,260
خیلی میره رو مخم
27
00:03:57,260 --> 00:04:00,310
خیلی وقته که با اون سد افتادن به جون دریاچه
28
00:04:01,930 --> 00:04:03,930
از اولش نباید میساختنش،
29
00:04:03,930 --> 00:04:05,980
طبیعی نیست
30
00:04:13,110 --> 00:04:15,030
تو رو پیاده میکنم و خودم میرم،
باشه؟
31
00:04:18,070 --> 00:04:19,700
چیشد؟
نظرت عوض شد؟
32
00:04:22,490 --> 00:04:24,870
خیلیهاشون چندین ساله که ندیدنت، پاریس
33
00:04:24,870 --> 00:04:26,370
از زمان مراسم ختم مادرت
34
00:04:27,920 --> 00:04:30,250
خوشحال میشن اگه ببینن دوباره سرپا شدی
35
00:04:34,720 --> 00:04:36,430
ممکنـه اصلاً اونجا نباشه
36
00:04:36,430 --> 00:04:39,010
بیخیال...
از هیوستون تا اینجا خیلی راهـه
37
00:04:39,010 --> 00:04:40,930
فکر نکنم بخواد من رو ببینـه بابا
38
00:04:42,220 --> 00:04:43,680
پیادهت میکنم
39
00:05:01,870 --> 00:05:04,200
نمیخواد برگردی دنبالمها
40
00:05:04,200 --> 00:05:05,370
خودم یه جوری میام خونه
41
00:05:05,370 --> 00:05:07,220
امروز شنبه، بیست و چهارم و
42
00:05:07,220 --> 00:05:09,290
ساعت هم دقیقاً چهار بعد از ظهره
43
00:05:09,290 --> 00:05:11,380
آره، فردا هم نوبت دکتر دارم
44
00:05:11,380 --> 00:05:13,630
بعد از ظهر هم که میرم جمینای
45
00:05:13,630 --> 00:05:14,960
حله
46
00:05:16,380 --> 00:05:17,630
اونجا میبینمت
47
00:05:23,220 --> 00:05:24,600
این رو در بیار...
48
00:05:24,600 --> 00:05:25,820
خودم میذارمش سر جاش
49
00:05:25,820 --> 00:05:27,230
- مطمئنی؟
- اوهوم
50
00:05:27,230 --> 00:05:28,640
- میدونی کجا بذاریش؟
- آره
51
00:05:28,640 --> 00:05:30,770
باشه، زمان میگیرم.
آمادهای؟ برو.
52
00:05:33,900 --> 00:05:35,190
۱۲ دلار و ۱۰ سنت
53
00:05:35,190 --> 00:05:37,530
امشب رو خونه میخوابی؟
54
00:05:37,530 --> 00:05:39,610
شاید. نمیدونم.
55
00:05:39,610 --> 00:05:41,530
میری خونهی کلیر؟
56
00:05:41,530 --> 00:05:42,960
پس چرا نمیتونی بیای خونه؟
57
00:05:42,960 --> 00:05:45,620
آخه کلیر...
به مدرسه نزدیکتره
58
00:05:45,620 --> 00:05:47,480
یه ماه شده که رفتی
59
00:05:47,480 --> 00:05:49,120
میمی دیگه بشقابها براش مهم نیست
60
00:05:49,120 --> 00:05:50,960
نباید باهاش دعوا کنی
61
00:05:50,960 --> 00:05:53,630
مامانمـه.
اجازه دارم باهاش دعوا کنم.
62
00:05:53,630 --> 00:05:55,750
چطور مگه؟
حرفی بهت زده؟
63
00:05:55,750 --> 00:05:58,370
آره. گفته سر و کله زدن باهات کار سختیـه.
64
00:05:58,920 --> 00:06:00,630
گفت از وقتی که یه بچهی کوچیک بودی
65
00:06:00,630 --> 00:06:03,440
مثلاً یه سالت بوده،
همیشه سر و کله زدن باهات سخت بوده
66
00:06:03,440 --> 00:06:04,850
- جداً؟
- آره
67
00:06:04,850 --> 00:06:06,140
خب، زن خیلی عوضیایـه
68
00:06:06,140 --> 00:06:08,310
الی، اون مامانتـهها!
69
00:06:08,310 --> 00:06:11,440
تو مدرسه همه جاهای کادو رو بهمون یاد دادن
70
00:06:11,440 --> 00:06:13,150
حدود ۲۰۰ تاییشون که اسم دارن
71
00:06:13,150 --> 00:06:15,660
آمریکاییهای بومی خیلی قبلتر از
این که ما بیایم
72
00:06:15,660 --> 00:06:16,650
روشون اسم گذاشتن
73
00:06:16,650 --> 00:06:19,490
حتی قبل این که تو به دنیا بیای
74
00:06:19,490 --> 00:06:20,700
اوه، سلام سفایر!
75
00:06:20,700 --> 00:06:22,490
سلام آنا!
76
00:06:25,950 --> 00:06:27,950
سفایر واسه کل کلاس تعریف کرد که
77
00:06:27,950 --> 00:06:30,080
دیروز چندتا گرگ دیده
78
00:06:30,080 --> 00:06:32,210
اما خانم هندرسون گفت که امکان نداره
79
00:06:32,210 --> 00:06:34,080
چون اونا دیگه اینجا زندگی نمیکنن
80
00:06:36,340 --> 00:06:39,780
- خیلی کم عمقـه؟
- خیلی کم عمقـه
81
00:06:42,630 --> 00:06:44,850
- بیا، میخوای تو برونی؟
- آره، حتماً
82
00:06:44,850 --> 00:06:46,010
- جدی؟
- آره
83
00:06:47,720 --> 00:06:49,060
باشه
84
00:06:50,310 --> 00:06:51,940
- همین وسط نگهش دار
- بلدم
85
00:06:51,940 --> 00:06:54,060
شوت کارتر سمت چپـه
86
00:06:54,060 --> 00:06:55,560
بلدم
87
00:06:55,560 --> 00:06:57,230
باشه
88
00:06:57,230 --> 00:06:59,610
دستت رو از دهنت در بیار
89
00:06:59,610 --> 00:07:01,400
- بس کن
- چیـه مگه؟
90
00:07:08,370 --> 00:07:10,750
- بیا یه سلامی بکن
- باید قایق رو ببندم
91
00:07:12,290 --> 00:07:14,250
میشه بهشون بگی پولمون نرسید شیر بخریم؟
92
00:07:14,250 --> 00:07:15,960
آره
93
00:07:15,960 --> 00:07:18,090
- آنا، آنا!
- سلام لیزی!
94
00:07:26,220 --> 00:07:28,720
دل و رودهش رو نگاه کن
95
00:07:28,720 --> 00:07:30,390
بهش دست نزنین.
برین عقب.
96
00:07:30,390 --> 00:07:32,640
نصف پولکهاش رو هم خورده
97
00:07:32,640 --> 00:07:34,350
نگاه کنین، هنوز داره ازش خون میره
98
00:07:34,350 --> 00:07:36,650
- آنا، برو اونور! میشه برگردی لطفاً؟
- چقدر عجیبغریبـه
99
00:07:36,650 --> 00:07:37,820
یه حیوونـه دیگه
100
00:07:37,820 --> 00:07:39,320
انگار دقیقاً بریده شده
101
00:07:39,320 --> 00:07:41,900
- آره، منم همین نظر رو دارم
- آخه...
102
00:07:41,900 --> 00:07:43,780
- گفتی اسمش چی بود؟
- الی
103
00:07:43,780 --> 00:07:45,160
کی این رو آورده اینجا؟
104
00:07:45,160 --> 00:07:46,910
عمو جیسون توی دریاچه پیداش کرد
105
00:07:46,910 --> 00:07:48,240
اَیی.
چشمش رو نگاه کن.
106
00:07:48,240 --> 00:07:50,410
- یهچیزی خوردتش
- چی مثلاً؟
107
00:07:50,410 --> 00:07:53,210
خب، احتمالاً از آب آوردتش بیرون،
پاش رو کنده...
108
00:07:53,210 --> 00:07:55,040
- چیکار میکنی؟
- از شرش خلاص میشم
109
00:08:31,540 --> 00:08:34,660
ببخشید. دکتر میچل.
سلام.
110
00:08:34,660 --> 00:08:37,580
هی، گوش کنین.
ببخشید اینطوری کمین کرده بودم.
111
00:08:37,580 --> 00:08:40,090
فکر کنم پذیرش دیگه تماسهام رو
به دستتون نرسونده
112
00:08:40,090 --> 00:08:41,960
بله.
شرمنده پسرجون.
113
00:08:41,960 --> 00:08:44,170
- پاریس هستم
- آره
114
00:08:44,170 --> 00:08:46,800
اسم اون متخصص توی دالاس رو بهت دادم
115
00:08:46,800 --> 00:08:48,550
آره، میدونم.
باهاشون هم حرف زدم.
116
00:08:48,550 --> 00:08:50,300
خیلی نتونست... کمکی بکنـه
117
00:08:50,300 --> 00:08:53,480
بابام این نوشتهها رو بهم داده،
118
00:08:53,480 --> 00:08:56,660
وقتی که مادرم دورههای بیماریش رو
میگذرونده، اینها رو نوشته و...
119
00:08:56,660 --> 00:09:00,020
مادرت بهطور مزمن
دچار حملهی صرع عضلانی میشده
120
00:09:00,560 --> 00:09:03,180
خب، بیماران مبتلا به صرع میوکلونیک
121
00:09:03,180 --> 00:09:05,320
از هوش میرن
122
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
درستـه؟
123
00:09:06,320 --> 00:09:08,480
برای بعضی از بیمارها ممکنـه پیش بیاد
124
00:09:08,480 --> 00:09:10,820
گوشهاش چی قربان؟
خونریزیشون؟
125
00:09:10,820 --> 00:09:14,240
حتی یه پرونده هم پیدا نکردم که
این مورد توش اتفاق افتاده باشـه
126
00:09:14,240 --> 00:09:16,640
خودتون خبر دارین.
حتی از زبون خودتون شنیدم که...
127
00:09:16,640 --> 00:09:19,170
روی اون پل اتفاق وحشتناکی رخ داد
128
00:09:19,170 --> 00:09:21,980
مادرت از خطرات رانندگی
با توجه به بیماریش خبر داشته
129
00:09:21,980 --> 00:09:24,300
من فقط میگم که...
با عقل جور در نمیاد
130
00:09:24,300 --> 00:09:26,640
شش سال بود که
دچار حملهی صرع نشده بود قربان...
131
00:09:26,640 --> 00:09:29,430
مغز خیلی چیزها داره که ما
چیزی ازش سر در نمیاریم پسرجون
132
00:09:33,430 --> 00:09:36,440
میدونم با خودت میگی که
کاش میتونستی براش کاری بکنی
133
00:09:36,440 --> 00:09:39,270
اما اون فقط بد موقع
دچار حملهی صرع شده بود
134
00:09:39,270 --> 00:09:42,520
گوش کن...
حاضرم دوباره با تو و پدرت حرف بزنم،
135
00:09:42,520 --> 00:09:43,860
اما توی ساعتهای کاری
136
00:09:43,860 --> 00:09:45,440
زنگ بزن مطبم و یه نوبت بگیر
137
00:09:45,440 --> 00:09:46,530
اما نه اینطوری
138
00:09:47,240 --> 00:09:49,360
ممنون قربان.
شرمنده.
139
00:10:13,850 --> 00:10:15,560
چندوقته منتظرمی؟
140
00:10:15,560 --> 00:10:16,720
مدت زیادی نیست
141
00:10:16,720 --> 00:10:19,230
سلام عزیز دلم.
سلام والی.
142
00:10:19,230 --> 00:10:20,640
وای، چه پسر خوبی
143
00:10:20,640 --> 00:10:22,650
شرمنده نتونستم واسه مراسم بیام
144
00:10:27,360 --> 00:10:29,900
واقعاً بابابزرگ خوبی برات بود
145
00:10:29,900 --> 00:10:31,910
تسلیت میگم.
هی.
146
00:10:31,910 --> 00:10:33,240
- آره
- بیا اینجا ببینم
147
00:10:37,540 --> 00:10:39,460
فردا برمیگردم هیوستون
148
00:10:44,000 --> 00:10:45,130
منطقیـه
149
00:10:49,380 --> 00:10:51,680
- رانندگی میکنی؟
- آره، رانندگی میکنم
150
00:10:53,050 --> 00:10:55,050
آره.
کار هم میکنم.
151
00:10:55,050 --> 00:10:57,060
توی دریاچه کار میکنم
152
00:10:57,060 --> 00:10:58,470
- روی سد؟
- آره
153
00:10:58,470 --> 00:11:00,310
خب، درواقع توی جادهای که روشـه
154
00:11:00,310 --> 00:11:02,690
- عالیـه
- آره
155
00:11:02,690 --> 00:11:04,230
واقعاً عالیـه پاریس
156
00:11:16,160 --> 00:11:18,290
بهش دست نزدم
157
00:11:28,300 --> 00:11:30,090
خیلی از چوبها از بین رفتن
158
00:11:32,970 --> 00:11:34,470
اینجا هالـه؟
159
00:11:36,180 --> 00:11:38,970
آشپزخونهست
160
00:11:38,970 --> 00:11:40,600
نقشهی ساختمون خودتـه
161
00:11:40,600 --> 00:11:43,690
خب، خیلیوقت بود ندیده بودمش
162
00:11:50,690 --> 00:11:51,940
این چیـه؟
163
00:11:51,940 --> 00:11:54,150
جزیرهی آشپزخونهست
164
00:11:54,150 --> 00:11:56,030
- جزیرهی آشپزخونه؟
- آره
165
00:11:56,030 --> 00:11:58,780
خب... غافلگیرکنندهست
166
00:12:06,960 --> 00:12:08,290
پاستا میخوری؟
167
00:12:11,340 --> 00:12:14,130
بیا، کمک کن گوجهها رو در بیارم
168
00:12:14,130 --> 00:12:15,430
دربازکن رو هم بیار
169
00:12:15,430 --> 00:12:17,140
باید توی کابینت باشه
170
00:12:19,390 --> 00:12:21,180
پاریس، دربازکن رو بهم بده
171
00:12:24,813 --> 00:12:25,821
کجاس؟
172
00:12:25,846 --> 00:12:27,690
همونجاس
173
00:12:27,690 --> 00:12:29,690
تو همون کابینت سمت راستی
174
00:12:31,360 --> 00:12:33,280
فکر میکردم توی کشوئـه.
نه توی کابینت.
175
00:12:33,280 --> 00:12:36,160
- پاریس. آب جوش اومده. بجنب.
- دربازکنـه
176
00:12:36,160 --> 00:12:37,870
ای خدا
177
00:12:37,870 --> 00:12:39,800
خب، یه نموره نمک،
یه کوچولو پونهی کوهی
178
00:12:39,800 --> 00:12:43,250
یه کوچولو هم پودر فلفل
179
00:12:45,210 --> 00:12:46,330
ای وای
180
00:12:47,210 --> 00:12:48,460
خدای من
181
00:12:49,790 --> 00:12:51,170
باید بچشی
182
00:12:56,050 --> 00:12:57,550
ببینی چه شاهکاری کردم
183
00:12:59,550 --> 00:13:00,550
بیا
184
00:13:04,140 --> 00:13:05,230
خب؟
185
00:13:06,310 --> 00:13:07,690
واقعاً خوشمزهست
186
00:13:07,690 --> 00:13:08,690
گفتم که
187
00:13:08,690 --> 00:13:10,270
خیلی خوشمزهست
188
00:13:10,270 --> 00:13:12,610
- آخ
- چرا اینقدر کثیفی؟
189
00:13:12,610 --> 00:13:13,730
ای خدا، آنا
190
00:13:13,730 --> 00:13:15,400
تنهایی رفتی بیرون؟
191
00:13:15,400 --> 00:13:17,860
- از دریاچهست
- چرا اینقدر گِلی شدی؟
192
00:13:17,860 --> 00:13:19,320
خیلی طول میکشـه تمیز شه
193
00:13:19,320 --> 00:13:21,740
آره خب،
چون قشنگ نمیشوریش
194
00:13:21,740 --> 00:13:24,410
باید با تموم زورت بمالیش
195
00:13:25,330 --> 00:13:26,830
- آخ
- این هم از این
196
00:13:27,960 --> 00:13:29,750
دیدی؟
197
00:13:29,750 --> 00:13:31,630
اوه. چطوری این کار رو میکنی؟
198
00:13:31,630 --> 00:13:32,750
جادوئـه دیگه
199
00:13:32,750 --> 00:13:35,090
خب دیگه، تف کن
200
00:13:35,090 --> 00:13:37,050
برو تو آشپزخونه دهنت رو بشور
201
00:13:37,050 --> 00:13:39,130
حس عجیبی داره
202
00:13:39,130 --> 00:13:43,180
مسیح بزرگوار، حس میکنم که با این خشکسالی
داری امتحانمون میکنی
203
00:13:43,180 --> 00:13:48,440
اما ما میدونیم کسای دیگهای هستن که
مشکلات خیلی بزرگتری نسبت به ما دارن
204
00:13:49,100 --> 00:13:51,110
پس دعا میکنم که
آسمانهات رو به روی ما باز کنی و
205
00:13:51,110 --> 00:13:54,940
اجازه بدی که دریاچه و سرزمینمون
دوباره جون بگیرن
206
00:13:54,940 --> 00:13:56,110
به نام مسیح.
آمین.
207
00:13:56,110 --> 00:13:57,240
آمین
208
00:14:02,450 --> 00:14:04,240
چتـه؟
209
00:14:04,240 --> 00:14:05,740
تا ته غذاتون رو بخورینها
210
00:14:08,790 --> 00:14:12,180
شرمنده که بعضیهاتون مجبورین
تو این بشقابهای کاغذی غذا بخورین
211
00:14:12,180 --> 00:14:15,210
متاسفانه فعلاً بشقابهای چینی زیادی ندارم
212
00:14:15,210 --> 00:14:18,470
بله، غذاتون رو بخورین
213
00:14:18,470 --> 00:14:20,300
ای خدا!
یادم رفت!
214
00:14:21,770 --> 00:14:23,420
نه، نه، نه! این چیـه؟
از میز برش دار!
215
00:14:23,420 --> 00:14:23,970
آنا!
216
00:14:23,970 --> 00:14:26,640
البته خیلی باحالن.
میخوای ببینی؟
217
00:14:26,640 --> 00:14:28,430
آره، بذار ببینم...
218
00:14:28,430 --> 00:14:30,310
شماها غذاتون رو بخورین
219
00:14:30,310 --> 00:14:31,940
چی پیدا کردی؟
220
00:14:31,940 --> 00:14:34,440
کنار جزیرهی بز پیداشون کردم.
خیلیهاشون اونجا بودن.
221
00:14:34,440 --> 00:14:36,320
همینطوری رو آب پخش شده بودن
222
00:14:36,320 --> 00:14:38,150
- بذار ببینم
- باحالن، نه؟
223
00:14:38,150 --> 00:14:41,110
- تاحالا همچین چیزی دیده بودی؟
- بالهاشن پشمالوئـه
224
00:14:41,110 --> 00:14:43,620
خیلی کم ازشون مونده
یا قبلاً اینطوری بوده
225
00:14:43,620 --> 00:14:45,910
- جداً؟
- اینها منقرض شده بودن
226
00:14:45,910 --> 00:14:47,240
خیلی خفنـه، مگه نه؟
227
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
آره، این یه شبپرهی چهارچشمـه
228
00:14:49,200 --> 00:14:51,670
اون لکهی سیاه روی شکمش رو میبینی؟
229
00:14:51,670 --> 00:14:53,130
از همون معلومـه
230
00:14:53,130 --> 00:14:54,500
از کجا پیداشون کردی؟
231
00:14:54,500 --> 00:14:56,210
تنهایی رفته بودم رود بونارد
232
00:14:56,210 --> 00:14:58,010
یعنی این همه راه رفتی اونجا تا فقط...
233
00:15:02,010 --> 00:15:03,970
آبکشششون کنم؟
234
00:15:03,970 --> 00:15:05,350
نه، نمیخواد
235
00:15:06,010 --> 00:15:07,350
ممنون که کمک میکنی
236
00:15:10,810 --> 00:15:13,540
فکر میکردم از مهمونیهای
شام خونوادگی بدت میاد
237
00:15:14,020 --> 00:15:16,860
خب، خونوادهی خودم که نیست
238
00:15:20,400 --> 00:15:22,200
با هیشکی از این آدمها فامیل نیستم
239
00:15:22,680 --> 00:15:23,840
تو دختر منی
240
00:15:23,840 --> 00:15:26,840
برای همین عضوی از این خونوادهای، خب؟
241
00:15:28,830 --> 00:15:33,040
میخوام یه ترم زودتر درسم رو تموم کنم...
242
00:15:33,040 --> 00:15:35,540
...برای همین باید چندتا درس بیشتر بردارم
243
00:15:35,540 --> 00:15:37,210
عالیـه
244
00:15:37,210 --> 00:15:40,420
واسه این کار از طریق ایالت هم
245
00:15:40,420 --> 00:15:42,390
امضای تو و گواهی فوت بابا رو میخوام
246
00:15:42,390 --> 00:15:44,380
بذار ببینم...
اینجاس
247
00:15:46,510 --> 00:15:47,810
دنیل میتونه امضاش کنـه
248
00:15:47,810 --> 00:15:50,080
نه خب، اسم من به عنوان
الیزابت لنگ ثبت شده
249
00:15:50,080 --> 00:15:53,850
برای همین یکی رو میخوام که
اسم خونوادگی واقعیم رو داشته باشه
250
00:15:55,350 --> 00:15:57,020
چرا این کار رو میکنی؟
251
00:15:57,020 --> 00:15:59,400
بهخاطر مدرسه
252
00:15:59,400 --> 00:16:01,500
فکر میکردم خوشحال میشی که
زودتر از پیشت برم
253
00:16:01,500 --> 00:16:03,030
دنیل هم میتونه امضا کنـه
254
00:16:03,030 --> 00:16:04,350
اون بزرگت کرده الی
255
00:16:04,350 --> 00:16:06,240
خب فرقش اینـه که اون بابای واقعیم نیست
256
00:16:06,240 --> 00:16:07,280
فامیلیش به من نرسیده
257
00:16:07,280 --> 00:16:08,950
واسهشون مهم نیست
258
00:16:08,950 --> 00:16:10,540
میدونم که بهت دادنش.
تحقیق کردم.
259
00:16:10,540 --> 00:16:12,580
اگه یکی گم بشه،
بعد از هفت سال
260
00:16:12,580 --> 00:16:13,960
دولت اون رو مُرده فرض میکنـه
261
00:16:13,960 --> 00:16:16,080
اسم «لنگ» رو هم که داره...
262
00:16:16,080 --> 00:16:18,750
دیگه درمورد بابات حرف نمیزنیم،
باشه؟
263
00:16:18,750 --> 00:16:20,550
مسئلهی بزرگی نیست
264
00:16:20,550 --> 00:16:22,000
من و دنیل هم امضاش میکنیم
265
00:16:22,000 --> 00:16:24,240
اگه هم کسی توی مدرسه چیزی گفت
266
00:16:24,240 --> 00:16:26,550
با کمال میل درموردش حرف میزنم، خب؟
267
00:16:28,040 --> 00:16:29,246
باشه؟
268
00:16:29,760 --> 00:16:31,301
باشه
269
00:16:31,326 --> 00:16:33,040
- کمک کردنهات تموم شد؟
- آره
270
00:16:37,730 --> 00:16:40,060
- پوست تخممرغی؟ پوست تخممرغی؟
- واقعاً فکر خوبیـه
271
00:16:40,060 --> 00:16:42,780
- گوش کن...
- بیروحترین و ملایمترین رنگـه...
272
00:16:42,780 --> 00:16:44,990
باورم نمیشـه هنوز فکر میکنی که
ایدهی خوبیـه
273
00:16:44,990 --> 00:16:46,980
میتونی من رو دم پیشخوان
رنگفروشی تصور کنی؟
274
00:16:46,980 --> 00:16:48,570
- «ببخشید آقا
- باشه بابا
275
00:16:48,570 --> 00:16:51,540
میشه ۵۰ گالن از بیروحترین رنگی که
دارین رو
276
00:16:51,540 --> 00:16:53,040
بهم بدین؟»
277
00:16:56,620 --> 00:16:58,790
راستش من...
278
00:16:58,790 --> 00:17:01,380
آره، فقط میخوام باهات رو راست باشم
279
00:17:08,090 --> 00:17:11,430
من خیلی...
زندگی سالمی نداشتم
280
00:17:12,430 --> 00:17:14,600
بعد از اون صانحه
281
00:17:17,940 --> 00:17:19,650
تو کنارم بودی و من...
282
00:17:19,650 --> 00:17:21,940
نمیتونستم این کار رو بکنم.
میفهمی چی میگم؟
283
00:17:24,440 --> 00:17:26,900
و خواست بگم که واقعاً شرمندهم
284
00:17:32,240 --> 00:17:35,140
دیگه بهخاطر مامانم عذابوجدان ندارم
285
00:17:36,910 --> 00:17:39,710
میدونم توی هیوستون کار و زندگی داری
286
00:17:39,710 --> 00:17:42,000
نمیخوام سر راهت وایسم
287
00:17:42,000 --> 00:17:45,880
نمیخوام خرابش کنم ولی...
288
00:17:47,470 --> 00:17:49,590
ولی من...
من اینجام
289
00:17:49,590 --> 00:17:51,850
والی، بس کن!
290
00:17:54,560 --> 00:17:55,810
نمیدونم چه مرگشـه
291
00:17:55,810 --> 00:17:57,560
کل هفتهست که داره اینطوری میکنـه
292
00:18:02,980 --> 00:18:05,440
هیچوقت لازم نیست فراموشش کنی.
بهت که گفته بودم.
293
00:18:05,440 --> 00:18:07,240
میدونم گفتی...
294
00:18:07,240 --> 00:18:08,990
گوش کن ببین چی میگم
295
00:18:08,990 --> 00:18:10,700
اتفاقی که افتاد...
296
00:18:12,530 --> 00:18:13,830
وحشتناک بود
297
00:18:18,370 --> 00:18:19,750
اون مامانتـه
298
00:18:20,920 --> 00:18:23,460
اتفاقی که افتاد تا ابد توی خاطرت میمونـه
299
00:18:25,130 --> 00:18:26,550
اما تقصیر تو نبود
300
00:18:28,510 --> 00:18:30,090
تقصیر تو نبود
301
00:18:32,220 --> 00:18:35,180
هیچوقت هم لازم نیست دست از عزاداری
برای مامانت برداری
302
00:18:37,680 --> 00:18:40,190
نمیتونی دوباره من رو از خودت دور کنی.
باشه؟
303
00:18:41,810 --> 00:18:43,860
باشه؟
304
00:18:43,860 --> 00:18:45,070
پاریس...
305
00:18:45,940 --> 00:18:47,030
نمیکنم
306
00:18:50,070 --> 00:18:51,450
نمیکنم
307
00:18:52,450 --> 00:18:54,120
هی، حدس بزن چی پیدا کردم
308
00:18:54,120 --> 00:18:56,790
این رو تو جعبهی جواهرات مامانت پیدا کردم
309
00:18:56,790 --> 00:18:59,200
نگاه کن.
نگاهش کن. میبینی؟
310
00:18:59,200 --> 00:19:01,370
برج سرطانـه.
مال میمیـه.
311
00:19:01,370 --> 00:19:03,670
- برجهای فلکی رو داری میگی؟
- آره
312
00:19:03,670 --> 00:19:05,670
- آره، یعنی بیش از حد محافظهکاره...
- عالیـه
313
00:19:05,670 --> 00:19:07,420
...و از همه خوشش میاد
314
00:19:07,420 --> 00:19:09,210
و عاشق آشپزی و اینجور کارهاس
315
00:19:09,210 --> 00:19:11,930
میدونستی که میمی میخواد
من رو به سرپرستی بگیره؟
316
00:19:13,010 --> 00:19:14,510
خودش بهت گفته؟
317
00:19:14,510 --> 00:19:16,620
بابایی هم میخواد تو رو به سرپرستی بگیره
318
00:19:16,620 --> 00:19:17,770
صداشون رو شنیدم
319
00:19:17,770 --> 00:19:19,930
پس مامانت واقعیت چی میشـه؟
مگه نمیخوای...
320
00:19:19,930 --> 00:19:21,980
برگردی فلوریدا و ببینیش؟
321
00:19:21,980 --> 00:19:24,100
نه راستش.
از اینجا خوشم میاد.
322
00:19:24,960 --> 00:19:25,995
اون آیپده کجاس؟
323
00:19:26,020 --> 00:19:27,428
این در چرا قفلـه؟
324
00:19:27,453 --> 00:19:30,400
داشتم... دنبال یه چیزی میگشتم
325
00:19:30,400 --> 00:19:31,950
فکر کردم اینجا جا گذاشتمش
326
00:19:31,950 --> 00:19:33,610
فکر کنم میخواد در رو باز کنـه
327
00:19:33,610 --> 00:19:35,160
اوهوم
328
00:19:35,160 --> 00:19:37,240
خب بگو دنبال چی میگردی.
اشکالی نداره.
329
00:19:37,240 --> 00:19:39,000
این چیـه؟
330
00:19:41,080 --> 00:19:42,670
- چیکار میکنی؟
- داشتیم حرف میزدیم
331
00:19:42,670 --> 00:19:44,380
میشه فقط بگی کجاس مامان؟
332
00:19:44,380 --> 00:19:46,170
- چی کجاس؟
- خب دیگه، باید بری
333
00:19:46,170 --> 00:19:48,130
همین رو میخواستی؟
میخواستی المشنگه بهپا کنی؟
334
00:19:48,130 --> 00:19:50,300
نهخیر. دنبال گواهی فوت بابام میگردم
335
00:19:50,300 --> 00:19:51,880
- که مال خودمـه
- باشه بابا، فهمیدیم
336
00:19:51,880 --> 00:19:53,760
اینها فامیلهات نیستن
337
00:19:53,760 --> 00:19:55,140
تلاشی هم نمیکنی که باشن
338
00:19:55,140 --> 00:19:56,760
اون بابامـه.
اجازه دارم که...
339
00:19:56,760 --> 00:19:58,720
اجازه نداری اینجا باشی!
340
00:19:58,720 --> 00:20:01,120
میشه وقتی خونهمون پر آدم نیست
درموردش بحث کنیم؟
341
00:20:01,120 --> 00:20:02,230
چیز مهمی نیست.
میرم.
342
00:20:02,230 --> 00:20:04,230
همش میخواد حالم رو بد کنـه
343
00:20:04,230 --> 00:20:06,150
الی، لطفاً نرو.
میشه بمونی؟
344
00:20:06,150 --> 00:20:07,900
- تو مدرسه میبینمت
- چرا الان؟
345
00:20:07,900 --> 00:20:10,530
- حالا که...
- دارم میرم!
346
00:20:10,530 --> 00:20:12,570
ای خدا.
چندتا آبجو خوردی؟
347
00:20:12,570 --> 00:20:14,280
موقع رفتن بشقاب پرت نکنی!
348
00:20:14,280 --> 00:20:16,530
- الی، نرو لطفاً
- وایسا سر جات
349
00:20:16,530 --> 00:20:18,080
عزیزم، تو همینجا میمونی
350
00:20:18,080 --> 00:20:19,990
نه میمی.
میشه لطفاً برم. میخوام برم.
351
00:20:35,020 --> 00:20:37,100
آب واسه رفتن به شوت کارتر خیلی کمعمقـه
352
00:20:37,100 --> 00:20:38,550
آره، حواسم هست
353
00:20:38,550 --> 00:20:40,510
آخه... یه چند دقیقهی دیگه
هوا تاریک میشـه
354
00:20:40,510 --> 00:20:41,810
حواسم هست
355
00:20:42,890 --> 00:20:44,690
میدونم حواست هست...
356
00:20:46,230 --> 00:20:47,690
فقط خواستم یادآوری کنم
357
00:20:49,820 --> 00:20:52,570
خیلی خوشحال شدم که دوباره برگشتی خونه
358
00:20:52,570 --> 00:20:55,200
خب دیگه، زود برگرد.
فردا واسه صبحونه برگرد.
359
00:20:55,200 --> 00:20:57,570
وافل درست میکنیم
360
00:20:59,370 --> 00:21:01,320
خیلیخب.
یه صندلی برات نگه میدارمها.
361
00:21:02,830 --> 00:21:04,160
- مراقب خودت باش
- خدافظ
362
00:21:19,920 --> 00:21:21,840
هی
363
00:21:21,840 --> 00:21:23,640
والی، چیکار میکنی؟
364
00:21:23,640 --> 00:21:25,600
هی!
365
00:21:51,210 --> 00:21:53,050
چیکار میکنی؟
هان؟
366
00:21:54,460 --> 00:21:56,590
چیکار میکنی؟
367
00:21:57,920 --> 00:22:00,100
چرا اینقدر عین گربهها ترسو شدی؟
368
00:22:01,420 --> 00:22:03,100
چی؟
369
00:22:22,520 --> 00:22:24,440
والی، بیا بریم
370
00:22:25,740 --> 00:22:27,710
بیا.
هی، بجنب. باید بریم.
371
00:23:09,960 --> 00:23:11,640
آره، اما گرگها این اطراف زندگی نمیکنن
372
00:23:11,640 --> 00:23:14,040
حتماً یکی ولشون کرده اینجا
373
00:23:14,520 --> 00:23:18,170
وگرنه چطوری این همه راه
اومدن توی آب؟
374
00:23:18,170 --> 00:23:20,670
نمیدونم
375
00:23:20,670 --> 00:23:23,180
خیلی عجیبـه
376
00:23:23,180 --> 00:23:24,890
طبیعتـه دیگه
377
00:23:25,260 --> 00:23:28,390
همیشه چیزای عجیبی
درمورد دریاچه به گوشم میخوره
378
00:23:28,820 --> 00:23:31,690
- گفتی کجا بودن؟
- دم فاند هرد
379
00:23:31,690 --> 00:23:33,350
دقیقاً وسط ناکجاآباده
380
00:23:33,680 --> 00:23:36,100
آره، آنا همونجا
چندتا شبپرهی گنده پیدا کرده بود
381
00:23:36,100 --> 00:23:38,360
دقیقاً کنار پل جزیرهی بز
382
00:23:38,980 --> 00:23:43,280
شرمنده. ترِوِر میخواست امشب بریم لجندز
383
00:23:43,280 --> 00:23:47,530
اما قرار رو میذارم برای فردا
384
00:23:51,660 --> 00:23:53,290
باشه.
شبت بخیر.
385
00:23:56,170 --> 00:23:57,540
واسه فردا شب میری خونهتون
386
00:23:57,540 --> 00:24:00,130
یا میخوای دوباره اینجا بمونی؟
387
00:24:00,800 --> 00:24:04,300
اوم... نمیدونم
388
00:24:06,890 --> 00:24:08,100
باشه
389
00:24:08,890 --> 00:24:10,140
شببخیر
390
00:24:36,500 --> 00:24:38,710
الی، باید گوشیت رو جواب بدی
391
00:24:38,710 --> 00:24:41,170
سه تا پیغام برات گذاشتم.
باید زنگمون بزنی.
392
00:24:41,170 --> 00:24:43,090
بهش بگو فوراً قایق رو برگردونـه
393
00:24:43,090 --> 00:24:44,430
آره، باید قایق رو برگردونی
394
00:24:44,430 --> 00:24:46,590
آنا اینجا نیست.
قایقش هم نیست.
395
00:24:46,590 --> 00:24:49,390
- چیشده؟
- فقط زنگ بزن.
396
00:24:49,390 --> 00:24:51,100
زنگ بزن لطفاً
397
00:24:51,100 --> 00:24:53,770
نمیدونم.
انگار یه اتفاقی برای آنا افتاده.
398
00:25:00,940 --> 00:25:03,780
نگاش کن امروز چقدر سرخوش شده
399
00:25:03,780 --> 00:25:05,360
داری حال میکنی؟
400
00:25:05,360 --> 00:25:07,450
دیشب خوش گذشت؟
401
00:25:07,450 --> 00:25:08,780
چرا اینقدر داری زور میزنی؟
402
00:25:08,780 --> 00:25:10,120
میشه نزدیکتر بشیم؟
403
00:25:10,120 --> 00:25:11,450
اگه بیارمش نزدیکتر
404
00:25:11,450 --> 00:25:12,700
گیر میافتیم
405
00:25:12,700 --> 00:25:14,040
نکتهی جالب اینجاس که
406
00:25:14,040 --> 00:25:15,660
اینجا قبلاً پر از آب بود
407
00:25:15,660 --> 00:25:16,960
خیلی عمقش زیاد بود
408
00:25:17,790 --> 00:25:19,790
حالا همهش خشکی شده
409
00:25:19,790 --> 00:25:21,460
امشب قراره بارون بیاد
410
00:25:21,460 --> 00:25:23,800
برای همین فردا کارت سنگینتر میشـه
411
00:25:23,800 --> 00:25:25,090
بریم دنبالش؟
412
00:25:25,090 --> 00:25:27,590
معلومـه که نه
413
00:25:27,590 --> 00:25:29,010
اما تو میتونی بری دنبالش
414
00:25:29,010 --> 00:25:31,010
میخوای تا اونجا بری؟
415
00:25:31,010 --> 00:25:32,600
من دور میزنم،
اون طرف میبینمت
416
00:25:32,600 --> 00:25:34,220
- باشه
- بیسیمت همراهتـه دیگه؟
417
00:25:34,220 --> 00:25:35,980
- آره
- خوبـه
418
00:25:37,140 --> 00:25:39,700
کلیر.
خونهی کلیر اینا بودم.
419
00:25:39,700 --> 00:25:41,280
آخه چرا باید باهام اومده باشـه؟
420
00:25:41,280 --> 00:25:43,320
خودت که دیدی باهاش خدافظی کردم
421
00:25:43,940 --> 00:25:45,940
آره، پنج دقیقه دیگه میرسم.
فقط...
422
00:25:46,610 --> 00:25:48,160
باشه!
باشه!
423
00:26:00,330 --> 00:26:02,210
هی، هنوز چیزی پیدا نکردین؟
424
00:26:02,210 --> 00:26:03,880
نمیدونم
425
00:26:03,880 --> 00:26:06,260
به دنیل بگو من میرم سمت جزیره رندال، باشه؟
426
00:26:06,260 --> 00:26:07,380
باشه
427
00:26:11,350 --> 00:26:12,350
مامان؟
428
00:26:19,230 --> 00:26:20,810
هنوز خبری نشده؟
429
00:26:20,810 --> 00:26:23,150
چی؟ نه.
دنیل رو پیدا کردی؟
430
00:26:23,150 --> 00:26:24,940
- نه
- برو دنبالش لطفاً!
431
00:26:24,940 --> 00:26:26,320
باید بریم سمت آب!
432
00:26:26,320 --> 00:26:27,780
چندوقته گم شده؟
433
00:26:27,780 --> 00:26:29,490
بس کن الی!
434
00:26:29,490 --> 00:26:32,450
خونوادهی مور و برندون ندیدنش
435
00:26:32,450 --> 00:26:34,540
- الی، قایق رو آوردی؟
- آره
436
00:26:34,540 --> 00:26:36,700
- عکس آوردم
- جیسون و ریتا خونه نیستن
437
00:26:36,700 --> 00:26:38,250
چیزی روی آب ندیدی؟
438
00:26:38,250 --> 00:26:40,900
نه. چیزی ندیدم.
مطمئنین قایق رو با خودش برده؟
439
00:26:40,900 --> 00:26:42,040
سر جاش نیست.
هست؟
440
00:26:42,040 --> 00:26:43,540
کلیدهات رو بده من.
مال ما سر جاش نیست.
441
00:26:43,540 --> 00:26:45,280
نه، فکر نمیکنم از خونه فرار کرده باشـه
442
00:26:45,280 --> 00:26:46,380
بجنب دیگه!
بریم!
443
00:26:46,380 --> 00:26:48,720
به دوستاش زنگ زدی؟
مثلاً...
444
00:26:48,720 --> 00:26:52,680
- مثلاً آماندا یا... سفایر؟
- اونجا نیست
445
00:26:52,680 --> 00:26:55,390
- بچههای رینور چی؟
- بعد از دیشب دیگه ندیدیش؟
446
00:26:55,390 --> 00:26:57,060
- نه
- بهت زنگ نزد؟
447
00:26:57,060 --> 00:26:58,430
- کجا خاموشش کردی؟
- چی رو؟
448
00:26:58,430 --> 00:27:00,690
قایق رو میگم الی.
سر جاش نیست.
449
00:27:00,690 --> 00:27:03,610
چرا، هست.
همونجا گذاشتمش.
450
00:27:10,740 --> 00:27:12,700
آنا!
451
00:27:12,700 --> 00:27:13,990
کجا خاموشش کردی؟
452
00:27:13,990 --> 00:27:17,080
همینجا بود.
همینجا بود.
453
00:27:17,080 --> 00:27:19,830
برادرت من رو دید. باهاش اومدم خونه.
آخه چطوری...
454
00:27:19,830 --> 00:27:23,080
- خب پس الان کجاس؟
- نمیدونم!
455
00:27:23,080 --> 00:27:24,670
بهتره با من رو راست باشی دخترجون
456
00:27:24,670 --> 00:27:25,920
الان وقت دروغ گفتن نیست
457
00:27:25,920 --> 00:27:28,260
یکی بردتش.
یکی...
458
00:27:28,260 --> 00:27:30,220
نمیدونم چیشده
459
00:27:30,220 --> 00:27:31,430
ای خدا...
460
00:27:50,780 --> 00:27:52,450
هی
461
00:27:52,450 --> 00:27:55,030
رسیدم به آخرش.
میرسـه به یه دستگاه پمپاژ.
462
00:27:57,240 --> 00:27:59,790
هی، میشنوی؟
463
00:28:32,190 --> 00:28:33,360
پاریس!
464
00:28:39,410 --> 00:28:41,750
بله
465
00:28:42,960 --> 00:28:44,290
پاریس
466
00:28:44,290 --> 00:28:47,080
- پاریس!
- بله
467
00:28:47,080 --> 00:28:48,540
کجا بودی بچه؟
468
00:28:50,050 --> 00:28:51,380
این خرت و پرتها رو نگاه کن
469
00:28:51,380 --> 00:28:53,550
این خنزل پنزلها از کجا اومدن؟
470
00:28:53,550 --> 00:28:55,840
فکر کنم جریان آب آوردتشون اینجا
471
00:28:55,840 --> 00:28:57,470
هیچکدومشون قبلاً اینجا نبودن.
قسم میخورم.
472
00:28:57,470 --> 00:28:59,260
هی، صدای هلیکوپتر رو شنیدی؟
473
00:29:00,140 --> 00:29:01,430
گرگ دیدم...
474
00:29:01,430 --> 00:29:03,560
قایق گیر کرده
475
00:29:03,560 --> 00:29:06,400
احتمالاً یه چیزی رفته زیر موتور.
دستم بهش نمیرسـه.
476
00:29:10,440 --> 00:29:11,860
هدایتگر کار نمیکنـه
477
00:29:11,860 --> 00:29:14,650
ازش اصلاً سر در نمیارم...
478
00:29:18,570 --> 00:29:20,700
یه ثانیه دیگه روشنش میکنیم
479
00:29:22,040 --> 00:29:24,160
کمرم چقدر درد میکنـه
480
00:29:27,620 --> 00:29:30,500
وقت ندارم اینطوری تو آب ول بگردم
481
00:29:43,100 --> 00:29:44,600
بچه، درش آوردی؟
482
00:29:44,600 --> 00:29:46,100
آره
483
00:29:46,100 --> 00:29:48,270
آره، چیزی جلوش نیست.
میتونی روشنش کنی.
484
00:29:57,950 --> 00:29:59,530
۳۶ کیلو، خیلیخب
485
00:30:00,410 --> 00:30:02,240
موهاش چه رنگیـه؟
486
00:30:02,240 --> 00:30:03,660
- قهوهای
- موهای قهوهای
487
00:30:03,660 --> 00:30:06,620
- راستش من...
- خیلیخب
488
00:30:11,090 --> 00:30:12,960
بفرمایید.
ببخشید.
489
00:30:12,960 --> 00:30:15,760
تازه برشون گرونده بودیم
490
00:30:15,760 --> 00:30:18,380
- برای همین دقیقاً همین شکلیـه
- باشه
491
00:30:18,380 --> 00:30:19,890
فقط یکی از دندونهاش نیست
492
00:30:19,890 --> 00:30:21,010
دندون؟
493
00:30:21,010 --> 00:30:22,430
آره، یکی از دندونهاش افتاده
494
00:30:22,430 --> 00:30:24,260
کدوم دندون؟
دندون جلوییش؟
495
00:30:24,260 --> 00:30:26,310
- دندون سمت راستیش
- باشه
496
00:30:26,310 --> 00:30:27,850
چه لباسی پوشیده بوده؟
497
00:30:27,850 --> 00:30:31,440
یه هودی بزرگ پوشیده بود.
مال خواهرش الی بود.
498
00:30:31,440 --> 00:30:32,940
- اوم...
- خیلیخب، چه رنگی بوده؟
499
00:30:32,940 --> 00:30:35,000
طوسی، از مدرسهی کارناک شرقیـه
500
00:30:36,360 --> 00:30:37,820
سلام بچهها.
سلام پدر.
501
00:30:37,820 --> 00:30:39,780
خب دیگه، راه بیفتیم؟
502
00:30:39,780 --> 00:30:40,780
یه لحظه صبر کنین
503
00:30:40,780 --> 00:30:42,370
میتونیم توی دریاچه حرف بزنیم
504
00:30:42,370 --> 00:30:43,700
پدر، نصف بخش دست به کار شدن
505
00:30:43,700 --> 00:30:45,290
تا پیداش کنن
506
00:30:45,290 --> 00:30:46,700
- مارک...
- خب؟ از طرف کلیسا اومدن
507
00:30:46,700 --> 00:30:49,540
ما هم کل دریاچه رو میگردیم
508
00:30:49,540 --> 00:30:52,460
فعلاً همه باید بشینیم
509
00:30:52,460 --> 00:30:54,380
باید درمورد یه چندتا چیز حرف بزنیم
510
00:30:54,380 --> 00:30:55,630
صبر کن، صبر کن
511
00:30:56,550 --> 00:30:58,010
چیزی پیدا کردین؟
512
00:30:58,010 --> 00:30:59,510
نه. گوش کن...
513
00:31:00,970 --> 00:31:02,800
باید اول...
514
00:31:03,320 --> 00:31:06,300
خب. فقط واسه این که بعداً برنگردیم سراغش...
515
00:31:06,300 --> 00:31:10,440
باید درمورد سابقهی سلست با
سازمان حمایت از کودکان حرف بزنیم
516
00:31:10,440 --> 00:31:12,580
خیلیخب،
میدونم مربوط به خیلی وقت پیش میشـه،
517
00:31:12,580 --> 00:31:13,940
- چی؟
- ما فقط...
518
00:31:13,940 --> 00:31:15,240
موضوعیـه که باید...
519
00:31:15,240 --> 00:31:16,570
ببخشید.
این مربوط به خیلی وقت پیش...
520
00:31:16,570 --> 00:31:18,400
واقعاً میگی مارک؟
521
00:31:18,400 --> 00:31:22,030
دنیل، ما هنوز دوتا پرونده
مرتبط با الیزابت داریم
522
00:31:22,030 --> 00:31:23,570
آره، سالها پیش مربوط به الی بود!
523
00:31:23,570 --> 00:31:26,160
دیگه بسته شدن.
هیچ ربطی به این قضیه نداره.
524
00:31:26,160 --> 00:31:27,340
باید درموردش حرف بزنیم
525
00:31:27,340 --> 00:31:29,790
وقتی تو ماشین مامان زندگی میکردیم،
چند جلسه غیبت کردم
526
00:31:29,790 --> 00:31:32,210
الی، خواهش میکنم!
سلست هیچکاری با آنا نکرده.
527
00:31:32,210 --> 00:31:34,920
خب؟ آنا احتمالاً اومده توی دریاچه
دنبال خواهرش بگرده
528
00:31:34,920 --> 00:31:36,250
قبلاً هم این کار رو کرده
529
00:31:36,250 --> 00:31:38,210
اما الان دوتا قایق گم شده.
دو تا!
530
00:31:38,210 --> 00:31:41,260
عکسهای کوفتیشون هم برات فرستادم.
منتظر چی هستی؟
531
00:31:41,260 --> 00:31:44,680
- منتظر نیستیم...
- یا یکی اون رو دزدیده، یا آسیب دیده!
532
00:31:47,260 --> 00:31:49,180
دنیل
533
00:31:49,180 --> 00:31:51,540
جونز، میشه پیش خانم بنت بمونی؟
534
00:31:51,540 --> 00:31:52,650
بله قربان
535
00:32:26,390 --> 00:32:28,220
- سلام
- سلام
536
00:32:28,220 --> 00:32:29,770
اینجا چیکار میکنی؟
537
00:32:29,770 --> 00:32:32,560
- چرا توی آب نیستی؟
- چهخبر؟
538
00:32:32,560 --> 00:32:34,100
- همون چیز رو میگم...
- بدک نبود
539
00:32:34,100 --> 00:32:37,380
دیگه دارم وقتی زیادی رو
تو اون بیمارستان کوفتی میگذرونم
540
00:32:38,320 --> 00:32:39,900
- چی شده؟
- هیچی
541
00:32:39,900 --> 00:32:43,070
امروز آخر لولهی فولادی رو پیدا کردیم
542
00:32:43,070 --> 00:32:44,800
میرسه به یه دستگاه پمپاژ قدیمی
543
00:32:44,800 --> 00:32:47,380
وسط جنگلی که کنار جزیرهی بزه
544
00:32:47,380 --> 00:32:49,250
خیلیخب
545
00:32:50,370 --> 00:32:51,700
خب اینجا چیکار میکنی؟
546
00:32:54,870 --> 00:32:56,750
خب بگو چیشده؟
547
00:32:56,750 --> 00:32:59,130
دنبال مدارک بیمارستان لانگویو میگشتم
548
00:32:59,130 --> 00:33:02,420
همون مدارک پزشکی که گفته بودن
دادنش به مامان
549
00:33:07,390 --> 00:33:08,510
ببخشید
550
00:33:09,180 --> 00:33:10,510
پیداشون نکردم
551
00:33:10,510 --> 00:33:12,100
چون همهشون رو انداختم دور
552
00:33:18,190 --> 00:33:20,360
تحمل آدم هم حدی داره
553
00:33:21,110 --> 00:33:22,530
- مگه نه؟
- چرا
554
00:33:26,330 --> 00:33:27,476
چرا
555
00:33:31,580 --> 00:33:33,950
هنوز هم فکر میکنم تشخیصشون اشتباه بوده
556
00:33:49,090 --> 00:33:50,600
فردا میبینمت
557
00:34:09,240 --> 00:34:11,330
آنا!
558
00:34:11,330 --> 00:34:12,700
آنا بنت!
559
00:34:13,910 --> 00:34:16,160
آنا!
560
00:34:16,160 --> 00:34:17,670
آنا بنت!
561
00:34:17,670 --> 00:34:21,500
- آنا!
- آنا!
562
00:34:21,500 --> 00:34:23,840
آنا!
563
00:34:27,510 --> 00:34:29,720
آب خیلی کمعمقـه
564
00:34:29,720 --> 00:34:33,010
اینجا گیر میافتیم
565
00:35:15,760 --> 00:35:16,890
همین بالاس
566
00:35:17,680 --> 00:35:19,730
خودشـه
567
00:35:19,730 --> 00:35:22,120
الان پیداش میکنم.
فقط یه دقیقه صبر کن.
568
00:35:25,980 --> 00:35:28,150
گردنبنده همینجا بود؟
569
00:35:28,150 --> 00:35:29,740
نه، اونجا پیداش کردم
570
00:35:29,740 --> 00:35:32,490
اما صدا همینجا قطع میشد
571
00:35:32,490 --> 00:35:34,740
انگار دیگه گوشام کار نمیکردن
572
00:35:35,660 --> 00:35:38,460
نمیدونم چرا اما الان اونطوری نمیشـه
573
00:35:42,420 --> 00:35:45,590
دیگه رد پاهام معلوم نیستن
اما بهخدا همینجا بود
574
00:35:48,170 --> 00:35:49,590
خبرش رو پخش کن
575
00:35:49,590 --> 00:35:51,680
قایق آنا بنت رو پیدا کردیم
576
00:35:51,680 --> 00:35:53,510
- جداً؟
- جفری
577
00:35:53,510 --> 00:35:54,890
چیز دیگهای پیدا نکردن؟
578
00:35:54,890 --> 00:35:57,010
نه، فقط توی کانال شناور بوده
579
00:35:57,010 --> 00:35:59,890
زنجیر هم نشده بوده.
کنار پل قدیمی بوده.
580
00:35:59,890 --> 00:36:02,350
میشه اثر انگشتهای روش رو بررسی کرد دیگه؟
581
00:36:02,350 --> 00:36:03,820
آره. میشه رفیق.
582
00:36:03,820 --> 00:36:06,480
یه آزمایشگاه توی دالاس هست که
میتونیم بریم اونجا
583
00:36:06,480 --> 00:36:08,030
البته چون خیسـه، یکم سخت میشـه
584
00:36:08,030 --> 00:36:10,070
- اما تلاشمون رو میکنیم
- حتماً
585
00:36:10,070 --> 00:36:13,360
تلاشمون رو میکنیم پدر.
حالا که آب کمعمقـه...
586
00:36:13,360 --> 00:36:14,990
جلیقه نجاتش نیست
587
00:36:14,990 --> 00:36:17,120
- جدی؟
- آره، جلیقه نجات داشت
588
00:36:17,120 --> 00:36:20,160
آخرین باری که قایق رو آوردیم بیرون،
همینجا بود
589
00:36:20,160 --> 00:36:22,250
یعنی الان هم باید باشه یا این که...
590
00:36:22,250 --> 00:36:24,290
- اون رو پوشیده باشه
- خوبـه
591
00:36:24,290 --> 00:36:26,960
- خبر خوبیـه
- چه رنگی بود؟
592
00:36:26,960 --> 00:36:29,300
نارنجی روشن بود،
اسمش هم روش بود
593
00:36:29,300 --> 00:36:32,260
باشه، حواسمون رو جمع میکنیم.
جلیقه نجات نارنجی.
594
00:36:32,260 --> 00:36:33,630
به غواصها خبر میدی؟
595
00:36:34,550 --> 00:36:36,300
چیز دیگهای گم نشده؟
596
00:36:36,300 --> 00:36:38,850
جلیقه نجات نارنجی.
به اسم آنا.
597
00:36:40,060 --> 00:36:41,430
نه
598
00:36:41,430 --> 00:36:45,190
و زودی همهش برگشت.
تموم صداها برگشت.
599
00:36:46,650 --> 00:36:48,110
بعدش دستم داشت میلرزید
600
00:36:49,270 --> 00:36:51,440
مثل حملات صرع مامانت شده بود؟
601
00:36:51,440 --> 00:36:52,570
آره
602
00:36:54,360 --> 00:36:56,280
حسش کردم
603
00:36:56,280 --> 00:36:59,080
- خیلیخب
- میدونم مامانم اونجا بوده
604
00:37:01,620 --> 00:37:03,460
آخه چرا باید رفته باشه
605
00:37:03,460 --> 00:37:04,960
وسط دریاچه؟
606
00:37:04,960 --> 00:37:08,090
آخه دریاچهی بزرگیـه و...
607
00:37:12,050 --> 00:37:14,800
- ببخشید
- اشکالی نداره
608
00:37:14,800 --> 00:37:17,090
- یعنی اگه همونطوری شده...
- لازم نیست...
609
00:37:17,090 --> 00:37:19,300
نه، نمیخوام درموردش حرف بزنم
610
00:37:19,300 --> 00:37:22,140
بهتره ببرمت خونه.
باشه؟
611
00:37:22,140 --> 00:37:25,480
هی، آخرین باری که
سوار قایق بودیم رو یادتـه؟
612
00:37:25,480 --> 00:37:29,060
من بودم و تو و الی و اندرو.
سه تا قایق هم بودیم.
613
00:37:29,060 --> 00:37:32,650
گیر افتادیم.
به زور تونستیم خودمون رو بکشیم بیرون.
614
00:37:32,650 --> 00:37:33,990
خشکسالی تابستونی بود
615
00:37:33,990 --> 00:37:35,740
بیخیال، یادت نمیاد؟
616
00:37:36,610 --> 00:37:38,990
تو گِل گیر کردیم
617
00:37:38,990 --> 00:37:41,000
- همونجا که صلیب یعقوب بود
- قضیه مال کِیـه؟
618
00:37:41,000 --> 00:37:43,668
یادت نمیاد پشهها نیشمون زدن و
619
00:37:43,693 --> 00:37:46,460
و من تا یه ماه فکر میکردم
ویروس نیل غربی دارم؟
620
00:37:47,120 --> 00:37:49,290
یادم رفته بود سال ۹۹ خشکسالی داشتیم
621
00:37:53,050 --> 00:37:54,590
آره، من...
622
00:37:56,550 --> 00:38:00,550
ببخشید. میدونم الان حضور ذهن نداری.
623
00:38:00,550 --> 00:38:03,720
خندهداره که یهو برات مهم شده
624
00:38:04,730 --> 00:38:06,690
چی؟
625
00:38:06,690 --> 00:38:10,455
آخه میگفتی،
«اینها که خونوادهی من نیستن»
626
00:38:10,480 --> 00:38:12,380
آنا خونوادهت نیست؟
627
00:38:14,360 --> 00:38:17,386
- فقط برام عجیبـه
- کتکش زدی؟
628
00:38:17,524 --> 00:38:20,016
،من هیچوقت روی اون بچه دست بلند نکردم
خودت هم میدونی
629
00:38:20,016 --> 00:38:22,226
هیچوقت این کار رو نکردم -
باشه، خیلی خب -
630
00:38:22,226 --> 00:38:24,687
!کار تو بود
اونجا داشت دنبال تو میاومد
631
00:38:24,687 --> 00:38:27,231
،میتونست با من بیاد خونهی کلیر
ولی تو نذاشتی
632
00:38:27,231 --> 00:38:29,776
واقعا میخواستی بیاد خونهی کلیر؟
633
00:38:29,776 --> 00:38:31,235
معلومه که میتونست بیاد خونهی کلیر
634
00:38:31,235 --> 00:38:32,612
...همیشه میتونه -
میدونی چیه؟ -
635
00:38:35,073 --> 00:38:37,909
.یه لحظه وقت میخوام
.نمیتونم بهت گوش بدم
636
00:38:39,619 --> 00:38:41,162
بقیهی راه رو پیاده بیا
637
00:38:43,498 --> 00:38:44,624
خواهشاً
638
00:39:06,396 --> 00:39:10,108
این سه هزار متر مربع، منطقهی ماست
639
00:39:10,108 --> 00:39:12,110
یه گروه داریم و قراره چند ساعت دیگه
640
00:39:12,110 --> 00:39:14,112
کسایی که از جکسون میان رو ببینیم
641
00:39:14,112 --> 00:39:16,197
سه تا رئیس گروه داریم
642
00:39:16,197 --> 00:39:18,366
اونا برای هر هزار متر مربع ۱۲ نفر میبرن
643
00:39:19,409 --> 00:39:20,785
...اگه سوالی داشتین
644
00:39:26,457 --> 00:39:28,343
۹۳
645
00:39:30,590 --> 00:39:31,697
۸۵
646
00:39:35,049 --> 00:39:36,467
از اینجا شروع میکنیم
647
00:39:36,467 --> 00:39:38,761
از هاگ والو تا گاورنمنت دیچ میریم
648
00:39:38,761 --> 00:39:41,139
پنج تا قایقم دیشب گیر کردن
649
00:39:41,139 --> 00:39:42,765
نصف شب رو طول کشید تا بتونم درشون بیارم
650
00:39:42,765 --> 00:39:44,684
فکر نمیکنی همین اتفاق براش افتاده باشه؟
651
00:39:44,684 --> 00:39:46,060
اینجا دیگه آب نیست
652
00:39:46,060 --> 00:39:47,478
خشکیایه که در موردش نمیدونی
653
00:39:47,478 --> 00:39:50,857
نمیتونی بگی منطقه رو گشتی
654
00:39:50,857 --> 00:39:52,984
زنگ میزنم آب بیشتری توی سد جمع کنن
655
00:39:52,984 --> 00:39:55,445
تا سطح آب بیاد بالا
و بتونیم قایقهای بیشتری بفرستیم
656
00:39:55,445 --> 00:39:56,738
،ولی با شکافی که توی سد هست
657
00:39:56,738 --> 00:39:58,489
باید از بخش ماریون کانتی مجوز بگیرم
658
00:39:58,489 --> 00:40:00,366
تا اون موقع، کاری از دستمون برنمیاد
659
00:40:00,366 --> 00:40:01,951
!اون الان اونجاست
660
00:40:01,951 --> 00:40:03,494
!اونجاست -
الی، الی، بهم گوش کن -
661
00:40:03,494 --> 00:40:05,538
نصف شهر رو جمع کردیم تا دنبالش بگردن
662
00:40:05,538 --> 00:40:07,999
وایسا، بابات اینجاست؟
663
00:40:07,999 --> 00:40:10,001
نمیتونم بذارم تنهایی بری دریاچه
664
00:40:10,001 --> 00:40:12,670
واسه هرکسی خطرناکه. خب؟
665
00:40:12,670 --> 00:40:14,922
الی، باید گروهی بریم
666
00:40:14,922 --> 00:40:16,758
این چیه؟ -
مال پدرمه -
667
00:40:16,758 --> 00:40:20,303
از ۱۹۷۲ هر بار مادرم دچار حملهی صرع شده
اینجا نوشته
668
00:40:21,471 --> 00:40:22,847
این لیست رو ببین
669
00:40:22,847 --> 00:40:25,725
.سال ۹۳
مادرم سه بار توی ۹۳ دچار حمله شده
670
00:40:25,725 --> 00:40:27,352
ببین سال ۹۳ دیگه چی شده
671
00:40:28,102 --> 00:40:29,343
میبینی؟
672
00:40:29,368 --> 00:40:31,522
عمق آب کمـه، خب؟
673
00:40:31,522 --> 00:40:33,733
اون خشکسالی کل تابستون رو طول کشید
674
00:40:33,733 --> 00:40:35,526
درست مثل این یکی
675
00:40:35,526 --> 00:40:37,695
سراسر خط ساحلی در لوئیزیانا...
676
00:40:37,695 --> 00:40:42,033
با بخشها و ادارات دولتی همکاری میکنیم
677
00:40:42,033 --> 00:40:43,868
تا توی جستجو کمک کنیم
678
00:40:43,868 --> 00:40:46,120
خیلی بهمون لطف داشتن
679
00:40:46,120 --> 00:40:48,831
و با یه نقشهی بخشبندیشده جلو میرن
680
00:40:48,831 --> 00:40:50,291
سیستم خیلی موثریه
681
00:40:50,291 --> 00:40:52,001
...ولی راستش رو میگم -
یعنی چی؟ -
682
00:40:52,001 --> 00:40:55,338
و سال ۷۲. میبینی؟
بازم همون اتفاق افتاده
683
00:40:55,338 --> 00:40:57,465
هر بار عمق آب کم بوده
مامان دچار حمله شده
684
00:40:57,465 --> 00:40:59,717
وقتی اونجا بودیم داشت بارون میاومد، خب؟
685
00:40:59,717 --> 00:41:01,427
قبلش وقتی من دچار حمله شدم، کاملا خشک بود
686
00:41:01,427 --> 00:41:04,263
چند وقته در مورد اینا تحقیق میکردی؟
687
00:41:04,263 --> 00:41:06,015
چند وقته؟
منظورت چیه؟
688
00:41:07,058 --> 00:41:08,393
چه فرقی میکنه؟
689
00:41:08,393 --> 00:41:10,478
...نمیدونم. آخه
690
00:41:10,478 --> 00:41:12,021
این رو به پدرت نشون دادی؟
691
00:41:13,147 --> 00:41:15,066
نه. نمیخواد در موردش بشنوه
692
00:41:15,066 --> 00:41:19,237
اگه حملات ارثی باشن چی؟
693
00:41:19,237 --> 00:41:20,863
از مادرت به ارث برده باشی
694
00:41:22,240 --> 00:41:25,660
تا حالا حملهای نداشتم
695
00:41:25,660 --> 00:41:27,203
میدونم -
ولی الان دارم -
696
00:41:27,203 --> 00:41:28,955
...ولی -
وقتی پام رو اونجا گذاشتم -
697
00:41:28,955 --> 00:41:31,416
اون بخش از دریاچه وقتی خشک میشه
یه اتفاقی میافته
698
00:41:31,416 --> 00:41:33,459
...میدونم، پاریس. فقط میگم -
...عمق آب که کم میشـه -
699
00:41:33,459 --> 00:41:36,421
ممکنه ژنتیکی باشه. اینم بخشی ازش نبود؟
700
00:41:36,421 --> 00:41:37,922
آره
701
00:41:41,467 --> 00:41:44,679
فقط میخوام تمام توضیحات ممکن رو
در نظر بگیرم
702
00:41:44,679 --> 00:41:45,930
آره
703
00:41:48,433 --> 00:41:49,517
میفهمم
704
00:41:51,352 --> 00:41:52,729
آره، اشکالی نداره
705
00:41:52,729 --> 00:41:54,814
هی
706
00:41:54,814 --> 00:41:57,108
.من مادرت رو دوست داشتم
خودتم میدونی
707
00:41:57,108 --> 00:41:58,776
فقط فکر نمیکنم دلش میخواست
708
00:41:58,776 --> 00:42:01,446
وقتت رو با وسواس فکری هدر بدی
709
00:42:01,446 --> 00:42:04,449
شاید بهتره نگران نباشی دلش چی میخواست
710
00:42:04,449 --> 00:42:06,451
مثل دیوونهها بهم نگاه میکنی -
نه -
711
00:42:06,451 --> 00:42:07,618
چرا
712
00:42:07,618 --> 00:42:09,287
پاریس، دلم برات تنگ شده
713
00:42:09,287 --> 00:42:11,831
قرار بود دیروز برگردم هیوستون
714
00:42:11,831 --> 00:42:13,750
ولی اینجا پیش تو هستم
715
00:42:13,750 --> 00:42:15,960
باشه -
باشه چی؟ -
716
00:42:15,960 --> 00:42:17,879
باشه. نمیدونم چی میخوای
717
00:42:21,674 --> 00:42:23,092
میخوای اینجا باشم؟
718
00:42:23,092 --> 00:42:24,469
نمیدونم میخوای چی بگم
719
00:42:24,693 --> 00:42:26,229
نمیتونم. باید برم -
یه جواب لازم دارم -
720
00:42:26,254 --> 00:42:27,727
نمیتونم جوابی بهت بدم
721
00:42:30,600 --> 00:42:31,976
نمیتونم
722
00:42:34,687 --> 00:42:36,147
باید برگردم
723
00:42:42,945 --> 00:42:46,240
مامان، چرا قایق آنا برگشته؟
724
00:42:46,991 --> 00:42:47,992
چی؟
725
00:42:47,992 --> 00:42:49,744
قایق آنا. چرا برگشته؟
726
00:42:49,744 --> 00:42:53,164
اون افسر قدبلند برش گردوند
727
00:42:53,164 --> 00:42:56,292
گفت دیگه لازمش ندارن -
چی؟ -
728
00:42:56,292 --> 00:42:58,753
یک غواص دیگه از دالاس اومده
729
00:42:58,753 --> 00:43:00,838
چیکار میکنی؟
730
00:43:00,838 --> 00:43:03,466
دنبال چیزی میگردم که شاید کمک کنه
731
00:43:08,805 --> 00:43:10,765
...بس کن، خواهش میکنم. فقط
732
00:43:10,765 --> 00:43:12,308
چیه؟
733
00:43:12,308 --> 00:43:14,018
میخوای توی همه چی نقش داشته باشی
734
00:43:14,018 --> 00:43:16,020
میخوام کمک کنم
735
00:43:16,020 --> 00:43:20,858
آخرین باری که یه شب رو توی این خونه موندی
کِی بود؟
736
00:43:20,858 --> 00:43:22,860
این هفتههایی که نبودی، آنا گریه میکرد
737
00:43:22,860 --> 00:43:24,821
.و فکر میکرد ازش متنفری
میدونستی؟
738
00:43:24,821 --> 00:43:26,239
نه
739
00:43:26,239 --> 00:43:27,865
اگه بیشتر اینجا میموندی، میفهمیدی
740
00:43:27,865 --> 00:43:30,159
...اگر چیز مشکوکی پیدا کنم
741
00:43:30,159 --> 00:43:32,829
اون برمیگرده
742
00:43:32,829 --> 00:43:35,999
اگر کسی سوالی داشت
تلاشم رو میکنم تا جواب بدم
743
00:43:38,543 --> 00:43:39,877
شاید برنگرده
744
00:43:39,877 --> 00:43:42,005
...اشیا یا بخشی از لباس
745
00:43:46,050 --> 00:43:47,510
...چون
746
00:43:49,137 --> 00:43:51,639
...پدر گم شد
747
00:43:51,639 --> 00:43:53,933
معنیش این نیست که همه چی رو میدونی -
چی؟ -
748
00:43:53,933 --> 00:43:56,144
،چون پدر هم گم شد
749
00:43:56,144 --> 00:43:57,687
معنیش این نیست که همه چی رو میدونی
750
00:43:57,687 --> 00:43:59,105
اون از اینجا رفت، الی
751
00:44:00,523 --> 00:44:03,318
پدرت گم نشد. ترکمون کرد
752
00:44:03,318 --> 00:44:06,237
تو که مطمئن نیستی -
چرا، مطمئنم -
753
00:44:08,364 --> 00:44:10,408
به خاطر یکی دیگه ترکم کرد
754
00:44:11,826 --> 00:44:14,078
با اون زن آشنا شدم. بهم حمله کرد
755
00:44:14,078 --> 00:44:18,499
.اومد دنبالم و منم باهاش دعوا کردم
بهش صدمه زدم
756
00:44:18,499 --> 00:44:23,087
.تو اونجا بودی و جیغ میزدی
تو رو دید. کوچیک بودی
757
00:44:27,258 --> 00:44:29,636
بهش گفتم در موردت بهش بگه
758
00:44:32,805 --> 00:44:34,349
پدرت تصمیم گرفت هیچوقت برنگرده
759
00:44:39,020 --> 00:44:40,480
ما رو نمیخواست
760
00:44:45,234 --> 00:44:47,695
واسه همین هیچوقت نمیخواستم بهت بگم
761
00:44:50,239 --> 00:44:51,908
خیلی متاسفم، الی
762
00:44:51,908 --> 00:44:53,826
همگی دست به دعا هستیم...
763
00:44:53,826 --> 00:44:56,204
امیدوارم همه اونجا در امان باشن
764
00:44:56,204 --> 00:44:58,790
چون اونجا خطرات خودش رو داره
765
00:44:58,790 --> 00:45:01,876
همزمان، تعمیرات سد هولموس ادامه دارد
766
00:45:01,876 --> 00:45:04,045
...مسئولان دولتی سعی داشتن بودجهی
767
00:45:06,464 --> 00:45:08,716
اما مخالفتهایی از طرف
دفتر فرماندار وجود داشت...
768
00:45:08,716 --> 00:45:11,803
سد در اوایل دههی ۵۰ ساخته شد
769
00:45:11,803 --> 00:45:15,181
و بخشی از پروژههای دولتی
770
00:45:15,181 --> 00:45:16,891
سازمان عمران درهی تنسی بود
771
00:45:16,891 --> 00:45:19,644
مهندسان نگران هستن درونریزی آب
772
00:45:19,644 --> 00:45:21,688
...برای سد خطرناک باشد
773
00:46:04,814 --> 00:46:07,358
هی -
هی -
774
00:46:07,358 --> 00:46:08,860
روبراهی؟ -
آره -
775
00:46:21,998 --> 00:46:24,917
کجا بودی؟ -
یه قرار ملاقات داشتم -
776
00:46:24,917 --> 00:46:26,836
سر کار پیدات نمیشه -
یادم رفت بهت بگم -
777
00:46:26,836 --> 00:46:29,213
فکر میکنی نگرانت نمیشم؟ -
نه، حق داری -
778
00:46:30,173 --> 00:46:31,966
خوبم
779
00:46:31,966 --> 00:46:33,343
لازم نیست نگرانم باشی
780
00:46:33,343 --> 00:46:34,886
آره، ولی نگرانتم
781
00:46:36,054 --> 00:46:37,513
بخشی از کارمه
782
00:46:42,727 --> 00:46:45,605
تو فکر بودم به وید که
روی سد کار میکنه زنگ بزنم
783
00:46:45,605 --> 00:46:47,815
که ببینم یکی از دستگاههای حفاریش رو قرض میده
784
00:46:47,815 --> 00:46:50,234
تا بتونیم زیرسازیهای خراب رو بیرون بکشیم
785
00:47:02,872 --> 00:47:04,749
میتونیم آخر هفته تمومش کنیم
786
00:47:04,749 --> 00:47:06,918
خونهات رو راه بندازیم -
آره -
787
00:47:06,918 --> 00:47:09,598
...خونهی خیلی قشنگی -
فعلا خونهی جدید لازم ندارم، بابا -
788
00:47:10,213 --> 00:47:11,756
بین، باید برم
789
00:47:12,882 --> 00:47:15,343
میدونم نمیتونم مثل مادرت باهات حرف بزنم
790
00:47:17,095 --> 00:47:19,639
ولی میدونی که دلش میخواست
از وضعیتت باخبر بشم
791
00:47:19,639 --> 00:47:21,224
و مطمئن بشم حالت خوبه
792
00:47:21,224 --> 00:47:22,767
آره، میدونم
793
00:47:26,270 --> 00:47:28,648
منم دلم براش تنگ شده -
آره -
794
00:47:29,607 --> 00:47:32,610
خوبم، بابا
795
00:47:32,610 --> 00:47:34,237
جدی میگم
796
00:47:34,237 --> 00:47:36,447
بذار دنده عقب برم. تو هم میتونی بیای بیرون
797
00:47:36,447 --> 00:47:38,783
فردا میبینمت. باشه؟
798
00:47:39,784 --> 00:47:40,910
فردا میبینمت
799
00:47:44,582 --> 00:47:45,795
آنا؟
800
00:48:12,275 --> 00:48:14,319
!لعنتی
801
00:48:22,702 --> 00:48:23,911
!آنا بنت
802
00:48:27,832 --> 00:48:29,334
کسی اونجاست؟
803
00:48:30,460 --> 00:48:32,003
واسه کمک به تو اینجاییم
804
00:48:33,338 --> 00:48:34,672
فقط صدامون بزن
805
00:48:37,300 --> 00:48:38,676
!خودت رو نشون بده
806
00:48:41,304 --> 00:48:43,014
هیچکس نباید تنهایی اینجا باشه
807
00:48:46,476 --> 00:48:47,810
آهای؟
808
00:49:03,868 --> 00:49:04,869
!آنا
809
00:49:31,312 --> 00:49:32,730
لعنتی، گوشیم
810
00:49:42,031 --> 00:49:44,283
یعنی چی؟ وای خدا
811
00:49:45,827 --> 00:49:47,662
یالا. یالا
812
00:49:47,686 --> 00:49:49,686
آوامــووی
813
00:50:09,267 --> 00:50:10,518
!هی
814
00:50:11,269 --> 00:50:12,353
!هی
815
00:50:13,104 --> 00:50:14,689
!هی
816
00:50:14,689 --> 00:50:18,568
فکر کردم فقط من دوست دارم
صبح به این زودی ماهیگیری کنم
817
00:50:18,568 --> 00:50:21,029
مطمئنی میتونی راه برگشتت رو پیدا کنی؟
818
00:50:21,029 --> 00:50:23,156
.یه باک اضافی دارم
میتونیم بریم پرش کنیم
819
00:50:23,156 --> 00:50:25,950
.نه، مشکلی ندارم
توی اسکلهی داتی پیادهام کن
820
00:50:25,950 --> 00:50:29,620
مریگلد، ردیفی، دختر؟
821
00:50:29,620 --> 00:50:31,581
سفر بیخطر -
ممنون -
822
00:50:50,642 --> 00:50:52,769
!لیسا
823
00:50:57,023 --> 00:50:59,942
الی، توی آب چیزی دیدی؟
824
00:51:01,152 --> 00:51:02,862
نه
825
00:51:02,862 --> 00:51:04,489
تا خونهی کلیر دنبالت اومد؟
826
00:51:05,448 --> 00:51:07,241
نه -
مطمئنی؟ -
827
00:51:07,241 --> 00:51:10,495
.نه، اینجام
برو بیرون دنبال دنیل. قایق رو لازم داره
828
00:51:10,495 --> 00:51:13,039
بله، ما توی بخش مارشال هستیم -
وایسا، مامان -
829
00:51:13,039 --> 00:51:14,624
توی کارناک
830
00:51:14,624 --> 00:51:17,835
بله. ۶۷ پیوت رود
831
00:51:17,835 --> 00:51:20,463
خب، یکی از قایقهامون نیست
832
00:51:20,463 --> 00:51:23,091
فکر میکنیم شاید رفته دریاچه
833
00:51:24,467 --> 00:51:28,471
آره. نه. نمیدونم
834
00:51:40,608 --> 00:51:43,945
.توی بخش هریسون هستیم
کارناک
835
00:51:45,071 --> 00:51:48,533
۶۷پیوت رود
836
00:51:48,533 --> 00:51:52,161
یکی از قایقهامون نیست،
فکر میکنیم باهاش به دریاچه رفته
837
00:51:53,413 --> 00:51:55,206
نه
838
00:51:55,206 --> 00:51:58,543
.خب، نه
میدونه وقتی میره بیرون باید به یکی بگه
839
00:51:59,544 --> 00:52:01,504
یه ماه پیش این کار رو کرده بود
840
00:52:01,504 --> 00:52:02,755
بدون اینکه بگه
841
00:52:02,755 --> 00:52:04,549
دنبال خواهرش رفته بود دریاچه
842
00:52:04,549 --> 00:52:06,050
آنا
843
00:52:06,050 --> 00:52:08,845
دخترم الی تازه رسید خونه
844
00:52:08,845 --> 00:52:10,722
ولی اونم ندیدتش
845
00:52:13,266 --> 00:52:14,684
بیدار شدیم و دیدیم اینجا نیست
846
00:52:14,684 --> 00:52:17,895
لازمه الان یکی توی دریاچه دنبالش بگرده
847
00:52:17,895 --> 00:52:19,981
باید برین توی دریاچه -
مامان؟ -
848
00:52:19,981 --> 00:52:22,734
.ممکنه صدمه دیده باشه یا توی دردسر باشه
اون یه دختر بچهست
849
00:52:25,528 --> 00:52:26,738
هنوز خبری نشده؟
850
00:52:26,738 --> 00:52:28,114
نه. دنیل رو خبر کردی؟
851
00:52:28,114 --> 00:52:29,824
نه -
!برو دنبالش. خواهش میکنم -
852
00:52:29,824 --> 00:52:31,701
!باید بریم به دریاچه
853
00:52:31,701 --> 00:52:33,745
چند وقته که رفته؟ -
!الی، خواهش میکنم -
854
00:53:51,614 --> 00:53:52,824
!آنا
855
00:53:56,411 --> 00:53:57,662
!آنا
856
00:54:15,680 --> 00:54:16,973
!آنا
857
00:54:26,649 --> 00:54:27,859
!الی
858
00:54:30,153 --> 00:54:31,279
آنا؟
859
00:54:37,827 --> 00:54:39,287
!الی
860
00:54:39,287 --> 00:54:42,540
!همونجا بمون
آنا، کجایی؟
861
00:54:42,540 --> 00:54:45,501
!همونجا بمون
آنا، کجایی؟
862
00:54:45,501 --> 00:54:46,836
صدام رو میشنوی؟
863
00:54:53,384 --> 00:54:54,385
الی؟
864
00:54:55,720 --> 00:54:57,722
آنا؟
865
00:55:08,400 --> 00:55:09,700
هی
866
00:55:11,006 --> 00:55:12,066
!هی
867
00:55:13,488 --> 00:55:14,822
!الی
868
00:55:14,822 --> 00:55:17,033
نمیتونم راهش بندازم
869
00:55:17,033 --> 00:55:18,618
!آنا؟ آنا
870
00:56:04,539 --> 00:56:07,125
چطوری پیدام کردی؟ -
آنا. هی -
871
00:56:07,125 --> 00:56:08,960
خونهی کلیر از این طرفه؟
872
00:56:10,586 --> 00:56:13,631
.صدات رو شنیدم. دنبال صدات اومدم
کجا بودی؟
873
00:56:13,631 --> 00:56:14,966
همه دنبالت میگشتن
874
00:56:14,966 --> 00:56:16,551
نه، فقط دنبالت تا خونهی کلیر اومدم
875
00:56:16,551 --> 00:56:17,969
تازه خونه رو ترک کردی
876
00:56:17,969 --> 00:56:19,929
چرا همه چی رو میشکونی؟
877
00:56:21,055 --> 00:56:22,307
چیکار کردم مگه؟
878
00:56:22,307 --> 00:56:24,767
به میمی صدمه زدی و بشقاب پرت کردی
879
00:56:24,767 --> 00:56:26,060
اون یه ماه پیش بود
880
00:56:28,604 --> 00:56:32,400
از چی حرف میزنی؟ تازه از خونه رفتی
881
00:56:33,276 --> 00:56:34,736
وایسا. وایسا
882
00:56:34,736 --> 00:56:36,696
چیه؟ -
دندونت -
883
00:56:38,781 --> 00:56:40,199
چیکار میکنی؟
884
00:56:51,586 --> 00:56:53,299
هی
885
00:56:53,832 --> 00:56:54,966
هی
886
00:57:09,937 --> 00:57:12,690
!هی! کمک لازم دارم
887
00:57:12,690 --> 00:57:13,816
!بس کن
888
00:57:14,776 --> 00:57:16,194
آخ! بس کن
889
00:57:16,903 --> 00:57:18,446
چت شده؟
890
00:57:19,405 --> 00:57:20,490
چیکار میکنی؟
891
00:57:21,949 --> 00:57:24,369
فقط میخواستم باهات بیام خونهی کلیر
892
00:57:28,498 --> 00:57:30,208
هی، بیدار شو
893
00:57:31,292 --> 00:57:32,600
بیدار شو، بیدار شو
894
00:57:32,625 --> 00:57:34,462
چرا تو و مامان همیشه دعوا میکنین؟
895
00:57:34,462 --> 00:57:38,341
.همه رو گریه میاندازی
همه رو ناراحت میکنی
896
00:57:38,341 --> 00:57:40,218
آنا، بس کن. بس کن -
هر موقع میخوای از خونه میری -
897
00:57:40,218 --> 00:57:42,178
...چرا -
!بس کن. بس کن -
898
00:57:42,178 --> 00:57:45,056
باید از دریاچه بریم، باشه؟
899
00:57:45,056 --> 00:57:48,559
باشه. باشه، میریم خونه
900
00:57:48,559 --> 00:57:50,228
بجنب
901
00:57:50,228 --> 00:57:53,231
میبرمت خونه، باشه؟ -
باشه -
902
00:58:01,322 --> 00:58:02,323
خیلی خب
903
00:58:07,203 --> 00:58:11,374
.هی. هی، چیزی نیست
چیزی نیست. حواسم بهت هست
904
00:58:59,964 --> 00:59:01,507
!دست از سرم بردارین -
!آنا -
905
00:59:03,259 --> 00:59:06,220
عزیزم
906
00:59:06,220 --> 00:59:07,930
صبرم داره لبریز میشه. بس کن -
آنا -
907
00:59:07,930 --> 00:59:09,140
یالا. در رو باز کن
908
00:59:09,140 --> 00:59:10,433
آنا... ای خدا
909
00:59:11,476 --> 00:59:13,061
تا سه میشمرم
910
00:59:14,145 --> 00:59:15,813
...یک
911
00:59:15,813 --> 00:59:19,192
...دیگه بدون اجازه نرو دریاچه
912
00:59:19,913 --> 00:59:21,774
!دنیل
913
00:59:21,799 --> 00:59:23,333
واسه چی برگشتی؟
914
00:59:23,358 --> 00:59:24,335
چیه؟
915
00:59:24,360 --> 00:59:26,788
دعوا راه میاندازی و میگی میری پیش کلیر
و اونوقت برگشتی اینجا
916
00:59:26,813 --> 00:59:28,785
!الی، بس کن
917
00:59:28,785 --> 00:59:31,663
لعنتی. چی میخوای بگی؟
918
00:59:31,663 --> 00:59:33,164
چی میخوای بهم بگی؟
919
00:59:33,164 --> 00:59:34,832
خواهش میکنم، دعوا رو بس کنین
920
00:59:34,832 --> 00:59:37,126
متاسفم -
نمیتونی عذرخواهی کنی -
921
00:59:37,126 --> 00:59:40,338
اگه قراره این کارها رو بکنی
نمیتونی بیای این خونه
922
00:59:46,302 --> 00:59:47,804
اگه بازم مادرت رو اونطوری تهدید کنی،
923
00:59:47,804 --> 00:59:50,223
اگه دوباره توی این خونه دعوا راه بندازی،
924
00:59:50,223 --> 00:59:52,100
به کلانتر تنر زنگ میزنم
925
00:59:54,143 --> 00:59:55,770
همونطور که گفتی برو خونهی کلیر
926
00:59:55,770 --> 00:59:57,146
باید مراقب مادرت باشم
927
00:59:57,146 --> 01:00:00,316
دنیل، نباید بذاری آنا بره دریاچه
928
01:00:00,316 --> 01:00:04,487
نباید بذاری تنهایی بره
929
01:00:04,487 --> 01:00:06,823
بازم قراره دنبالم بیاد و خیلی بد میشه
930
01:00:06,823 --> 01:00:08,366
چی؟ از چی حرف میزنی؟
931
01:00:09,450 --> 01:00:11,995
خطرناکـه -
چیکار میکنی؟ -
932
01:00:11,995 --> 01:00:13,621
منم که باید به آنا توضیح بدم
933
01:00:13,621 --> 01:00:15,456
چرا همیشه به مادرت میپری؟
934
01:00:15,456 --> 01:00:18,835
نه، در مورد آنا حرف میزنم -
منم در مورد تو حرف میزنم -
935
01:00:18,835 --> 01:00:22,547
.رفتارت رو میگم
میخوای سعی کنی مثل خواهر واقعیش باشی؟
936
01:00:22,547 --> 01:00:26,259
شاید بهتره مثل یه آدم بالغ واقعی رفتار کنی
937
01:00:28,886 --> 01:00:32,098
همیشه دعا میکنم تو و مادرت آشتی کنین
938
01:00:32,098 --> 01:00:33,308
ولی امشب دیگه خستهام
939
01:00:35,059 --> 01:00:38,271
نمیتونی همینطوری برگردی
و تظاهر کنی چیزی نشده
940
01:01:26,903 --> 01:01:29,447
!خیلی خب، امنـه
941
01:01:42,960 --> 01:01:44,295
هی
942
01:01:45,713 --> 01:01:47,507
!هی
943
01:01:47,507 --> 01:01:49,092
چیزیت نمیشه؟
944
01:01:50,134 --> 01:01:52,637
متاسفم. همه چی روبراه میشه
945
01:01:52,637 --> 01:01:55,223
.بیا اینجا
بیا بغلم، عزیزم
946
01:01:57,809 --> 01:01:59,189
دوستت دارم
947
01:01:59,644 --> 01:02:00,645
کیک میخوای؟
948
01:02:00,645 --> 01:02:02,822
آره -
یه تیکه -
949
01:02:04,357 --> 01:02:06,150
بگیرش. بگیرش -
چه خبر شده؟ -
950
01:02:06,150 --> 01:02:09,946
چه اتفاقی براش افتاده؟ -
روی یه شاخه افتاده -
951
01:02:09,946 --> 01:02:11,030
بذارش اون پشت
952
01:02:11,030 --> 01:02:12,991
بیا. روش فشار بده
953
01:02:12,991 --> 01:02:15,284
بگیرش
954
01:02:15,284 --> 01:02:17,495
بندازش اونجا -
گرگها زخمیش کردن؟ -
955
01:02:17,495 --> 01:02:18,705
چی؟
956
01:02:18,705 --> 01:02:20,581
خدای من. توی محل ساخت و ساز سد بودین؟
957
01:02:20,581 --> 01:02:23,126
...نه، نه. نه، من -
تنفسش داره ضعیف میشه -
958
01:02:23,126 --> 01:02:25,336
اینجا کادوئـه؟ دریاچهی کادو؟
959
01:02:26,671 --> 01:02:28,423
هنوز نفس میکشه -
اسمت چیه؟ -
960
01:02:28,423 --> 01:02:32,343
.پاریس. پاریس هستم
پسر بن لنگ
961
01:02:33,720 --> 01:02:36,222
شرکت جمینای اسکپلوریشنز
962
01:02:36,222 --> 01:02:39,392
تا خرخره مست کرده -
اینجا کارناکـه، درسته؟ دریاچهی کادو؟ -
963
01:02:41,144 --> 01:02:44,105
آره، اینجا کادوئـه
964
01:02:44,105 --> 01:02:45,648
چه سالیـه؟
965
01:02:45,648 --> 01:02:47,233
چی؟ -
چه سالی هستیم؟ -
966
01:02:47,233 --> 01:02:48,693
سال ۵۲
967
01:02:51,279 --> 01:02:52,947
سال ۵۲؟ -
رابرت، بیا بریم -
968
01:02:52,947 --> 01:02:54,741
خودت هم خونریزی داری
969
01:02:54,741 --> 01:02:57,702
باید بریم -
سر به سرم نمیذارین که؟ -
970
01:02:57,702 --> 01:02:59,704
با این دختر چیکار کردی، پسر؟
971
01:02:59,704 --> 01:03:02,206
...هیچی. فقط
972
01:03:02,206 --> 01:03:03,833
چیکارش کردی؟ -
...ببخشید، من -
973
01:03:03,833 --> 01:03:05,418
راب، باید بریم. بجنب -
ببخشید -
974
01:03:05,418 --> 01:03:07,128
باید یه دکتر براش گیر بیاریم
975
01:03:44,248 --> 01:03:45,583
سال ۱۹۵۲
976
01:04:00,098 --> 01:04:01,432
میتونم برگردم
977
01:04:21,619 --> 01:04:22,620
خیلی خب
978
01:04:24,789 --> 01:04:26,708
خیلی خب، خیلی خب
979
01:04:29,043 --> 01:04:31,295
خیلی خب، خیلی خب
980
01:04:33,923 --> 01:04:35,758
خیلی خب، خیلی خب
981
01:05:20,887 --> 01:05:21,971
من اینجا بودم
982
01:07:53,456 --> 01:07:54,999
دنیل؟
983
01:07:54,999 --> 01:07:56,709
الی، کجایی؟
بهت زنگ میزدم
984
01:07:56,709 --> 01:08:00,171
،کنار نهر فاند هرد هستم
زیر پل قدیمی
985
01:08:00,171 --> 01:08:02,215
کجا؟ -
فاند هرد -
986
01:08:02,215 --> 01:08:04,258
...شبپرههایی که آنا پیدا کرده بود -
فاند هرد؟ چی؟ -
987
01:08:04,258 --> 01:08:05,802
صدات قطع و وصل میشه
988
01:08:05,802 --> 01:08:08,763
تو رو خدا بیا، دنیل
989
01:08:22,694 --> 01:08:23,903
فاند هرد
990
01:08:35,665 --> 01:08:38,209
!کمک لازم دارم -
آنا؟ -
991
01:08:41,184 --> 01:08:42,251
!آنا
992
01:11:07,650 --> 01:11:08,860
لعنتی
993
01:11:14,157 --> 01:11:17,785
اونجا قایقسواری ممنوعه -
آره. آره، شرمنده -
994
01:11:17,785 --> 01:11:19,620
دارم میام بیرون -
تکون نخور -
995
01:11:19,620 --> 01:11:22,623
...من
996
01:11:28,254 --> 01:11:30,882
یکم گم شدم
997
01:11:30,882 --> 01:11:33,468
صبر کن -
...مشکلی نیست. فقط -
998
01:11:33,468 --> 01:11:35,595
فقط اشتباه پیچیدم، همین
999
01:11:37,513 --> 01:11:39,349
این قایق توئـه؟ -
چی؟ -
1000
01:11:39,349 --> 01:11:42,310
قایق توئـه؟ -
بله، آقا -
1001
01:11:42,310 --> 01:11:44,604
کارت شناسایی داری؟ -
بله، آقا -
1002
01:11:44,604 --> 01:11:46,731
!هی، هی، هی
1003
01:12:25,561 --> 01:12:26,771
کمک لازم داری؟
1004
01:12:36,906 --> 01:12:38,324
سال ۲۰۰۵
1005
01:12:44,080 --> 01:12:45,957
سوار میشی؟ -
نه، دنبالتون میام -
1006
01:12:45,957 --> 01:12:47,583
کلانتر توی بیمارستان میاد پیشتون
1007
01:12:47,583 --> 01:12:49,627
مراقب خون توی گوشهاش باش -
هی. چه سالیه؟ -
1008
01:12:49,627 --> 01:12:51,421
سال ۲۰۲۲ـه، عزیزم
1009
01:12:51,421 --> 01:12:54,215
خدای من. بازم داره میلرزه -
آره، ردیفش میکنم -
1010
01:12:54,215 --> 01:12:56,259
...پشت یه آمبولانسی
1011
01:13:09,147 --> 01:13:12,400
سلام. این دختر رو دیدین؟
1012
01:13:13,735 --> 01:13:15,445
گم شده؟ -
آره -
1013
01:13:15,445 --> 01:13:18,823
!جیسلین
این دختر میگه یکی رو گم کرده
1014
01:13:18,823 --> 01:13:21,159
خواهرمه -
اسمش چیه؟ -
1015
01:13:21,159 --> 01:13:23,286
آنا -
اینجا گمش کردی؟ -
1016
01:13:23,286 --> 01:13:25,330
نه، بعد از مدرسه اینجا هم رو میبینیم
1017
01:13:25,330 --> 01:13:26,914
امروز شنبهست
1018
01:13:28,041 --> 01:13:29,876
میخوای درها رو قفل کنم؟
1019
01:13:30,626 --> 01:13:31,878
خانم؟
1020
01:13:42,847 --> 01:13:44,015
!آنا
1021
01:13:46,184 --> 01:13:48,102
بیا، عزیزم
1022
01:13:48,102 --> 01:13:49,771
ببخشید؟ -
شرمنده -
1023
01:13:49,771 --> 01:13:51,314
...ببخشید، شما -
نه، شرمنده -
1024
01:14:01,115 --> 01:14:04,827
بس کن. باهاش ور نرو
1025
01:14:04,827 --> 01:14:07,038
میخوام بدونم اون قایق رو چطوری گیر آوردی
1026
01:14:09,499 --> 01:14:12,043
اگه نتونی توضیح بدی، جایی نمیری
1027
01:14:51,582 --> 01:14:55,420
هی، توی ماشینم چه غلطی میکنی؟
1028
01:14:55,420 --> 01:14:57,880
چطوری درش رو باز کردی؟ -
اینو از کجا آوردی؟ -
1029
01:14:57,880 --> 01:14:59,590
اون گردنبند منه -
از کجا آوردیش؟ -
1030
01:14:59,590 --> 01:15:02,302
!چرا... بدش به من -
بگو از کجا آوردیش -
1031
01:15:02,302 --> 01:15:03,428
!بگو ببینم
1032
01:15:03,428 --> 01:15:04,929
گردنبندم رو بده
1033
01:15:04,929 --> 01:15:07,765
!هی، هی، هی -
!بدش به من -
1034
01:15:07,765 --> 01:15:11,102
.ازم دزدی کرده. گردنبندم دستشه
دزدیدیش
1035
01:15:11,102 --> 01:15:14,355
!ولم کن! بدش به من -
بگو از کجا آوردیش -
1036
01:15:14,355 --> 01:15:16,524
.این مال خواهرمه
از کجا آوردیش؟
1037
01:15:18,234 --> 01:15:19,861
از کجا آوردیش؟ -
مال مادر اونه -
1038
01:15:19,861 --> 01:15:23,614
مردی که عکسش روی تراکته. مادرش، آنا لنگ
1039
01:15:23,614 --> 01:15:27,118
قبل از اینکه گم بشه، به من داد. مال آناست
1040
01:15:28,369 --> 01:15:30,455
حالا میشه گردنبندم رو پس بدی؟
1041
01:15:31,789 --> 01:15:33,958
حالت خوبه؟
1042
01:15:38,796 --> 01:15:40,298
وایسا
1043
01:15:41,549 --> 01:15:43,134
میدونی اون کجاست؟
1044
01:15:45,136 --> 01:15:48,222
چیزی نیست، الی
1045
01:15:48,222 --> 01:15:51,225
چیزی نیست، عزیزم -
چی صداش کردی؟ -
1046
01:15:53,102 --> 01:15:56,230
میخوام بهش بگی یه بچه داریم
1047
01:15:57,774 --> 01:15:59,984
و از دستش عصبانی نمیشم
1048
01:15:59,984 --> 01:16:01,944
فقط میخوام برگرده خونه، باشه؟
1049
01:16:04,113 --> 01:16:05,782
و برام مهم نیست پیش تو باشه. مهم نیست
1050
01:16:05,782 --> 01:16:09,285
ولی میخوام بهش بگی، باشه؟
بگو دلم براش تنگ شده
1051
01:16:10,953 --> 01:16:12,246
بگو بیاد خونه
1052
01:16:14,123 --> 01:16:15,375
!هی
1053
01:16:15,375 --> 01:16:17,335
میشه لطفا بهش بگی؟
1054
01:16:17,335 --> 01:16:20,046
!لطفا بهش بگو
1055
01:16:20,070 --> 01:16:30,070
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
نما مووی را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@NamaMovie_info
1056
01:16:35,144 --> 01:16:36,646
آنا لنگ
1057
01:16:54,205 --> 01:16:56,457
این خون توئـه؟
خون کیه؟
1058
01:16:56,457 --> 01:16:58,251
در سراسر منطقهمون قراره ببینیم...
1059
01:16:58,251 --> 01:17:00,336
و در کارناک قراره شدیدتر از همه باشه
1060
01:17:00,336 --> 01:17:02,797
این دختر رو دیدی؟ -
نه -
1061
01:17:02,797 --> 01:17:04,173
نمیشناسمش
1062
01:17:04,173 --> 01:17:05,800
با قایقش چیکار داری؟
1063
01:17:05,800 --> 01:17:07,760
...من
1064
01:17:07,760 --> 01:17:11,514
ببین، اگه چیزی که میخوام رو
بهم بگی میذاریم بری
1065
01:17:13,182 --> 01:17:14,600
نمیتونم، نمیتونم
1066
01:17:18,688 --> 01:17:20,773
چی شد؟
1067
01:17:20,773 --> 01:17:23,901
...گزارش پلیس
1068
01:17:27,238 --> 01:17:28,740
بسته میشه
1069
01:17:30,992 --> 01:17:34,620
.ببین، آروم باش
اینجا جات امنه، باشه؟
1070
01:17:34,620 --> 01:17:36,914
نه، باید برگردم. باید برگردم -
بشین -
1071
01:17:36,914 --> 01:17:38,291
هی، کلانتر
1072
01:17:40,209 --> 01:17:41,669
گفتن یه اتاق دیگه میدن؟
1073
01:17:41,669 --> 01:17:44,672
گفتن باید چند ساعت دیگه بیدار بمونه
1074
01:17:44,672 --> 01:17:46,007
تا بتونن منتقلش کنن
1075
01:17:46,007 --> 01:17:47,091
مارتا، ببین -
کلانتر؟ -
1076
01:17:47,091 --> 01:17:48,301
پسره وضعیتش مناسبه
1077
01:17:48,301 --> 01:17:49,594
دیگه با خودمون میبریمش
1078
01:17:49,594 --> 01:17:51,262
بذار یه بار دیگه معاینهاش کنم
1079
01:17:55,266 --> 01:17:58,019
.ساعتی ۱۰ دلاره
ده دقیقهی اول رایگانه
1080
01:18:12,155 --> 01:18:14,655
«آنا بنت»
1081
01:18:14,855 --> 01:18:17,855
«نتیجهای یافت نشد»
1082
01:18:25,855 --> 01:18:28,155
«آنا لنگ»
1083
01:18:33,655 --> 01:18:35,655
«زنی در تصادف ماشین
در دریاچهی کادو کشته شد»
1084
01:18:35,723 --> 01:18:38,351
تخلیه اطراف دریاچهی کادو صورت میگیره
1085
01:18:38,351 --> 01:18:41,938
...چون مسئولان باور دارن اگر سد بشکنه
1086
01:18:41,938 --> 01:18:43,439
پدر و خانم بنت
1087
01:18:43,439 --> 01:18:45,066
الان توی راه هستن -
!لعنتی -
1088
01:18:45,066 --> 01:18:46,985
نمیدونم. میخوای بهش زنگ بزنم؟ -
...نه. نه -
1089
01:18:46,985 --> 01:18:48,403
ماشین رو بیار جلوی در
1090
01:18:48,403 --> 01:18:50,196
واسه این مزخرفات منتظر نمیمونیم -
چشم، قربان -
1091
01:18:50,196 --> 01:18:51,864
توی کلانتری همدیگه رو میبینیم -
باید برم دستشویی -
1092
01:18:51,864 --> 01:18:53,658
راهمون ۲۰ دقیقه طول میکشه.
میتونی نگه داری
1093
01:18:53,658 --> 01:18:55,326
نه، باید همین الان برم -
الان؟ -
1094
01:18:55,326 --> 01:18:57,120
آره -
خیلی خب، باید منتظر بمونی -
1095
01:18:59,855 --> 01:19:01,855
«زنی در تصادف ماشین
در دریاچهی کادو کشته شد»
1096
01:19:08,631 --> 01:19:10,758
از این دستشویی استفاده میکنم -
اوضاع روبراهه؟ -
1097
01:19:10,758 --> 01:19:13,136
نه. بریم -
بله، فقط باید برم دستشویی -
1098
01:19:13,136 --> 01:19:17,515
بله، نزدیکترین دستشویی کجاست؟ -
همونجاست -
1099
01:19:17,515 --> 01:19:20,601
.دستبند باز نمیشه. در باز میمونه
مسخرهبازی نکن
1100
01:19:23,155 --> 01:19:26,155
بیست و پنج آگوست، سال ۱۹۹۹
«آنا لنگ ۵۵ ساله با ماشین از روی پل پرت شد
1101
01:19:29,610 --> 01:19:32,280
...تا دو روز آینده، تمام مردم در خیابانها
1102
01:19:32,280 --> 01:19:34,407
!هی
1103
01:19:34,407 --> 01:19:37,035
!هی. هی
!عوضی. بیا بیرون. تکون بخور
1104
01:19:39,370 --> 01:19:41,914
چطوری فرار کرد؟
خوبی، کلانتر؟
1105
01:19:41,914 --> 01:19:43,583
!هی! هی
1106
01:19:49,922 --> 01:19:51,257
هشت سالشه
1107
01:19:58,230 --> 01:19:59,583
!هی
1108
01:20:00,330 --> 01:20:01,483
!وایسا
1109
01:20:03,855 --> 01:20:05,855
«مدرسهی ابتدایی کارناک»
1110
01:20:15,355 --> 01:20:17,355
«کارناک شرقی»
«کلاس ۱۹۵۲»
1111
01:20:58,658 --> 01:21:00,743
هی، ممنون که بیمار رو قبول کردین
1112
01:21:00,743 --> 01:21:02,787
در حال حاضر، در شهر کارناک، تگزاس
1113
01:21:02,787 --> 01:21:04,956
آنا بنت هشت ساله هنوز پیدا نشده
1114
01:21:04,956 --> 01:21:07,667
،آخرین جایی که دیده شده
سه روز قبل در دریاچهی کادو بوده
1115
01:21:07,667 --> 01:21:12,171
آنا بنت بین نیمهشب و ۶ صبح
...از خانهاش ناپدید شد
1116
01:21:21,347 --> 01:21:25,059
انتظار میرود طوفانی در پیش باشد
1117
01:21:25,059 --> 01:21:26,311
و پیشبینی شده
1118
01:21:26,311 --> 01:21:28,521
در کمتر از یک ساعت
1119
01:21:28,521 --> 01:21:29,897
بیش از ۱۵ سانتیمتر باران ببارد
1120
01:21:29,897 --> 01:21:31,649
آنا بنت هشت سالهست
1121
01:21:31,649 --> 01:21:34,319
و موهای قهوهای تا شانه و چشمهای سبز دارد
1122
01:21:34,319 --> 01:21:35,737
...او یک لباس
1123
01:21:52,170 --> 01:21:54,047
،اگر دوست دارین به جستجو ملحق بشین
1124
01:21:54,047 --> 01:21:56,799
لطفاً با کلانتری محلی
و دفتر کلانتر تیلور تماس بگیرین
1125
01:21:56,799 --> 01:21:58,843
برای جستجوی دریاچه و پوشش منطقه
1126
01:21:58,843 --> 01:22:00,887
به تمام داوطلبان نیازمندند
1127
01:22:00,887 --> 01:22:02,680
...چون ثابت شده جستجوی سختی
1128
01:22:11,773 --> 01:22:14,192
بعدا معاینهاش میکنم
1129
01:22:14,192 --> 01:22:16,694
باشه، خانم -
میشه وضعیت بیمارها رو بگی؟ -
1130
01:22:16,694 --> 01:22:21,616
،خانم بیکر خوبه. ایبل خوبه
دارلین لوسبازی در میآورد ولی وضعش پایداره
1131
01:22:21,616 --> 01:22:24,577
بنجامین لنگ چی؟ -
آره، اون بههوشـه -
1132
01:22:24,577 --> 01:22:27,163
امروز با لولهی تنفسی مشکل داشت
1133
01:22:27,163 --> 01:22:28,581
به دستگاه وصلش کردم
1134
01:22:28,581 --> 01:22:30,416
خانمها، یه وضعیتی داریم
1135
01:22:30,416 --> 01:22:32,627
مردی که از دریاچه آوردن فرار کرده
1136
01:22:32,627 --> 01:22:35,004
همهتون باید برین پایین
1137
01:22:35,004 --> 01:22:36,881
چیزیتون نمیشه. پیش هم بمونین
1138
01:23:33,855 --> 01:23:35,855
«بنجامین لنگ»
1139
01:24:04,093 --> 01:24:05,345
بابا
1140
01:24:08,473 --> 01:24:09,682
چی شده؟
1141
01:24:12,226 --> 01:24:14,520
چیزی نیست. چیزی نیست
1142
01:24:16,147 --> 01:24:17,148
گوش کن
1143
01:24:20,902 --> 01:24:22,111
مامان رو پیدا کردم
1144
01:24:24,238 --> 01:24:25,823
پیداش کردم
1145
01:24:25,823 --> 01:24:31,704
یه جایی توی دریاچه هست
که میتونی زمان رو تغییر بدی
1146
01:24:33,623 --> 01:24:37,168
واسه همین... واسه همین مریض بود
1147
01:24:38,127 --> 01:24:39,504
یه دختر کوچیک بود
1148
01:24:41,255 --> 01:24:43,091
صدمه دیده بود
1149
01:24:43,091 --> 01:24:46,511
،صدمه دیده بود و با خودم بردمش
تو بغلم بردمش
1150
01:24:50,473 --> 01:24:52,350
نجاتش دادم
1151
01:24:52,350 --> 01:24:54,435
هی، هی، هی
1152
01:24:56,854 --> 01:24:58,356
باید برم خونه
1153
01:24:58,356 --> 01:25:01,401
باید قبل از اینکه بسته بشه برگردم
1154
01:25:02,944 --> 01:25:04,654
کلانتر، اون اینجاست
1155
01:25:04,654 --> 01:25:08,074
.بابا، دیگه خوبم
میفهمی چی میگم؟
1156
01:25:08,074 --> 01:25:10,702
.دیگه خوبم
لازم نیست نگرانم باشی
1157
01:25:11,703 --> 01:25:13,705
برمیگردم خونه پیش تو
1158
01:25:13,705 --> 01:25:15,999
پیش سلست. دارم میام خونه
1159
01:25:16,457 --> 01:25:17,667
قول میدم
1160
01:25:18,209 --> 01:25:19,419
لعنتی
1161
01:25:21,087 --> 01:25:23,548
کجاست؟ کدوم اتاق؟
1162
01:25:23,548 --> 01:25:25,425
!وایسا -
!نه، خدایا، نه -
1163
01:25:25,425 --> 01:25:28,594
!هی! هی -
خدای من. نه -
1164
01:25:28,594 --> 01:25:30,054
!این پایین
1165
01:25:34,392 --> 01:25:35,560
!وایسا دیگه
1166
01:25:44,655 --> 01:25:47,655
«زمان تمام شد. زمان بیشتری نیاز دارین؟»
1167
01:25:51,200 --> 01:25:57,290
!هی! هی، هی، هی، هی
!بیا بیرون
1168
01:25:57,290 --> 01:25:59,292
!بیا بیرون -
چی؟ چی؟ -
1169
01:25:59,292 --> 01:26:02,045
!بیا بیرون. بیا بیرون -
!خیلی خب -
1170
01:26:06,591 --> 01:26:07,800
وایسا
1171
01:26:09,385 --> 01:26:11,763
!هی
1172
01:26:11,763 --> 01:26:15,183
.آره، ماشینم رو برد
گوشیم اونجاست. زنگ بزن
1173
01:26:44,754 --> 01:26:45,963
یالا، یالا
1174
01:27:54,157 --> 01:27:56,909
.نه، وایسین، وایسین
سعی دارم برگردم پیش خانوادهام
1175
01:27:56,909 --> 01:27:59,162
سد امن نیست
1176
01:27:59,162 --> 01:28:02,165
باید برم خونه -
!از لبه فاصله بگیر. حالا -
1177
01:31:02,428 --> 01:31:03,429
!آنا
1178
01:31:04,681 --> 01:31:05,890
!الی
1179
01:31:07,517 --> 01:31:08,768
!الی
1180
01:31:12,981 --> 01:31:14,190
!دنیل
1181
01:31:15,066 --> 01:31:17,235
!الی
1182
01:31:17,235 --> 01:31:20,780
.بیا، عزیزم. گرفتیمت. بجنب
کجا بودی؟
1183
01:31:20,780 --> 01:31:22,740
گرفتیمت. بشین. بشین -
خوبی؟ -
1184
01:31:22,740 --> 01:31:24,325
توی طوفان گیر افتادی؟
1185
01:31:24,325 --> 01:31:28,079
.دریاچه خیلی سریع پر شد
قایق رو پیدا کردیم
1186
01:31:28,079 --> 01:31:29,330
بیا، یکم از این بخور
1187
01:31:29,330 --> 01:31:30,873
چه اتفاقی افتاد؟
1188
01:31:31,749 --> 01:31:33,292
آنا چند وقته گم شده؟
1189
01:31:34,794 --> 01:31:37,130
سه روز
1190
01:31:37,130 --> 01:31:39,090
صورتت -
الی رو پیدا کردیم -
1191
01:31:40,216 --> 01:31:43,177
توی نهر فاند هرد -
مامان کجاست؟ -
1192
01:31:43,177 --> 01:31:47,181
.خونهاس
یه یارویی پیداش شد
1193
01:31:47,181 --> 01:31:49,142
.ماشین رو دزدید
صد در صد توی گم شدن آنا دست داشت
1194
01:31:49,142 --> 01:31:51,352
سوار قایق آنا شده بود
1195
01:31:51,352 --> 01:31:56,399
.مامانت فکر کرد شبیه پدرته
شبیه پاریس
1196
01:31:56,399 --> 01:31:59,235
با پریدن از روی سد خودکشی کرد
1197
01:32:00,403 --> 01:32:01,696
...مادرت
1198
01:32:01,696 --> 01:32:03,448
گفتن میتونن بیان بستر دریاچه
1199
01:32:03,448 --> 01:32:04,615
خیلی خب
1200
01:32:04,615 --> 01:32:07,410
میخوایم سر در بیاریم
1201
01:32:09,037 --> 01:32:11,414
دنیل -
آره، آره، آره -
1202
01:32:11,414 --> 01:32:14,459
.همینجام
بگو چی شد
1203
01:32:19,088 --> 01:32:20,298
...اینجا
1204
01:32:25,511 --> 01:32:28,181
طبیعت اینجا رو ساخته
1205
01:32:31,726 --> 01:32:32,935
...از طریق
1206
01:32:39,776 --> 01:32:41,152
ما یه خانوادهایم
1207
01:32:42,945 --> 01:32:44,656
من و تو
1208
01:32:44,656 --> 01:32:47,659
از طریق آنا -
همیشه یه خانواده بودیم -
1209
01:32:50,703 --> 01:32:51,996
الی، متاسفم
1210
01:32:53,247 --> 01:32:55,166
...متاسفم که -
نه، نه، نه -
1211
01:32:55,166 --> 01:32:57,126
...من -
نه -
1212
01:33:03,549 --> 01:33:05,009
حال آنا خوبه
1213
01:33:13,059 --> 01:33:16,437
اینطور فکر میکنی؟
1214
01:33:18,481 --> 01:33:19,524
میدونم که خوبه
1215
01:33:25,154 --> 01:33:26,948
مطمئنم که حالش خوبه
1216
01:33:42,797 --> 01:33:46,843
همه در امنیت قرار دارند...
1217
01:33:46,843 --> 01:33:50,555
پلیس برای شناسایی مرد فوت شده
درخواست کمک داره
1218
01:33:50,555 --> 01:33:52,932
او مظنونی در پروندهی آنا بنت بود
1219
01:33:52,932 --> 01:33:54,559
پلیس این عکس رو منتشر کرده
1220
01:33:54,559 --> 01:33:57,228
،مرد رو بین ۲۵ تا ۳۰ سال
1221
01:33:57,228 --> 01:34:00,440
با موهای قهوهای و چشمهای قهوهای روشن
و بدن لاغر توصیف میکنن
1222
01:34:00,440 --> 01:34:02,775
این مرد هیچ کارت شناسایی همراهش نداشت
1223
01:34:02,775 --> 01:34:06,696
و در قایق آنا بنت هشت ساله و گمشده پیدا شد
1224
01:34:06,696 --> 01:34:11,117
این مرد از بیمارستا کادوی جنوبی فرار کرد
و توسط پلیس تحت تعقیب قرار گرفت
1225
01:34:11,117 --> 01:34:13,453
و لحظاتی قبل از اینکه سد هولموس خراب شود
1226
01:34:13,453 --> 01:34:15,830
از روی سد به پایین پرید
1227
01:34:15,830 --> 01:34:18,833
پلیس میگوید این مرد
در آب پرفشار غرق شده است
1228
01:34:18,833 --> 01:34:22,420
مسئولان برای شناسایی هویت این مرد
درخواست کمک دارن
1229
01:34:22,420 --> 01:34:24,422
خودشه
1230
01:34:24,422 --> 01:34:26,090
در حال حاضر، سد هولموس
1231
01:34:26,090 --> 01:34:27,258
چند ساعت پیش تخریب شد
1232
01:34:27,258 --> 01:34:29,510
سعی داشت برگرده
1233
01:34:29,510 --> 01:34:32,013
این سد در اوایل دههی ۱۹۵۰ ساخته شد
1234
01:34:32,013 --> 01:34:35,767
و چند سال بود که نیاز به تعمیر داشت
1235
01:34:35,767 --> 01:34:37,393
...من
1236
01:34:37,393 --> 01:34:38,936
ولی مسئولان بودجهی تعمیرات را تامین نکردند
1237
01:34:38,936 --> 01:34:40,938
حالا مردم به خاطر نشتیهای سد متضرر شدن
1238
01:34:40,938 --> 01:34:44,442
و خانههایشان به خاطر سیل تخریب
و اموالشان از بین رفته است
1239
01:34:52,659 --> 01:34:54,577
مال سال ۱۹۵۲ـه
1240
01:35:01,376 --> 01:35:03,002
نمیخواستن ترکمون کنن
1241
01:35:03,026 --> 01:35:13,026
« نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ NamaMovie.info ]