1
00:00:00,363 --> 00:00:16,962
« ارائه شده توسط وب سایت نما مووی »
2
00:00:17,208 --> 00:00:18,750
نگهبان، مادرشیپ صحبت میکنه.
3
00:00:18,833 --> 00:00:20,916
هورسمن، دارن چهارنعل میرن.
[چهار سوار آخرالزمان]
4
00:00:21,000 --> 00:00:24,625
میتونی در اسطبل رو باز کنی.
تکرار میکنم: در اسطبل رو باز کن!
5
00:00:26,833 --> 00:00:29,541
محموله در امانه و هورسمن در راهن.
6
00:00:50,541 --> 00:00:51,875
مطمئنشو خوشگل به نظر میام.
7
00:00:51,958 --> 00:00:53,541
- ووهو!
- بیا اینجا.
8
00:00:53,625 --> 00:00:54,708
وگاس، عشقم!
9
00:00:54,791 --> 00:00:55,708
وگاس!
10
00:00:55,791 --> 00:00:57,375
برو عشقم. آره.
11
00:00:58,750 --> 00:01:00,625
- انجامش دادیم!
- آره.
12
00:01:00,708 --> 00:01:02,583
.فکر کنم گرفت. برو، عشقم
13
00:01:02,666 --> 00:01:04,208
بریم. بریم.
14
00:01:06,166 --> 00:01:07,541
ووهو!
15
00:01:07,625 --> 00:01:09,375
- از اینجا برو!
- آره.
16
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
عاشق زندگیمم لاشیا!
17
00:01:21,625 --> 00:01:23,541
عاشق عاشق عاشق...
18
00:01:23,625 --> 00:01:26,500
چیکار میکنی؟ بیا تو. حسش میکنم.
19
00:01:29,250 --> 00:01:31,375
میدونی داریم چه باری میبریم؟
20
00:01:31,458 --> 00:01:33,375
چرا این همه به محافظت نیاز داره؟
21
00:01:33,458 --> 00:01:35,458
میتونه هر چی باشه. از بمب هستهایِ کیفی بگیر
22
00:01:35,541 --> 00:01:37,791
تا نسخه اصلی قانون اساسی.
23
00:01:38,458 --> 00:01:41,291
همونی که با خون پدران بنیانگذار نوشته شده.
24
00:01:41,958 --> 00:01:44,041
آهان. یا مثلا...
25
00:01:46,583 --> 00:01:47,500
...پاگنده.
26
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
من بیشتر احتمال دادم سریِ عصای "را" باشه.
27
00:01:51,291 --> 00:01:55,041
یا آمِلیا اِرهارت. ولی زنده.
28
00:01:55,125 --> 00:01:57,625
- پس هر چی کمتر بدونی، بهتر.
- آره.
29
00:01:57,708 --> 00:02:01,541
واسه این که منو زن زندگی کردی، یه کادو دارم!
30
00:02:01,625 --> 00:02:04,458
باشه. چی؟ از چی صحبت میکنی؟
31
00:02:04,541 --> 00:02:05,875
اوه.
32
00:02:05,958 --> 00:02:07,208
اوه آره.
33
00:02:07,291 --> 00:02:08,291
باشه.
34
00:02:08,791 --> 00:02:11,458
بفرما. دمت گرم.
35
00:02:11,541 --> 00:02:13,958
تو دردسر افتادی آقا!
36
00:02:18,791 --> 00:02:21,666
♪ تو نمیفهمی که این اشکا واقعیه ♪
37
00:02:21,750 --> 00:02:22,916
♪ دارم اشک میریزم ♪
38
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
♪ آزه اشک میریزم ♪
39
00:02:26,875 --> 00:02:28,315
خیلیخب. من یکی بگم.
40
00:02:28,833 --> 00:02:32,583
شاید اون ماهپیمائیه که میگن تو ماه جا مونده.
41
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
آره. از این اشارهی فرازمینی خوشم اومد.
42
00:02:35,583 --> 00:02:38,833
چون ما داریم از چیز میایم...
43
00:02:38,916 --> 00:02:41,333
- یعنی میگی یه احتمالی هست.
- چه احتمالی؟
44
00:02:41,416 --> 00:02:43,875
احتمال این که داریم چیز میبریم...
45
00:02:45,041 --> 00:02:45,916
جام مقدس.
46
00:02:46,000 --> 00:02:47,875
آره. ممکنه جام مقدس باشه.
47
00:02:47,958 --> 00:02:49,458
نه که خود "جام"
48
00:02:49,541 --> 00:02:52,416
ولی جام مقدس چیزهایی که نباید حمل کنیم.
49
00:02:53,916 --> 00:02:55,791
میخوای بلند به زبون بیارم؟
50
00:02:55,875 --> 00:02:59,083
واقعا نمیفهمم... درست حرف نمیزنی.
51
00:03:03,416 --> 00:03:05,541
اوه. وای.
52
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
منطقه 51.
53
00:03:09,583 --> 00:03:12,541
آشیونه مخفی. کالبدشکافی.
54
00:03:15,083 --> 00:03:17,000
خیلیخب. میگم. یه آدم فضاییه.
55
00:03:17,083 --> 00:03:18,416
- خدای من!
- مواظب باش!
56
00:03:39,500 --> 00:03:40,875
بلکوینگ آسیب دیده.
57
00:03:40,958 --> 00:03:42,250
زود باشین بچهها. عجله کنین.
58
00:03:42,333 --> 00:03:44,101
- بیاین اینو در بیاریم.
- عجله کنین.
59
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
این یکی. سریع. سریع.
60
00:03:48,208 --> 00:03:49,958
احتمالا چند نفر کشته شدن.
61
00:03:50,041 --> 00:03:53,000
مهم نیست. اونا مردن. بیاین سراغ این یکی.
62
00:03:53,083 --> 00:03:55,434
- بچهها! خودتونو به محموله دوم برسونین.
- مفهومه.
63
00:03:55,458 --> 00:03:57,625
مادرشیب! هورسمن صحبت میکنه. دریافت میکنین؟
64
00:03:58,208 --> 00:03:59,666
دریافت شد. بگو هورسمن.
65
00:03:59,750 --> 00:04:02,916
تو موقعیت بدی گیر افتادیم
مادرشیپ. درخواست کمک داریم.
66
00:04:03,541 --> 00:04:04,750
دریافت شد هورسمن.
67
00:04:05,333 --> 00:04:07,208
چه اتفاقی افتاده؟
68
00:04:07,833 --> 00:04:10,125
دچار یک تصادف شدید شدیم مادرشیپ!
69
00:04:10,208 --> 00:04:12,416
مطمئنا چند نفر کشته دادیم.
70
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
به امداد و تخلیه پزشکی نیاز داریم.
71
00:04:14,458 --> 00:04:17,083
دریافت شد هورسمن. الان اعزام میکنیم.
72
00:04:19,250 --> 00:04:21,708
تا با گروه امداد تماس بگیرم، ارتباط رو قطع نکنید.
73
00:04:29,666 --> 00:04:31,826
هورسمن! وضعیت محموله چیه؟
74
00:04:32,375 --> 00:04:33,583
محموله.
75
00:04:34,291 --> 00:04:35,291
آه...
76
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
بله. محموله آسیب دیده.
77
00:04:45,500 --> 00:04:47,875
انگار وسط جاده باز شده.
78
00:04:47,958 --> 00:04:49,416
منتظر باشید هورسمن.
79
00:04:51,083 --> 00:04:52,500
خیلیخب. با دقت گوش کنید.
80
00:04:52,583 --> 00:04:56,291
هر کی میتونه حرکت کنه یا راه بره
رو جمع کنید و از محموله دور شید.
81
00:04:56,375 --> 00:04:58,458
وایسا! این چیه که از من میخواین؟
82
00:04:58,541 --> 00:05:01,708
خفه شو و گوش کن!
.افرادتو از اونجا دور کن، هورسمن
83
00:05:01,791 --> 00:05:03,666
هر کی نمیتونه حرکت کنه، ولش کن. فهمیدی؟
84
00:05:03,750 --> 00:05:06,500
الان از اونجا دور شین. فهمیدین؟
85
00:05:06,583 --> 00:05:07,916
آره. آره. فهمیدم.
86
00:05:21,791 --> 00:05:23,916
هی! هی!
87
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
ولش کنید.
88
00:05:25,583 --> 00:05:26,458
چی؟
89
00:05:26,541 --> 00:05:28,791
- گفتن ازش فاصله بگیریم.
- چی؟
90
00:05:30,666 --> 00:05:31,666
گفتن ازش...
91
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
هی. باید بریم.
92
00:05:48,208 --> 00:05:50,666
شنیدین چی گفتن. باید از اینجا بریم.
93
00:05:53,583 --> 00:05:55,375
باید برگردیم. به کمکمون نیاز دارن.
94
00:05:55,458 --> 00:05:58,541
نه. دیگه تموم شد. میفهمی؟ همشون بگا رفتن.
95
00:06:06,416 --> 00:06:08,125
وایسا وایسا وایسا. وایسا!
96
00:06:09,000 --> 00:06:11,291
نه نه نه. نمیتونیم وایسیم. باید حرکت کنیم.
97
00:06:11,375 --> 00:06:13,541
به قدر کافی دور شدیم. مشکلی نیست.
98
00:06:13,625 --> 00:06:15,500
اصلا اینطور نیست.
99
00:06:17,041 --> 00:06:18,125
خیلیخب. خیلیخب.
100
00:06:20,375 --> 00:06:22,416
صدای چی بود؟
101
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
دنبالمونه.
102
00:06:46,500 --> 00:06:49,140
داره دور میشه. زود باشین.
103
00:06:53,750 --> 00:06:57,041
- لعنتی. شوخیت گرفته؟
- واقعا منو ترسوند.
104
00:08:16,375 --> 00:08:18,291
آمادهاین پسرها؟
105
00:08:19,000 --> 00:08:23,791
یک دو سه چهار...
106
00:08:50,250 --> 00:08:54,291
♪ چراغای روشن شهر، روحمو آتیش میزنه ♪
107
00:08:54,375 --> 00:08:57,416
♪ روحمو آتیش میزنه ♪
108
00:08:58,125 --> 00:09:02,375
♪ یه عالمه پول دارم، که آمادم دودش کنم ♪
109
00:09:02,458 --> 00:09:05,666
♪ پس شرطو سنگینش کن ♪
110
00:09:06,416 --> 00:09:10,500
♪ اون بیرون، هزار تا زن خوشگل منتظرن ♪
111
00:09:10,583 --> 00:09:13,875
♪ همه هم بیعار و بیخیال ♪
112
00:09:14,583 --> 00:09:18,125
♪ من هم شیطونی که عشق اضافی داره ♪
113
00:09:18,208 --> 00:09:19,333
♪ پس ♪
114
00:09:19,416 --> 00:09:25,708
♪ ویوا لاس وگاس ♪
115
00:09:26,833 --> 00:09:29,875
♪ ویوا لاس وگاس ♪
116
00:09:30,791 --> 00:09:37,583
♪ ویوا لاس وگاس ♪
117
00:09:42,125 --> 00:09:43,125
♪ شپلق ♪
118
00:09:47,291 --> 00:09:54,166
♪ کاش هر روز بیشتر از 24 ساعت بود ♪
119
00:09:55,125 --> 00:10:01,708
♪ حتی اگه چهل ساعت بیشتر بود
هم یه دقیقش رو به غفلت نمیگذروندم ♪
120
00:10:02,333 --> 00:10:06,583
♪ بلکجک و پوکر هست و چرخ رولت ♪
121
00:10:06,666 --> 00:10:10,833
♪ با هر قمار، بیشمار برده و باخته میشه ♪
122
00:10:10,916 --> 00:10:14,750
♪ فقط دل شیر میخواد و اعصاب فولادی ♪
123
00:10:14,833 --> 00:10:18,000
♪ ویوا لاس وگاس ♪
124
00:10:19,083 --> 00:10:21,916
♪ ویوا لاس وگاس ♪
125
00:10:23,041 --> 00:10:27,208
♪ ویوا، ویوا، بپا الویس ♪
126
00:10:27,291 --> 00:10:31,083
♪ لاس وگاس ♪
127
00:10:31,166 --> 00:10:34,708
♪ ویوا لاس وگاس با برق نئون ♪
128
00:10:34,791 --> 00:10:36,875
♪ و دزدهای تکدست آویزون ♪
129
00:10:36,958 --> 00:10:39,791
♪ اون همه امیدی که میره به آب ♪
130
00:10:41,250 --> 00:10:44,750
♪ ویوا لاس وگاسی که روزو شب میکنه ♪
131
00:10:44,833 --> 00:10:46,750
♪ شبو روز میکنه ♪
132
00:10:46,833 --> 00:10:52,375
♪ یه بار ببینیش، دیگه مثل قبل نمیشی ♪
133
00:10:52,458 --> 00:10:54,791
حواسم بود چیکار کردی.
134
00:10:54,875 --> 00:10:57,291
و حالا خانمها و آقایان،
همراه من پشت میکروفن
135
00:10:57,375 --> 00:10:58,833
خانم آلیسون کرو
136
00:10:58,916 --> 00:11:04,000
♪ من همچنان میدوئم و عشق میکنم ♪
137
00:11:04,083 --> 00:11:07,625
- ♪ حتی اگه پولی برام نمونه ♪
! -بخون
138
00:11:07,708 --> 00:11:10,541
♪ حتی اگه بیپول بشم ♪
139
00:11:10,625 --> 00:11:14,541
♪ همیشه یادم میمونه که حال کردم ♪
140
00:11:14,625 --> 00:11:16,083
لعنتی.
141
00:11:16,625 --> 00:11:20,416
♪ دار و ندارمو پاش میریزم ♪
142
00:11:20,500 --> 00:11:24,083
♪ خانمِ شانس، لطفا به تاسم برکت بده ♪
143
00:11:24,166 --> 00:11:28,291
♪ بذار هر دفعه هفت بیارم ♪
144
00:11:28,375 --> 00:11:32,333
♪ دار و ندارمو به پاش میریزم ♪
145
00:11:32,416 --> 00:11:37,208
♪ وای، ویوا لاس وگاس ♪
146
00:11:37,291 --> 00:11:40,791
♪ ویوا لاس وگاس ♪
147
00:11:41,625 --> 00:11:44,958
♪ ویوا لاس وگاس ♪
148
00:11:45,041 --> 00:11:51,708
♪ ویوا لاس وگاس ♪
149
00:12:01,041 --> 00:12:04,791
♪ اوه، اوه، ویوا لاس وگاس ♪
150
00:12:05,500 --> 00:12:09,416
♪ ویوا لاس وگاس ♪
151
00:12:09,500 --> 00:12:11,166
♪ ویوا ♪
152
00:12:11,250 --> 00:12:17,375
♪ ویوا لاس وگاس ♪
153
00:12:19,458 --> 00:12:23,125
♪ خانمِ شانس، لطفا به تاسم برکت بده ♪
154
00:12:23,208 --> 00:12:27,708
♪ بذار هر دفعه هفت بیارم ♪
155
00:12:28,541 --> 00:12:34,708
♪ دار و ندارمو به پاش میریزم ♪
156
00:12:36,083 --> 00:12:39,958
♪ پوله که برده و باخته میشه ♪
157
00:12:40,041 --> 00:12:43,375
♪ با هر قمار ♪
158
00:12:43,458 --> 00:12:48,083
♪ فقط دل شیر میخواد و ♪
159
00:12:48,166 --> 00:12:54,541
♪ اعصاب فولادی ♪
160
00:12:59,666 --> 00:13:03,916
♪ چراغای روشن شهر، آتیش میکشه ♪
161
00:13:04,000 --> 00:13:07,875
♪ روحمو آتیش میکشه ♪
162
00:13:09,875 --> 00:13:13,416
♪ یه عالمه پول دارم، که بسوزونم ♪
163
00:13:14,291 --> 00:13:18,000
♪ پس شرطو سنگینتر ببند ♪
164
00:13:20,125 --> 00:13:23,750
♪ ای کاش هر روز ♪
165
00:13:23,833 --> 00:13:27,833
♪ بیشتر از 24 ساعت بود ♪
166
00:13:29,750 --> 00:13:33,708
♪ حتی اگه 40 تا بیشتر بود ♪
167
00:13:33,791 --> 00:13:37,166
♪ یه دقیقشو به خواب هدر نمیدادم ♪
168
00:13:39,458 --> 00:13:45,625
♪ اوه، اوه، اوه، ویوا لاس وگاس ♪
169
00:13:48,458 --> 00:13:52,458
♪ ویوا لاس وگاس ♪
170
00:13:53,583 --> 00:13:56,416
♪ ویوا ♪
171
00:13:56,500 --> 00:14:03,416
♪ ویوا لاس وگاس ♪
172
00:14:04,458 --> 00:14:11,125
♪ ویوا، ویوا لاس وگاس ♪
173
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
هزاران معترض امروز در کاپیتول به خیابان آمدند
174
00:14:14,958 --> 00:14:17,875
تا علیه رای تاریخیِ دیروز مجلس راهپیمایی کنند
175
00:14:17,958 --> 00:14:21,208
رایی که با فاصله کم، این پیشنهاد را تایید کرد
176
00:14:21,291 --> 00:14:24,125
که بقایای جنگ معروف
،زامبیها را پاکسازی کنند
177
00:14:24,208 --> 00:14:26,291
جنگی با پایانی دردناک
178
00:14:26,375 --> 00:14:29,541
که منجر به تلفات بسیاری برای
ارتش آمریکا شد
179
00:14:29,625 --> 00:14:30,916
و آنها را وادار به عقبنشینی کرد
180
00:14:31,000 --> 00:14:36,291
در حالی که وگاس با زامبیهای درونش
دیوارکشی شد تا حضورشان در آنجا دائمی شود
181
00:14:36,375 --> 00:14:39,083
این، اوج اقدامات رئیسجمهور برای عمل
182
00:14:39,166 --> 00:14:40,583
به وعدههای کارزار خود است
183
00:14:40,666 --> 00:14:44,500
یعنی وعده حذف جمعیت زامبیهای وگاس
184
00:14:44,583 --> 00:14:49,000
با دست زدن به اقدامی شدید و استفاده
از یک بمب هستهای تاکتیکی با تاثیر کم
185
00:14:49,083 --> 00:14:52,375
در شهر لاس وگاس تا چهار روز دیگر
186
00:14:52,458 --> 00:14:56,166
همزمان با غروب آفتاب در عید چهارم جولای
187
00:14:56,250 --> 00:14:58,833
دستور اجرایی برای تخلیه کمپ مککاران
188
00:14:58,916 --> 00:15:00,916
در نزدیکی وگاس صادر شده،
189
00:15:01,000 --> 00:15:03,666
کمپی که مدتهاست
هدف گروههای حقوق شهروندی بوده
190
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
که ادعا میکنند نشانهای از آلودگی
191
00:15:06,291 --> 00:15:08,166
در این کمپ کشف نشده.
192
00:15:08,250 --> 00:15:09,291
ببخشید.
193
00:15:09,833 --> 00:15:11,916
میشه لطفا با اون آقا صحبت کنم؟
194
00:15:12,000 --> 00:15:14,416
هی اسکات. یکی باهات کار داره.
195
00:15:14,500 --> 00:15:15,666
آقای وارد.
196
00:15:17,083 --> 00:15:19,958
هی. تو بلای تاناکا هستی. درسته؟
197
00:15:20,750 --> 00:15:21,750
اومدی منو ببینی؟
198
00:15:22,375 --> 00:15:25,958
نجات وزیر دفاع از دست یه گله زامبیِ گوشتخوار
199
00:15:26,041 --> 00:15:28,541
کار هر کسی نیست.
200
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
که بعد هم مدال افتخار بگیره،
201
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
اما در نهایت بیاد...
202
00:15:31,916 --> 00:15:33,250
تو برگرفروشی کار کنه.
203
00:15:33,333 --> 00:15:35,791
آقای تاناکا... خودم میدونم موقعیتم چیه.
204
00:15:36,458 --> 00:15:37,708
گوش کن چی میگم.
205
00:15:37,791 --> 00:15:42,083
تو یه گاوصندوق زیر لاس وگاس
استریپ، دویست میلیون پول هست.
206
00:15:42,916 --> 00:15:46,500
دویست میلیون دلار که شرکت
بیمه قبلا به من پرداخت کرده.
207
00:15:47,416 --> 00:15:49,541
بهش مالیات نمیخوره. قابل ردیابی نیست.
208
00:15:49,625 --> 00:15:50,916
غیر قابل خرج کردنه.
209
00:15:51,000 --> 00:15:52,916
اینجا شما میای وسط.
210
00:15:53,000 --> 00:15:54,708
96 ساعت وقت مونده،
211
00:15:55,541 --> 00:15:59,375
دولت بیش از نیمی از ارتشش رو از
212
00:15:59,458 --> 00:16:01,500
منطقه قرنطینه خارج کرده،
213
00:16:01,583 --> 00:16:03,750
و این آسیبپذیرش میکنه.
214
00:16:03,833 --> 00:16:06,791
میخوام یه تیم تشکیل بدی
.و اون پولا رو خارج کنی
215
00:16:07,375 --> 00:16:08,416
در عوض،
216
00:16:08,916 --> 00:16:13,041
50 میلیونش باشه برای شما
تا بین خودتون تقسیم کنین.
217
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
جذب شدی؟
218
00:16:16,458 --> 00:16:17,583
بهم جواب نده.
219
00:16:17,666 --> 00:16:19,166
امشب برو بهش فکر کن.
220
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
به نشونه حسن نیت.
221
00:16:26,791 --> 00:16:29,125
به زودی صحبت میکنیم، آقای وارد.
222
00:16:50,458 --> 00:16:51,767
اتفاقا باید خوشحال باشی که
223
00:16:51,791 --> 00:16:54,875
دولت یه راه حل بیمهای ارائه کرده
تا این مشکل رو
224
00:16:54,958 --> 00:16:57,125
برای همیشه حل کنه.
225
00:16:57,208 --> 00:16:59,583
بیخیال شان. خودت میدونی که آلوده نیستن.
226
00:16:59,666 --> 00:17:01,833
اگه بودن، تا الان زامبی شده بودن.
227
00:17:01,916 --> 00:17:04,166
اونا زندانی سیاسی هستن. مردمی هستن که دولت
228
00:17:04,250 --> 00:17:05,541
نمیخواد پاشون به خیابون باز بشه.
229
00:17:05,625 --> 00:17:08,791
خودت هم خوب میدونی که اگه
شرایط مهاجرتت درست نباشه
230
00:17:08,875 --> 00:17:11,083
مدافع سقط جنین یا حقوق گیها باشی،
231
00:17:11,166 --> 00:17:12,541
چشم به هم بذاری،
232
00:17:12,625 --> 00:17:14,625
میبینی تفنگ دماسنج گذاشتن رو پیشونیت،
233
00:17:14,708 --> 00:17:16,708
یا از خونه یا ماشینت به زور میکشنت بیرون
234
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
اون هم تحت عنوان امنیت عمومی.
235
00:17:18,541 --> 00:17:21,541
ما تو صحرای نوادا هزاران کلاهک تست کردیم.
236
00:17:21,625 --> 00:17:23,666
این هیچ فرقی نداره.
237
00:17:30,833 --> 00:17:34,666
زندانیهای کمپ قرنطینهی
مککاران لاس وگاس، توجه کنن!
238
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
تخلیه این تاسیسات کلید خورده.
239
00:17:38,166 --> 00:17:40,125
سوار اتوبوس بارستو بشید.
240
00:17:40,708 --> 00:17:43,291
کارت موقت سلامتتون رو همراه داشته باشید
241
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
تا موقع سوار شدن به اتوبوس،
.به مقامات نشون بدید
242
00:17:46,375 --> 00:17:48,666
یادآوری میکنم که اتوبوسها
هر پانزده دقیقه حرکت میکنن.
243
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
- سلام بچهها.
- کیت!
244
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
سلام. نفسم گرفت.
245
00:17:52,666 --> 00:17:54,750
- برای جابجایی هیجان دارین؟
- آره.
246
00:17:54,833 --> 00:17:57,375
کیت. بذار لوازمشونو جمع کنن.
247
00:17:57,458 --> 00:17:58,583
زود باشین. زود باشین.
248
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
کیت، میخوام یه قولی بهم بدی.
249
00:18:03,333 --> 00:18:06,375
اگه تو چند روز آینده اتفاقی برام افتاد،
250
00:18:06,458 --> 00:18:09,083
مطمئن شو بچهها میرسن بارستو. باشه؟
251
00:18:09,708 --> 00:18:11,958
منظورت چیه؟ چه اتفاقی بیوفته؟
252
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
میشناسیش. مگه نه؟
253
00:18:18,833 --> 00:18:20,041
کایوت.
254
00:18:20,666 --> 00:18:23,583
گیتا. اون یه گزینه نیست.
255
00:18:23,666 --> 00:18:26,250
کیت، اون کمک میکنه مردم برن تو.
256
00:18:26,333 --> 00:18:28,250
یه دستگاه اسلات بشکونن، و یواشکی بیان بیرون.
257
00:18:28,333 --> 00:18:30,250
قبل از این که کسی بفهمه، ناپدید میشن.
258
00:18:31,416 --> 00:18:33,458
اون پول، بلیت ما برای خروج از اینجاست.
259
00:18:33,541 --> 00:18:35,500
وگرنه تا ابد تو بارستو گیر میوفتیم.
260
00:18:36,083 --> 00:18:38,916
ببین، این نگهبانا هیچی براشون مهم نیست.
261
00:18:39,000 --> 00:18:43,041
ولی با پنج هزار دلار، میتونم
خروجمو بخرم. هم خودم هم بچههام.
262
00:18:44,250 --> 00:18:47,583
باید تا جمعه بچهها رو خارج کنم،
263
00:18:48,208 --> 00:18:51,750
و هر کاری برای محافظت
.از خانوادهام لازم باشه میکنم
264
00:18:51,833 --> 00:18:54,416
گیتا، کسایی که میرن اون تو،
265
00:18:54,500 --> 00:18:56,041
همیشه برنمیگردن.
266
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
فراموشش کن.
267
00:18:57,291 --> 00:19:00,208
- هی. وایسا وایسا وایسا. گیتا. وایسا!
- بیخیال شو. باشه؟
268
00:19:00,291 --> 00:19:01,333
- خب...
- هی!
269
00:19:03,208 --> 00:19:04,791
همه چی روبراهه، خانمها؟
270
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
چیه؟ کار بهتری نداری؟
271
00:19:08,833 --> 00:19:09,708
کیت...
272
00:19:09,791 --> 00:19:12,791
- چه غلطی کردی داوطلب؟
- چیزی نگفت.
273
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
- راست میگه داوطلب؟
- هی. هی.
274
00:19:15,083 --> 00:19:18,875
خفه خون بگیر! خفه خون بگیر!
275
00:19:18,958 --> 00:19:19,958
باشه.
276
00:19:20,333 --> 00:19:22,875
چیه؟ چیزی به من گفتی؟
277
00:19:23,375 --> 00:19:24,375
نکن.
278
00:19:25,916 --> 00:19:27,666
نه. چیزی نگفتم.
279
00:19:32,208 --> 00:19:35,541
میدونی؟ اولین نشونه آلودگی، پرخاشه،
280
00:19:36,041 --> 00:19:38,416
و رفتارهای خارج از نُرم اجتماع.
281
00:19:45,458 --> 00:19:48,000
نگام کن و ثابت وایسا.
282
00:19:58,208 --> 00:19:59,041
سالمی.
283
00:19:59,125 --> 00:20:01,045
داوطلبها و کارگرهای موقت!
284
00:20:01,125 --> 00:20:03,500
اتوبوسِ کارگرها چند دقیقه دیگه حرکت میکنه.
285
00:20:04,166 --> 00:20:05,333
نوبت توئه.
286
00:20:06,750 --> 00:20:07,791
اگه میخوای،
287
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
میتونم از دماسنج مقعدیم استفاده کنم.
288
00:20:22,916 --> 00:20:24,875
اوه.
289
00:20:26,166 --> 00:20:28,125
دو عدد اعشار کم داری.
290
00:20:28,708 --> 00:20:30,333
مطمئنی حالت خوبه؟
291
00:20:30,916 --> 00:20:33,625
- مطمئنی آلوده نیستی؟
- آ... خوبم.
292
00:20:33,708 --> 00:20:36,708
خوبم. من... خوبم.
293
00:20:39,875 --> 00:20:40,875
خب،
294
00:20:42,166 --> 00:20:45,125
هردوتون لب مرزین. ولی مواظب باشین.
295
00:20:48,083 --> 00:20:50,291
بهتره سوار اتوبوس بشی داوطلب.
296
00:20:53,250 --> 00:20:54,250
کثافت.
297
00:20:55,166 --> 00:20:56,625
به چی فکر میکنی؟
298
00:20:56,708 --> 00:20:59,833
میدونی ناپدید کردنت چقدر برای اون راحته؟
299
00:20:59,916 --> 00:21:02,500
فقط کافیه بگه دمای بدنت یه درجه کمه،
300
00:21:02,583 --> 00:21:04,833
و هیچکس رو حرفش حرف نمیزنه. هیچکس!
301
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
- میدونم. آم...
- میدونی؟
302
00:21:06,791 --> 00:21:08,583
من فقط... اون...
303
00:21:10,333 --> 00:21:11,541
ببین. مهم نیست.
304
00:21:11,625 --> 00:21:13,125
متاسفم. فقط...
305
00:21:13,750 --> 00:21:17,791
میخوام قول بدی که کار احمقانهای نمیکنی.
306
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
گیتا! به... به ریسکش نمیارزه.
307
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
نه. حق با توئه.
308
00:21:25,166 --> 00:21:26,166
نمیکنم.
309
00:21:27,083 --> 00:21:28,500
قول میدم. باشه؟
310
00:21:29,791 --> 00:21:30,791
ممنون.
311
00:21:30,833 --> 00:21:33,416
اتوبوسهای کارگران، پنج دقیقه دیگه عازم میشن.
312
00:23:13,000 --> 00:23:15,208
مامان!
313
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
بله؟
314
00:24:01,333 --> 00:24:04,000
آقای تاناکا! من تو بد موقعیتی هستم.
315
00:24:05,125 --> 00:24:06,583
خیلی ازت خوشم نمیاد.
316
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
پس خوشم نمیاد رضایت دریافت این کارو بهت بدم...
317
00:24:12,375 --> 00:24:14,125
ولی بهتره تیمت رو جمع کنی.
318
00:24:14,708 --> 00:24:17,541
یه خلبان هلیکوپتر میخوای
.و یکی که گاوصندوق باز کنه
319
00:24:18,208 --> 00:24:20,333
یه آدرس برات پیامک میکنم.
320
00:24:20,416 --> 00:24:22,375
فردا ساعت چهار عصر اونجا باش.
321
00:24:28,708 --> 00:24:29,750
قبول کرد.
322
00:24:30,916 --> 00:24:33,375
از پرسیدنش بیزارم. ولی...
323
00:24:33,458 --> 00:24:36,625
باید بچههامو ببرم مدرسه،
...و اگه نتونم برم سر کار
324
00:24:36,708 --> 00:24:38,291
نگران نباش. درستش میکنم.
325
00:24:38,375 --> 00:24:40,166
ممنونم ماری.
326
00:24:40,250 --> 00:24:43,083
نگرانش نباش. مواظب باش. چربم.
327
00:24:43,166 --> 00:24:46,041
شارکی، اون ماشین قرضی سفیدو بده بهش.
328
00:24:46,125 --> 00:24:48,500
- گراسیاس ماریا.
- به بچهها سلام برسون.
329
00:24:48,583 --> 00:24:50,125
خیلیخب. خداحافظ.
330
00:24:53,333 --> 00:24:54,333
لعنتی.
331
00:25:00,208 --> 00:25:01,208
سلام.
332
00:25:03,875 --> 00:25:05,875
سلام!
333
00:25:07,958 --> 00:25:09,500
فکر میکنی ایده بدیه؟
334
00:25:09,583 --> 00:25:10,500
بیخیال، اسکاتی.
335
00:25:10,583 --> 00:25:13,250
قضیه "فکر کردن" نیست. قضیه بودنه...
336
00:25:13,333 --> 00:25:17,166
و واقعا ایده بدیه.
337
00:25:18,958 --> 00:25:20,833
- نیستی؟
- اینو نگفتم.
338
00:25:20,916 --> 00:25:21,916
هستی؟
339
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
این هم نگفتم.
340
00:25:24,958 --> 00:25:26,166
ولی مایلی.
341
00:25:26,875 --> 00:25:30,500
مطمئنم قبل از این که بیای، جوابو میدونستی.
342
00:25:31,875 --> 00:25:33,115
یعنی، بهش فکر کن.
343
00:25:33,666 --> 00:25:36,208
همه کارایی که کردیم، کسایی که نجات دادیم،
344
00:25:36,833 --> 00:25:38,208
ببین چی برامون فراهم کرد.
345
00:25:38,791 --> 00:25:41,208
ولی چی میشه اگه، اگه یه بار...
346
00:25:42,250 --> 00:25:44,083
یه کاریو برای خودمون انجام بدیم؟
347
00:25:49,000 --> 00:25:50,083
ممکنه بمیریم.
348
00:25:54,958 --> 00:25:56,375
آره. ممکنه بمیریم.
349
00:25:56,458 --> 00:25:57,458
همم.
350
00:25:58,625 --> 00:26:00,000
حداقل بعضیمون.
351
00:26:01,958 --> 00:26:03,416
پنجاه میلیون دلار.
352
00:26:04,083 --> 00:26:05,125
پنجاه میلیون.
353
00:26:05,208 --> 00:26:08,166
چجوری تقسیم میکنی؟ به هر تعداد، برابر؟
354
00:26:08,250 --> 00:26:12,166
به نظرم من و تو و واندرو،
نفری 15 میلیون. اگه قبول کنه.
355
00:26:14,791 --> 00:26:16,458
بقیه که خانواده نیستن...
356
00:26:17,333 --> 00:26:18,916
لازم نیست کسی سهم ما رو بدونه.
357
00:26:20,208 --> 00:26:22,916
حالا داری میفهمی.
358
00:26:24,208 --> 00:26:27,833
کی دیگه تو لیست دیوونههاته؟
359
00:26:32,625 --> 00:26:34,625
میبینم ملاقاتی داشتی.
360
00:26:36,208 --> 00:26:37,708
حرف بزن. چطور پیش رفت؟
361
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
اولین باریه که تو شیش ماه اومده دیدنم.
362
00:26:41,583 --> 00:26:44,666
بیشتر از 35 دقیقه نتونستیم خوش و بش کنیم،
363
00:26:44,750 --> 00:26:46,791
بدون این که به دعوا تبدیل نشه.
364
00:26:48,166 --> 00:26:50,041
ولی به نظر خوشحال میاد.
365
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
همین مهمه به نظرم.
366
00:26:52,416 --> 00:26:56,291
مطمئنم قدر بودنتو میدونه. حتی اگه تو ندونی.
367
00:26:56,375 --> 00:26:57,541
- همم.
- واقعا میگم.
368
00:26:57,625 --> 00:26:59,916
اگر هم ندونه... کون لقش!
369
00:27:02,791 --> 00:27:04,708
خیلی سنگینه!
370
00:27:05,208 --> 00:27:06,488
نظرت چیه؟
371
00:27:08,000 --> 00:27:11,750
میدونی؟ وقتی توش بودیم، که واقعا توش بودیم،
372
00:27:11,833 --> 00:27:15,791
واقعا به صورت بیشمار هیولایی که
،کُشتیم فکر نکردم
373
00:27:15,875 --> 00:27:17,875
اما تازه الان میفهمم که، میدونی؟
374
00:27:17,958 --> 00:27:19,250
که اونام آدم بودن.
375
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
حالا صورتهاشون،
376
00:27:21,125 --> 00:27:22,250
تنها چیزیه که میبینم.
377
00:27:23,083 --> 00:27:25,226
نمیدونم برگشتن به اونجا خوبه یا بد.
378
00:27:25,250 --> 00:27:27,583
واقعا نمیتونم مطمئن باشم،
379
00:27:27,666 --> 00:27:30,041
ولی به نظرم یه شانسی هست که بتونه...
380
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
رهاییبخش باشه.
381
00:27:36,375 --> 00:27:37,375
ایناهاش!
382
00:27:40,750 --> 00:27:42,208
میشه اینو ببینی؟
383
00:27:42,791 --> 00:27:45,500
باید تو دهه 90 وگاس رو با بمب میزدن. ولی...
384
00:27:46,208 --> 00:27:48,500
- این عالیه.
- پیترز!
385
00:27:50,083 --> 00:27:52,583
لعنتی!
386
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
چه خبر؟
387
00:27:54,708 --> 00:27:57,000
چی تورو به اینجا کشونده؟
388
00:27:57,083 --> 00:27:57,916
کارت چطوره؟
389
00:27:58,000 --> 00:28:00,791
آشغاله. اینجا چیکار میکنین؟
390
00:28:01,750 --> 00:28:04,458
- خب...
- داریم یه تیم جمع میکنیم. برای یه کار.
391
00:28:04,541 --> 00:28:05,791
آره؟ چقدر پول میدن؟
392
00:28:05,875 --> 00:28:07,750
خب اگه درست پیش بره،
393
00:28:08,583 --> 00:28:10,541
بابت یه روز کار، دو میلیون میگیری.
394
00:28:10,625 --> 00:28:12,208
- دو میلیون دلار؟
- اما...
395
00:28:12,291 --> 00:28:13,916
این سهم منه؟ فقط برای من؟
396
00:28:14,625 --> 00:28:17,041
دو میلیون، اگه درست پیش بره؟
397
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
صد در صد. هستم. آره.
398
00:28:21,125 --> 00:28:23,416
نمیخوای بدونی چقدر خطر داره...
399
00:28:23,500 --> 00:28:27,416
چرا بخوام بدونم؟ دو میلیون دلار؟ خیلی پوله.
400
00:28:27,500 --> 00:28:31,166
گوش کن! انقدر از زندگیم متنفرم،
401
00:28:31,750 --> 00:28:33,833
اگه دو میلیون داشتم،
402
00:28:33,916 --> 00:28:35,625
زندگیم از این رو به اون رو میشد.
403
00:28:36,166 --> 00:28:39,083
آره. ممنون. آره.
404
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
مطمئنی نمیخوای بدونی؟
405
00:28:40,708 --> 00:28:41,708
آه...
406
00:28:41,791 --> 00:28:43,958
مطمئنم به هلیکوپتر ربط داره.
407
00:28:44,041 --> 00:28:44,875
آره.
408
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
- من خلبان هلیکوپترم. آره.
- آره.
409
00:28:47,541 --> 00:28:49,541
- کجا ثبت نام کنم؟
- آره.
410
00:28:49,625 --> 00:28:51,791
- هستم.
- ممنون. از دیدنت خوشحال شدم رفیق.
411
00:28:52,583 --> 00:28:54,041
عوض نشده. مگه نه؟
412
00:28:54,125 --> 00:28:56,750
نه. هنوز همونقدر عجیبه.
413
00:28:56,833 --> 00:28:58,666
بیا. بعدی مهمون من.
414
00:29:05,208 --> 00:29:06,458
بیا. لعنتی.
415
00:29:06,541 --> 00:29:09,791
آره عزیزم. همینه!
416
00:29:10,625 --> 00:29:11,833
مایکی گوزمن.
417
00:29:11,916 --> 00:29:15,416
- مایکی گوزمن. اسمش برام آشناست.
- اوهمم.
418
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
اینو داشته باش.
419
00:29:18,083 --> 00:29:21,083
منم، پسر محبوبتون مایکی
گوزمن، با پخش زنده از لاس وگاس،
420
00:29:21,166 --> 00:29:22,000
ما اینجا یه گروه...
421
00:29:22,083 --> 00:29:25,208
.حداقل 5تا بودن. ولی بذار مطمئنشم. صبر کنین
422
00:29:25,291 --> 00:29:27,208
هفت تا! هفت تا زامبی!
423
00:29:28,416 --> 00:29:30,958
بوم مادرقحبه! دو تا هدشات!
424
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
- لعنتی!
- پسره دیوونست.
425
00:29:36,708 --> 00:29:39,250
تو سایت ردیت، چند تا انجمن براش زدن.
426
00:29:40,583 --> 00:29:41,583
داشتی عشقم؟!
427
00:29:42,166 --> 00:29:44,833
- لاتی بود. آره!
- اینجوریاست.
428
00:29:44,916 --> 00:29:46,250
خیلی ممنون.
429
00:29:46,333 --> 00:29:48,416
آیدی: GuzmanOfTheDead420
430
00:29:48,500 --> 00:29:50,166
لایک و سابسکرایب کنین.
431
00:29:50,250 --> 00:29:52,833
اوه! اون دیوس رولکس دستشه.
.حداقل 10 هزار دلار میارزه
432
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
هی!
433
00:29:53,833 --> 00:29:54,958
چطوری گوئرو؟
434
00:29:55,541 --> 00:29:56,625
مایکی گوزمن؟
435
00:29:57,708 --> 00:29:58,875
آره. بله؟
436
00:29:58,958 --> 00:30:01,166
نظرت راجع به 500 هزار دلار درآمد چیه؟
437
00:30:03,541 --> 00:30:05,583
نطرم اینه که "بگو کیو بکشم!"
438
00:30:07,333 --> 00:30:08,375
دوستش دارم.
439
00:30:11,875 --> 00:30:13,208
اینجا چیکار میکنیم؟
440
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
گفتی یه قفلبازکن میخوای.
.ممکنه همین یارو باشه
441
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
دوست داری با یه روز کار 250 هزار دلار درآری؟
442
00:30:22,375 --> 00:30:23,375
خدای من.
443
00:30:26,083 --> 00:30:27,083
میتونی بازش کنی؟
444
00:30:27,791 --> 00:30:29,166
- میتونم بازش کنم؟
- آره.
445
00:30:32,125 --> 00:30:33,125
میتونم بازش کنم؟
446
00:30:33,833 --> 00:30:37,458
انگار یه عکس از "بانوی
مگنیفیکاتِ" بوتیچلی نشونم بدی،
447
00:30:37,541 --> 00:30:39,416
و بپرسی "میخوای بکنیش؟"
448
00:30:40,958 --> 00:30:45,625
خیلیخب. اون مردی که این اثر هنریو طراحی کرده،
449
00:30:45,708 --> 00:30:46,958
هانس وگنر،
450
00:30:47,041 --> 00:30:49,458
اسمشو گذاشته Der Götterdämmerung
451
00:30:49,541 --> 00:30:51,708
به عنوان آخرین فصلِ آثارش:
452
00:30:51,791 --> 00:30:53,708
"اوپرای بزرگ ریچارد وگنر"
453
00:30:54,541 --> 00:30:55,958
Der Ring des Nibelungen.
[حلقه نیبلونگ]
454
00:30:56,041 --> 00:30:58,416
- همم.
- میشه بازش کرد، و به دست من؟
455
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
نمیدونم.
456
00:31:00,000 --> 00:31:01,458
- واقعا نمیدونم.
- باشه.
457
00:31:01,541 --> 00:31:04,250
دستتو بکش آقای دستگنده!
458
00:31:04,333 --> 00:31:06,333
ولی آیا بین قفلسازهای زنده دنیا،
459
00:31:06,958 --> 00:31:09,833
آیا بیشترین شانسو برای باز کردنش دارم؟
460
00:31:09,916 --> 00:31:12,916
آره. در کمال خاکی بودن، میگم میتونم.
461
00:31:13,875 --> 00:31:14,875
هستی؟
462
00:31:14,958 --> 00:31:16,833
این یه در به دنیایی دیگست دوستان من،
463
00:31:17,458 --> 00:31:19,625
و مشیت الهی شما رو آورده پیش من.
464
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
با هم انجامش میدیم.
465
00:31:21,291 --> 00:31:23,916
- راستی اسم تو چیه؟
- اسکات وارد.
466
00:31:24,000 --> 00:31:25,351
- ببخشید؟
- اسکات وارد.
467
00:31:25,375 --> 00:31:27,541
دیتر، اسکات وارد.
468
00:32:16,500 --> 00:32:17,625
آمادهی بازی هستی؟
469
00:32:52,541 --> 00:32:53,625
آره.
470
00:33:03,916 --> 00:33:07,416
اسکات. این دیمونه. اون چمبرزه.
471
00:33:07,500 --> 00:33:10,041
- اونا با منن. از من پول میگیرن.
- خیلیخب.
472
00:33:10,791 --> 00:33:12,750
- چطوری؟
- به تیم خوش اومدین.
473
00:33:12,833 --> 00:33:15,291
اسکات. میشه بگی این بچه چیه؟
474
00:33:15,375 --> 00:33:16,500
نگاش کن. توهین نشه،
475
00:33:16,583 --> 00:33:19,041
ولی مال زامبیکشتن نیست.
476
00:33:20,125 --> 00:33:24,416
سلام. اسم من دیتره. اومدم چیزی
رو باز کنم که نمیشه بازش کرد.
477
00:33:24,500 --> 00:33:25,666
شوخیت گرفته؟
478
00:33:25,750 --> 00:33:28,000
نه. برای باز کردن گاوصندوق لازمش داریم.
479
00:33:28,791 --> 00:33:30,250
از دستش بدیم، هیچی گیرمون نمیاد.
480
00:33:32,000 --> 00:33:33,416
زود باشین بچهها. جمع شین.
481
00:33:34,000 --> 00:33:35,791
آقای تاناکا. اعضای تیم اینجان.
482
00:33:35,875 --> 00:33:38,583
خوشحالم که امروز میبینمتون.
483
00:33:38,666 --> 00:33:40,000
با هدفتون آشنا شین.
484
00:33:42,583 --> 00:33:43,916
وگاس بلای.
485
00:33:44,666 --> 00:33:46,333
با پرواز نمیشه وارد وگاس شد.
486
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
حریم هواییش، ممنوعست.
487
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
ولی میشه با پرواز خارج شد.
488
00:33:51,333 --> 00:33:56,916
بالای برج جنوبی، سدوم، یه
هلیکوپتر امداد رهاشده هست.
489
00:33:57,500 --> 00:34:00,333
اگه هماهنگ و در ارتباط باشین،
490
00:34:00,416 --> 00:34:02,625
باید راحت برین تو و بیاین بیرون.
491
00:34:05,333 --> 00:34:09,125
با 32 ساعت فرصت وارد شهر میشین.
492
00:34:09,208 --> 00:34:11,125
هر زامبیای که هنوز باقی باشه، نباید
493
00:34:11,208 --> 00:34:15,333
بتونن برای حرفهایهایی مثل شما مشکل درست کنن.
494
00:34:37,833 --> 00:34:39,833
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا!
495
00:34:42,666 --> 00:34:43,791
معذرت میخوام.
496
00:34:43,875 --> 00:34:46,291
دقیقا چطوری میخوایم زامبیها رو بکشیم؟
497
00:34:46,958 --> 00:34:48,250
اوه خدای من.
498
00:34:49,833 --> 00:34:52,916
اینجا کس دیگهای هست که زامبی نکشته باشه؟
499
00:34:55,250 --> 00:34:57,583
خب، همه مبانی رو میدونیم.
500
00:34:57,666 --> 00:35:00,416
زامبی، مرده متحرک، هر چی که صداشون میکنید،
501
00:35:00,500 --> 00:35:03,041
برای کشتنشون، باید مغزشونو هدف بگیرین.
502
00:35:03,125 --> 00:35:03,958
مغز.
503
00:35:04,041 --> 00:35:07,833
هر چی اومد سمتتون، بزنین تو
سرش. به همین سادگی. سوالی هست؟
504
00:35:09,000 --> 00:35:13,541
بله. اگه یه سنگ بزرگ بردارم و بزنم تو سرش چی؟
505
00:35:13,625 --> 00:35:14,833
این... این کار میکنه؟
506
00:35:16,166 --> 00:35:18,166
آره آره. اون آ...
507
00:35:18,250 --> 00:35:21,000
اونجوری باز مغز رو هدف میگیری. پس کار میکنه.
508
00:35:21,083 --> 00:35:22,125
دریافت شد.
509
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
ببخشید آقای تاناکا. لطفا ادامه بدین.
510
00:35:27,250 --> 00:35:29,875
از اونجا، تو استریپ حرکت میکنید.
511
00:35:33,250 --> 00:35:35,958
کمتر از دو ساعت میرسید به کازینو.
512
00:35:36,541 --> 00:35:38,625
میرید تو و ژنراتور رو پیدا میکنید.
513
00:35:41,416 --> 00:35:44,375
گاوصندوق، زیر برج جنوبیه: عموره.
514
00:35:46,375 --> 00:35:48,500
در انتهای راهرو.
515
00:35:48,583 --> 00:35:51,583
اونجا با چند مانع غیرمرگبار روبرو میشین.
516
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
باید از یه راهی فعالشون کنید.
517
00:35:54,541 --> 00:35:58,041
در همون حال، خلبان و مکانیک شجاع ما
518
00:35:58,125 --> 00:35:59,208
به هلیکوپتر سوخترسانی میکنه.
519
00:36:04,083 --> 00:36:05,833
و سردر در اصلی،
520
00:36:05,916 --> 00:36:08,166
قفلبازکن ما شروع میکنه.
521
00:36:09,791 --> 00:36:12,875
مثل یک جراح یا یک نقاش،
522
00:36:13,458 --> 00:36:17,541
که شاهکارش رو تنها با صدای تق تق خلق میکنه.
523
00:36:18,750 --> 00:36:20,958
در نهایت، صندوق تسلیم قدرتِ
524
00:36:21,041 --> 00:36:23,083
لمس ظریف اون میشه.
525
00:36:26,041 --> 00:36:30,333
بعد، فقط باید پول رو بذارید توی هلیکوپتر
526
00:36:30,416 --> 00:36:33,541
و در افق محو بشید.
527
00:36:38,041 --> 00:36:39,666
همه اینها...
528
00:36:39,750 --> 00:36:42,458
یک روز قبل از پرتاب کلاهک انجام میشه.
529
00:36:42,541 --> 00:36:45,041
ایزی پیزی، ژاپونیزی!
530
00:36:46,083 --> 00:36:47,458
ببخشید آقا.
531
00:36:47,541 --> 00:36:51,083
دیگه اجازه نداریم اونجوری
بگیم. الان میگیم: "آبمیوه بریزی"!
532
00:36:52,041 --> 00:36:53,541
آره. ولی من...
533
00:36:53,625 --> 00:36:55,541
اگه خودش ژاپنی باشه عیبی نداره.
534
00:36:56,875 --> 00:36:57,958
هر چی شما بگی.
535
00:36:58,041 --> 00:37:01,375
ایزی پیزی، آبمیوه بریزی!
536
00:37:02,750 --> 00:37:03,750
ببینید.
537
00:37:09,875 --> 00:37:12,208
اوه باشه. خوب بود. خوب بود.
538
00:37:16,791 --> 00:37:21,500
وایسا وایسا وایسا. صبر
کن! نقشه واقعی اینه؟ زامبی؟!
539
00:37:21,583 --> 00:37:24,958
آره داداش. چی شده؟ تو که اوکی بودی.
540
00:37:25,625 --> 00:37:28,916
خودت همیشه چسی میای که
اگه زامبی ببینی، ننشو میگای!
541
00:37:29,000 --> 00:37:30,791
من حالا یه کصی گفتم!
542
00:37:30,875 --> 00:37:31,708
چی؟
543
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
گور باباش. من نیستم.
544
00:37:33,500 --> 00:37:35,875
کصخلین. همتون میمیرین.
545
00:37:35,958 --> 00:37:37,558
- یا عیسی مسیح.
- ببخشید داداش.
546
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
آماتورها.
547
00:37:39,333 --> 00:37:42,125
هی دیمون. وایسا مرد.
548
00:37:42,208 --> 00:37:44,458
خیلیخب تیم. بارتونو ببندین.
549
00:37:44,541 --> 00:37:45,750
سر ساعت 6 صبح میبینمتون.
550
00:37:45,833 --> 00:37:47,333
دریافت شد کاپیتان.
551
00:37:47,916 --> 00:37:49,500
وایسین. وایسن.
552
00:37:50,208 --> 00:37:52,750
من مارتین هستم. رئیس حافظت آقای تاناکا.
553
00:37:54,041 --> 00:37:56,125
هر چی لازم داشتین، به من بگین.
554
00:37:57,083 --> 00:37:59,250
هر سختافزاری بخواین میتونم جور کنم./
555
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
تو این ماموریت هم همراهتون میام.
556
00:38:01,208 --> 00:38:03,625
به خاطر اطلاعات زیادی که از کازینو دارم.
557
00:38:04,250 --> 00:38:05,250
سوالی هست؟
558
00:38:06,333 --> 00:38:08,208
خوبه. ساعت 600 میبینمتون.
559
00:38:09,208 --> 00:38:10,375
ساعت 600؟!
560
00:38:10,458 --> 00:38:11,791
حالت چطوره؟
561
00:38:11,875 --> 00:38:13,559
دیوونهای. خودت میدونی دیگه؟
562
00:38:13,583 --> 00:38:15,500
ولی اگه بخوام انتخاب کنم، بین مُردن تو استریپ
563
00:38:15,583 --> 00:38:18,583
و یه روزِ دیگه همبرگر پختن تو لاکی بوی،
564
00:38:19,583 --> 00:38:21,166
قمار با اون چند میلیونو انتخاب میکنم.
565
00:38:21,250 --> 00:38:24,708
فکر کردی چطوری میتونین برین تو؟
566
00:38:26,083 --> 00:38:26,916
آره.
567
00:38:27,000 --> 00:38:30,250
ورودیهای جدید، باید کاملا معاینه بشوند.
568
00:38:30,333 --> 00:38:34,333
در مرکز قرنطینه بارستو،
با قانونشکنان برخورد میکنیم.
569
00:38:35,000 --> 00:38:38,125
بدون برچسب سبز تاییدیه روی کارت شناسایی
570
00:38:38,208 --> 00:38:40,583
نمیتونید وارد محیطهای عمومی بشید.
571
00:38:41,833 --> 00:38:43,416
سلام کیت.
572
00:38:45,750 --> 00:38:48,416
- تو اینجا چیکار میکنی؟
- باید باهات صحبت کنم.
573
00:38:48,500 --> 00:38:49,625
- نه. نه!
- وایسا. وای!
574
00:38:49,708 --> 00:38:52,000
گوش بده چی میگم. گوش بده!
575
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
یه فرصتی پیش اومده،
576
00:38:58,916 --> 00:38:59,916
به کمکت نیاز دارم.
577
00:39:01,916 --> 00:39:04,583
ببین. میدونم به نظر احمقانه میاد.
578
00:39:04,666 --> 00:39:06,375
ولی یه کاری واسم بکن.
579
00:39:06,458 --> 00:39:07,291
واسه تو؟
580
00:39:07,375 --> 00:39:10,666
همین یه کارو بکن. به جاش
پونزده میلیون دلار بهت میدم.
581
00:39:10,750 --> 00:39:12,458
- پونزده میلیون؟
- پونزده...
582
00:39:12,541 --> 00:39:14,583
تو پونزده میلیون نداری.
583
00:39:14,666 --> 00:39:18,083
اگه این یه کارو بکنی، خواهم داشت.
584
00:39:20,541 --> 00:39:22,875
میدونم این کاری که کردمو جبران نمیکنه...
585
00:39:22,958 --> 00:39:24,875
...یا اون پدری که بودم.
586
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
آره.
587
00:39:25,916 --> 00:39:28,291
با 15 میلیون دلار، میتونی به این مردم کمک کنی.
588
00:39:28,375 --> 00:39:30,541
میتونی برگردی دانشگاه. هر کاری که بخوای.
589
00:39:30,625 --> 00:39:34,125
میدونم هر کاری با اون پول بکنی، کار درسته.
590
00:39:47,166 --> 00:39:48,250
کدوم یه کار؟
591
00:40:19,291 --> 00:40:21,416
هی. خواهش میکنم! هی. هی.
592
00:40:21,500 --> 00:40:22,625
تو کایوتی. درسته؟
593
00:40:25,291 --> 00:40:27,583
ما رو ببر داخل. لطفا.
594
00:40:29,166 --> 00:40:30,166
خواهش میکنم.
595
00:40:35,583 --> 00:40:37,375
برای اولین بارت بد نبود.
596
00:40:38,541 --> 00:40:40,958
خیلیخب. گرفتم. میفهمم.
597
00:40:41,041 --> 00:40:44,083
عجب دستگاه کوچیک و قشنگیه.
598
00:40:44,166 --> 00:40:45,625
هی! هفتتیرو سمت من نگیر.
599
00:40:46,500 --> 00:40:47,708
ببخشید. ببخشید.
600
00:40:49,958 --> 00:40:51,708
ووه!
601
00:40:54,750 --> 00:40:55,851
ماشینمون هم اومد.
602
00:40:55,875 --> 00:40:59,125
- اوه. خوبه. آب میخوای؟
- آره.
603
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
شوخیت گرفته. این چیه؟
604
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
چی؟
605
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
به خدا قسم، اگه این ماموریت، یه نقشه باشه
606
00:41:18,916 --> 00:41:21,833
برای این که تو با دخترت خوب بشی...
607
00:41:21,916 --> 00:41:23,708
اینطور نیست. باور کن.
608
00:41:23,791 --> 00:41:26,458
تو کمپ، کار داوطلبانه میکنه. ارتباط داره.
609
00:41:27,125 --> 00:41:29,500
قراره ما رو ببره تو منطقه قرنطینه.
610
00:41:29,583 --> 00:41:31,708
واقعا فکر کردی میارمش تو شهر؟
611
00:41:53,625 --> 00:41:56,833
هی. حالت چطوره؟ فکر نکنم
رسما آشنا شده باشیم. من مارتینم.
612
00:41:56,916 --> 00:42:00,041
با من حرف نزن. به این آدما
اعتماد ندارم. مخصوصا به تو.
613
00:42:00,666 --> 00:42:02,875
- اوه.
- نزدیک من نشو.
614
00:42:02,958 --> 00:42:03,958
اطاعت، خانم.
615
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
اوه.
616
00:42:34,083 --> 00:42:37,000
زندانیان مرکز قرنطینه مککاران لاس وگاس
617
00:42:37,083 --> 00:42:41,083
این مرکز تا پایان امروز بسته
خواهد شد. هیچ یک از پرسنل...
618
00:42:52,250 --> 00:42:54,916
مجرمها، با کایوت آشنا بشین.
619
00:42:55,666 --> 00:42:56,958
دختر کایوت اسم داره؟
620
00:42:57,041 --> 00:42:59,375
لیلی، ولی "کایوت" باحالتره.
621
00:42:59,458 --> 00:43:01,166
تو هر چی میخوای صدام کن.
622
00:43:01,708 --> 00:43:03,750
خیلیخب. راحتتون میذارم.
623
00:43:03,833 --> 00:43:05,875
24 ساعت دیگه خارج بارستو میبینمتون.
624
00:43:05,958 --> 00:43:07,500
- باشه؟
- باشه.
625
00:43:08,750 --> 00:43:10,083
سعی کن نه با بمب بترکی
626
00:43:10,166 --> 00:43:12,000
نه زامبیها بکشنت.
627
00:43:27,750 --> 00:43:30,458
هی هی هی هی هی. چی شده؟
628
00:43:30,541 --> 00:43:31,666
مامان رفته.
629
00:43:40,000 --> 00:43:42,291
- بیا اینجا.
- آم...
630
00:43:42,833 --> 00:43:43,833
یه سوال.
631
00:43:44,416 --> 00:43:45,291
بله دیتر؟
632
00:43:45,375 --> 00:43:47,916
فکر نمیکنی یه چیز بزرگتر نیاز دارم؟
633
00:43:49,000 --> 00:43:51,440
اگه چیز گندهتر بدم دستت، خودتو به کُشتن میدی.
634
00:43:52,041 --> 00:43:53,041
مرده؟
635
00:43:53,375 --> 00:43:55,083
مرده. بدرود.
636
00:43:58,166 --> 00:43:59,958
آم، این مال کجاست؟
637
00:44:03,666 --> 00:44:05,291
دست از سرم بردار. واقعا؟
638
00:44:05,375 --> 00:44:07,958
دیتر، ونو عصبانی نکن.
639
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
ممنونم آقا.
640
00:44:13,875 --> 00:44:14,708
هی.
641
00:44:14,791 --> 00:44:16,875
- چیکار کردی؟
- منظورت چیه؟
642
00:44:18,333 --> 00:44:19,583
وایسا!
643
00:44:19,666 --> 00:44:20,666
ولم کن!
644
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
- وایسا.
- اینجا چه خبره؟
645
00:44:23,041 --> 00:44:24,208
چیکار میکنی؟
646
00:44:25,291 --> 00:44:26,833
تو بردیش داخل.
647
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
گیتا رو بردی داخل.
648
00:44:28,458 --> 00:44:31,250
آره. بردمش داخل. اون و دو نفر دیگه.
649
00:44:31,333 --> 00:44:34,666
من خیلیها رو میبرم داخل. برای
رفتن از اینجا به اون پول نیاز دارن.
650
00:44:34,750 --> 00:44:36,267
- خودت هم میدونی.
- اون برنگشته.
651
00:44:36,291 --> 00:44:38,083
همه برنمیگردن.
652
00:44:38,166 --> 00:44:40,125
- با خطراتش آشنان.
- اون دو تا بچه داره!
653
00:44:44,666 --> 00:44:46,541
به من نگفت.
654
00:44:47,166 --> 00:44:50,041
گوش کن. اگه میدونستم بچه داره، نمیبردمش داخل.
655
00:44:51,750 --> 00:44:53,083
دیدی بمیره؟
656
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
نه.
657
00:44:56,458 --> 00:44:58,541
اونا رفتن. من وایسادم.
658
00:45:00,416 --> 00:45:03,041
نیومدن. متاسفم.
659
00:45:04,916 --> 00:45:07,500
منتظر موندم کیت. تا جایی که میشد. ولی...
660
00:45:07,583 --> 00:45:08,875
من هم میام.
661
00:45:11,291 --> 00:45:12,833
- نه نمیای.
- میام!
662
00:45:12,916 --> 00:45:15,017
بحث نکن. نمیای.
663
00:45:15,041 --> 00:45:18,708
دو تا بچه، مادرشون اون تو گم شده.
664
00:45:18,791 --> 00:45:21,041
دوتا بچهای که من تو مراقبت ازشون کمک میکنم.
665
00:45:21,125 --> 00:45:22,166
باید پیداش کنم.
666
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
خب بگو چه شکلیه. ما دنبالش میگردیم.
667
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
- فکر کردی بهت اعتماد دارم؟
- کیت!
668
00:45:27,250 --> 00:45:29,500
- تو نمیای.
- ازت درخواست نکردم.
669
00:45:29,583 --> 00:45:31,375
دارم میگم قراره چی بشه!
670
00:45:31,458 --> 00:45:32,458
بیا اینجا.
671
00:45:34,708 --> 00:45:38,333
گوش کن. به عنوان کسی که دیده اونجا چجوریه میگم:
672
00:45:38,416 --> 00:45:41,541
این راهی نیست که بخوای بری. من اجازه نمیدم.
673
00:45:42,166 --> 00:45:43,375
همینجا میمونی.
674
00:45:43,458 --> 00:45:46,083
دنبال دوستت میگردیم. وقتی اومدیم بیرون میبینمت.
675
00:45:46,166 --> 00:45:49,416
- خب؟
- نخیر.
676
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
تو گوش کن.
677
00:45:51,041 --> 00:45:52,291
من در هر صورت میام.
678
00:45:52,875 --> 00:45:55,166
میتونم با تو بیام، که مواظبم باشی.
679
00:45:55,250 --> 00:45:58,916
- کیت...
- یا بعد از تو، یواشکی میام.
680
00:45:59,708 --> 00:46:00,916
و حتما کشته میشم.
681
00:46:02,000 --> 00:46:03,375
انتخاب با خودت.
682
00:46:05,375 --> 00:46:07,208
تصمیمت چیه، بابا؟
683
00:46:21,083 --> 00:46:23,000
اگه دوستتو دیدیم، باشه.
684
00:46:23,791 --> 00:46:27,500
ولی حق نداری تنهایی بری دنبالش.
.بحث مرگ و زندگیه
685
00:46:27,583 --> 00:46:31,125
و اگه خرابکاری کنی،
.چندتا از این آدما کُشته میشن
686
00:46:31,208 --> 00:46:32,208
میفهمی؟
687
00:46:32,291 --> 00:46:33,958
اونا هم خانواده دارن.
688
00:46:34,625 --> 00:46:38,833
پس هرگز از جلوی چشمم دور نمیشی.
689
00:46:38,916 --> 00:46:40,666
اینا شروط منه. فهمیدی؟
690
00:46:43,250 --> 00:46:45,541
آره. فهمیدم.
691
00:46:49,125 --> 00:46:51,708
بچهها، این کیته.
692
00:46:52,333 --> 00:46:53,916
عضو جدید گروه.
693
00:46:54,583 --> 00:46:56,500
- هی. سلام.
- حالت چطوره؟
694
00:46:57,583 --> 00:46:59,125
اسکات. فازت چیه؟
695
00:47:01,250 --> 00:47:03,916
خوش میگذره؟ چی میگه واسه خودش؟
696
00:47:04,000 --> 00:47:07,041
بمبی که میخواد بیاد و شما رو بکُشه؟
اونو میگه؟
697
00:47:07,125 --> 00:47:08,500
اون آخرین اتوبوسه.
698
00:47:08,583 --> 00:47:10,958
برو اسپیدی گونزالس. آریبا!
699
00:47:11,041 --> 00:47:13,500
این منطقه، شامل تخلیه اجباری میشه.
700
00:47:14,166 --> 00:47:16,708
- یه نفر دیگه لازم داریم.
- برای چی؟
701
00:47:16,791 --> 00:47:19,458
تو نمیدونی اون تو چه خبره.
.از الانش خبر نداری
702
00:47:19,541 --> 00:47:22,666
- تیم به قدر کافی بزرگ هست...
- اعتماد کن. یه نفر دیگه لازمه.
703
00:47:25,958 --> 00:47:27,458
اینجا چه خبره؟
704
00:47:32,166 --> 00:47:33,750
میخوای بیست هزار دلار در بیاری؟
705
00:47:33,833 --> 00:47:35,125
بیست هزار دلار؟
706
00:47:36,875 --> 00:47:38,750
آره. بیست هزار دلارو میخوام.
707
00:47:43,000 --> 00:47:45,791
نمیفهمم. چرا باید اون جاکشو بیاره؟
708
00:47:45,875 --> 00:47:48,333
عزیزم. فحش کشدار نده. خب؟
709
00:47:48,416 --> 00:47:49,934
- شوخیت گرفته؟
- اره برقی!
710
00:47:49,958 --> 00:47:53,375
میخوایم بریم وسط
.یه دریا آدم مُرده و دزدی کنیم
711
00:47:53,458 --> 00:47:55,833
- شما ببخش که فحش میدم!
- این برای توئه.
712
00:47:55,916 --> 00:47:57,916
من؟ اوه، آره.
713
00:48:00,541 --> 00:48:01,541
این واسه من.
714
00:48:02,708 --> 00:48:03,833
اوف!
715
00:48:03,916 --> 00:48:05,458
میخوایم حسابی حال کنیم. نه؟
716
00:48:06,958 --> 00:48:09,958
واسه این کار، خوب آدمی رو انتخاب کردی.
717
00:48:11,333 --> 00:48:15,208
اگه اون تو مضطرب شدی یا ترسیدی،
718
00:48:15,291 --> 00:48:16,875
نزدیک من بمون.
719
00:48:16,958 --> 00:48:18,750
- اوهمم.
- هواتو دارم.
720
00:48:18,833 --> 00:48:19,958
مرسی.
721
00:48:23,208 --> 00:48:24,291
چطوری داداش؟
722
00:48:25,083 --> 00:48:27,041
بنزینه. اینو بیار.
723
00:48:29,958 --> 00:48:33,541
دیگه به اره من دست نزن. خب؟
دیگه با اون هم صحبت نکن...
724
00:48:35,708 --> 00:48:36,833
داداش!
725
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
- باشه. حتما.
- جواب خوبی بود.
726
00:48:42,250 --> 00:48:44,041
خیلیخب بچهها. راه بیوفتین!
727
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
تو چی میگی گوزو؟!
728
00:49:21,583 --> 00:49:22,583
پشت من.
729
00:49:30,458 --> 00:49:32,750
سلاحتو بگیر بالا احمق.
730
00:49:34,250 --> 00:49:35,875
هی. واسه برگشتن دیر نیست.
731
00:49:51,666 --> 00:49:54,500
اوناهاشن. زامبیها.
732
00:49:55,458 --> 00:49:56,583
اونایی که باقی موندن.
733
00:49:59,958 --> 00:50:01,666
دقیقا چه اتفاقی براشون افتاد؟
734
00:50:01,750 --> 00:50:03,000
چطور به نظر میاد؟
735
00:50:03,083 --> 00:50:05,291
اونقدر عقل نداشتن که از آفتاب برن بیرون.
736
00:50:05,375 --> 00:50:07,666
باید ببینی وقتی بارون میاد چی میشه.
737
00:50:07,750 --> 00:50:09,958
یه چند ساعت، دوباره زنده میشن.
738
00:50:11,583 --> 00:50:12,625
لعنتی!
739
00:50:14,125 --> 00:50:15,541
خیلیخب. زود باشین. یالا!
740
00:50:16,833 --> 00:50:19,000
چقدر... چقدر بارون...
741
00:50:19,083 --> 00:50:20,125
بیا عکس بگیریم.
742
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
توریستها.
743
00:50:26,041 --> 00:50:28,125
هی. تو لیلی هستی. آره؟
744
00:50:30,083 --> 00:50:31,875
معلومه اینجا رو خوب بلدی.
745
00:50:31,958 --> 00:50:33,333
چه اهمیتی برای تو داره؟
746
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
احتمالا خیلی!
747
00:50:36,166 --> 00:50:38,333
چقدر راجع به رفتار اینا میدونی؟
748
00:50:38,416 --> 00:50:39,625
هر چی که لازمه.
749
00:50:40,333 --> 00:50:42,083
- همم.
- چطور؟
750
00:50:43,083 --> 00:50:45,500
خوبه که بدونم.
751
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
وای. اون چیه؟
752
00:51:08,125 --> 00:51:10,208
لعنتی. اینا چیه؟
753
00:51:10,291 --> 00:51:11,458
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
754
00:51:11,541 --> 00:51:13,916
اینجا بود که بالاخره پلیس و ارتش از پا در اومد.
755
00:51:14,000 --> 00:51:15,517
آخرین ایستادگی در وگاس.
756
00:51:15,541 --> 00:51:18,708
وای وای. همه ساکت.
757
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
میشنوین؟
758
00:51:22,625 --> 00:51:25,291
- اون چه کوفتیه؟
- برین پشت ماشین. یالا. برین پشتش.
759
00:51:42,625 --> 00:51:43,625
این دیگه چیه؟
760
00:51:44,166 --> 00:51:45,166
ولنتاین.
761
00:51:45,750 --> 00:51:46,833
ولنتاین؟
762
00:51:53,416 --> 00:51:55,166
یه ببر زامبی لعنتی.
763
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
اینو پیشبینی نکرده بودیم.
764
00:52:01,958 --> 00:52:04,083
- ای جون.
- عالیه.
765
00:52:33,583 --> 00:52:34,625
امنه.
766
00:52:34,708 --> 00:52:36,250
- بریم.
- خیلیخب.
767
00:52:40,041 --> 00:52:41,161
اون چه کوفتی بود؟
768
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
اون مال سیگفرید و رویه.
769
00:52:43,083 --> 00:52:44,833
از ابتدای قلمروشون نگهبانی میکنه.
770
00:52:45,625 --> 00:52:48,208
- راه دیگهای نیست؟
- نه واقعا.
771
00:52:55,416 --> 00:52:57,625
هی کامینگز. یه لحظه تفنگتو ببینم.
772
00:52:57,708 --> 00:52:59,208
چی؟ نخیر.
773
00:52:59,291 --> 00:53:00,666
یه لحظه بده.
774
00:53:01,833 --> 00:53:04,291
دوستش دارم. خوشگله.
775
00:53:06,416 --> 00:53:07,458
قابل اتکاست.
776
00:53:08,041 --> 00:53:09,583
- واقعا؟
- واقعا.
777
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
میشه دست بزنم؟
778
00:53:15,500 --> 00:53:17,291
- میخوای دست بزنی؟
- آره.
779
00:53:19,416 --> 00:53:21,000
فقط یه لحظه.
780
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
فقط یه لحظه.
781
00:53:23,208 --> 00:53:24,500
همم.
782
00:53:33,791 --> 00:53:35,101
- خدای من...
- هی.
783
00:53:35,125 --> 00:53:37,886
دوست دارم بگم امیدوار
بودم مجبور نشم. ولی دروغه.
784
00:53:37,958 --> 00:53:40,000
- چی میگی؟
- داره چیکار میکنه؟
785
00:53:40,083 --> 00:53:41,541
بهم شلیک کرد. بکشینش!
786
00:53:41,625 --> 00:53:44,791
میفهمن اینجاییم. اما براشون مهم
نیست، به شرطی که با قانون اونا بازی کنیم.
787
00:53:44,875 --> 00:53:47,500
قانون؟!
788
00:53:47,583 --> 00:53:49,666
اگه بخوایم بریم جلوتر، باید معامله کنیم.
789
00:53:49,750 --> 00:53:51,184
- معامله؟ واقعا؟
- نخیر.
790
00:53:51,208 --> 00:53:54,166
آره. یه قربانی که نشون بده تسلیمشونیم.
791
00:53:54,250 --> 00:53:56,210
- اونا که فکر نمیکنن.
- این زنیکه رو بکشین.
792
00:53:56,291 --> 00:53:58,392
- اگه بیان، میکشیمشون.
- نمیفهمی.
793
00:53:58,416 --> 00:54:01,267
- اونا اونی نیستن که فکر میکنی.
- با تیر بزنین تو صورتش!
794
00:54:01,291 --> 00:54:04,375
ما از زامبی صحبت نمیکنیم.
795
00:54:04,458 --> 00:54:06,083
درسته. اونا فکر نمیکنن.
796
00:54:06,166 --> 00:54:09,291
فقط حرکت میکنن و میخورن. داریم
راجع به اونای دیگه صحبت میکنیم.
797
00:54:09,375 --> 00:54:13,041
- آلفاها.
- آره. باهوشترن. سریعترن.
798
00:54:13,125 --> 00:54:16,041
سازمانیافتن. همون چیزایی که تو کابوس میبینین.
799
00:54:16,125 --> 00:54:17,166
خواهش میکنم.
800
00:54:17,250 --> 00:54:20,250
یجوری راجع به شهر حرف میزنین،
.انگار زندان اوناست
801
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
اینطور نیست. اینجا پادشاهی اوناست.
802
00:54:22,750 --> 00:54:24,470
اما چرخ زدن ما این بیرون براشون مهم نیست
803
00:54:24,500 --> 00:54:26,166
به شرطی که با قانون اونا بازی کنیم.
804
00:54:26,250 --> 00:54:28,684
- خدای من!
- میخوایم بریم تو دل ماجرا.
805
00:54:28,708 --> 00:54:30,208
من یه مادر دارم. دوستش دارم.
806
00:54:30,291 --> 00:54:31,958
همه مادر دارن چاقال!
807
00:54:32,041 --> 00:54:35,458
ولی همه از قدرتی که رو زنهای
تو قرنطینه دارن سوء استفاده نمیکنن.
808
00:54:35,541 --> 00:54:37,750
دروغ میگه! حقیقت نداره.
809
00:54:37,833 --> 00:54:40,434
دهنتو ببند. دیدم با اون زنها چیکار میکنی.
810
00:54:40,458 --> 00:54:42,625
لاشیِ متجاوز!
811
00:54:42,708 --> 00:54:45,041
خدای من! اصلا اینطور نیست.
812
00:54:46,833 --> 00:54:48,541
- لعنتی. نه. نه!
- داره میاد.
813
00:54:48,625 --> 00:54:50,333
کی داره میاد؟ چی داره میاد؟
814
00:54:50,416 --> 00:54:53,541
- اون؟ اون چیه؟
- نه خواهش میکنم. ما دوست شدیم!
815
00:54:54,125 --> 00:54:56,500
نه نه نه نه. بهش اعتماد نکنید.
816
00:54:56,583 --> 00:54:58,017
- متاسفم.
- نه خواهش میکنم.
817
00:54:58,041 --> 00:55:00,958
کمکم کنید. نرید. ما یه تیمیم.
818
00:55:13,750 --> 00:55:14,916
لعنتی...
819
00:55:32,250 --> 00:55:34,458
چی... این چیه دیگه؟
820
00:55:47,666 --> 00:55:48,666
لعنتی.
821
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
کمک. بکشیدش. این لعنتی چیه؟
822
00:55:55,250 --> 00:55:57,625
کوش کنین. نه. نه. سلام!
823
00:55:58,375 --> 00:56:01,000
نیومدم بهت آسیب بزنم.
824
00:56:01,083 --> 00:56:04,250
یالا. کمک کمک کمک کمک.
825
00:56:04,333 --> 00:56:06,291
نه! نه نه نه نه نه.
826
00:56:18,458 --> 00:56:19,458
کمک!
827
00:56:20,625 --> 00:56:22,875
نکن. فقط دور بمونید.
828
00:56:24,083 --> 00:56:25,083
چیکار میکنی؟
829
00:56:34,166 --> 00:56:35,833
نه. خدای من!
830
00:56:37,625 --> 00:56:39,791
دور شین. برین اونور. برین اونور.
831
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
نه!
832
00:56:48,833 --> 00:56:50,791
کمک! نه!
833
00:57:27,166 --> 00:57:29,686
- تا حالا دیدی کسیو بکشه؟
- دو بار.
834
00:57:30,625 --> 00:57:32,416
نه!
835
00:57:32,500 --> 00:57:33,666
اونا برگشتن؟
836
00:57:33,750 --> 00:57:35,250
آره. به عنوان زامبی.
837
00:57:36,000 --> 00:57:37,083
نه!
838
00:57:37,166 --> 00:57:40,541
نظر من اینه که از یکیشون شروع شده. یه مورد اول!
839
00:57:40,625 --> 00:57:42,083
خدای من! نه!
840
00:57:42,166 --> 00:57:43,886
اون هر کی هست، اگه گازت بگیره...
841
00:57:43,958 --> 00:57:45,726
- تبدیل به آلفا میشی.
- دقیقا.
842
00:57:45,750 --> 00:57:47,666
انگار میبرنش المپ.
843
00:57:47,750 --> 00:57:49,875
خوبه. حالا میدونیم کجا نریم!
844
00:57:51,833 --> 00:57:54,291
هیچ وقت نفهمیدم واقعا چجوری کار میکنه.
845
00:57:54,375 --> 00:57:57,958
فقط میدونم میبرنت اون تو
و، مثل خودشون میای بیرون...
846
00:57:58,708 --> 00:58:00,250
یکی از سریعها.
847
00:58:00,333 --> 00:58:02,916
- پس دارن میبرن تبدیلش کنن.
- آره.
848
00:58:03,500 --> 00:58:05,958
اسکات! ممکنه گیتا اونجا باشه.
849
00:58:06,041 --> 00:58:08,000
کیت. ما صحبت کردیم.
850
00:58:08,083 --> 00:58:10,166
- وقت داریم.
- نمیشه.
851
00:58:10,250 --> 00:58:11,250
باشه.
852
00:58:11,791 --> 00:58:13,041
همین فکرو میکردم.
853
00:58:13,583 --> 00:58:16,708
خب، عنآقا ورودیهمونو داد، و حالا ادامه میدیم؟
854
00:58:16,791 --> 00:58:19,541
آره. عنآقا برامون مهلت میگیره.
855
00:58:19,625 --> 00:58:22,375
ولی من نمیخوام با راه رفتن
تو خیابونهاشون، توجه جلب کنم.
856
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
برای پیشروی، از فضاهای داخلی استفاده میکنیم.
857
00:58:24,666 --> 00:58:25,791
یالا. راه بیوفتین.
858
00:58:47,583 --> 00:58:50,416
میگم، راجع به ارجحیتها فکر شده؟
859
00:58:50,500 --> 00:58:51,333
منظورت چیه؟
860
00:58:51,416 --> 00:58:55,500
خب مشخصه که مهمترین فرد گروه اون آلمانیست.
861
00:58:55,583 --> 00:58:57,208
چون میتونه گاوصندوق رو باز کنه.
862
00:58:57,291 --> 00:59:00,875
ولی بعد از اون، باید من باشم. درسته؟
863
00:59:00,958 --> 00:59:03,333
چون بدون من، نمیتونین
.با هلیکوپتر از اینجا برین
864
00:59:03,416 --> 00:59:06,083
پس من از لحاظ مهم بودن، نفر دومم.
865
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
فکر کنم از لحاظ رتبه سوم، شما مساوری باشین،
866
00:59:10,083 --> 00:59:13,750
ولی مطمئنا من از اون یارو مهمترم.
867
00:59:13,833 --> 00:59:16,083
ببخشید. حس میکنم درست گوش نمیکنی.
...من خیلی
868
00:59:16,166 --> 00:59:19,750
خیلیخب. من بدون شک خیلی از اون مهمترم.
869
00:59:19,833 --> 00:59:21,208
به اون یارو اعتماد ندارم.
870
00:59:21,291 --> 00:59:22,708
میدونی چرا استخدام شده؟
871
00:59:22,791 --> 00:59:24,708
استخدام شده که آمار ما رو بگیره.
872
00:59:24,791 --> 00:59:27,625
که وقتی صندوقو باز میکنیم،
پولو برنداریم فرار کنیم.
873
00:59:28,250 --> 00:59:29,458
این باید تحریکمون کنه.
874
00:59:30,125 --> 00:59:31,500
نمیخوام آدم بدی باشم،
875
00:59:31,583 --> 00:59:33,708
ولی باید تشویق بشیم...
876
00:59:33,791 --> 00:59:35,708
که بذاریم بمیره.
877
00:59:41,083 --> 00:59:44,041
چیه؟ چرا همه به من نگاه میکنن؟
878
00:59:45,375 --> 00:59:48,583
تو این مملکت همه آزادن. حق
دارن به هر جا بخوان نگاه کنن.
879
00:59:48,666 --> 00:59:51,791
اتفاقا اینجا آزادی نداریم.
.چون دیگه تو آمریکا نیستیم
880
00:59:51,875 --> 00:59:52,750
نشنیدین مگه؟
881
00:59:52,833 --> 00:59:56,833
پس از نظر فنی، اینجا باید آزادتر باشیم. نه؟
882
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
بیخیال.
883
01:00:03,125 --> 01:00:06,250
اینجا چه خبره؟
884
01:00:11,125 --> 01:00:12,291
ازم فاصله بگیرین.
885
01:00:39,041 --> 01:00:40,416
اینجا چه خبره؟
886
01:00:58,041 --> 01:00:59,250
اون چیه؟
887
01:01:11,000 --> 01:01:12,958
نه.
888
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
هی.
889
01:01:18,458 --> 01:01:20,375
هی. بذار یه لحظه باهات صحبت کنم.
890
01:01:20,458 --> 01:01:23,958
میتونم کمک کنم. اجازه بدین...
891
01:01:26,250 --> 01:01:28,041
باشه. باشه.
892
01:01:50,833 --> 01:01:52,000
چی شد؟!
893
01:02:02,041 --> 01:02:03,041
نه.
894
01:02:04,416 --> 01:02:05,416
نه.
895
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
نه. نه، نه!
896
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
خیلیخب. خیلیخب. ببینین!
897
01:02:12,583 --> 01:02:15,083
بیاین یه لحظه صحبت کنیم. من...
898
01:02:54,291 --> 01:02:55,291
اوه لعنتی.
899
01:03:02,791 --> 01:03:03,911
بهشون دست نزن.
900
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
نور به چشمشون نتابون.
901
01:03:09,583 --> 01:03:11,708
قبلا اینو دیدم. خواب زمستونیه.
902
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
وقتی نبینیمشون، چجوری بریم جلو؟
903
01:03:17,000 --> 01:03:18,208
یه مسیر مشخص میکنم.
904
01:03:41,875 --> 01:03:42,875
برو!
905
01:03:43,375 --> 01:03:45,458
چرا؟ میخوای کونمو دید بزنی؟
906
01:03:45,541 --> 01:03:48,916
نه. اگه اوضاع بیریخت بشه،
برای دفاع، بهت اعتماد ندارم.
907
01:03:49,000 --> 01:03:51,666
حواسم بهت هست. یه قصدی داری.
908
01:03:51,750 --> 01:03:53,083
وقتی رسیدیم کازینو،
909
01:03:53,166 --> 01:03:54,926
به نظرم باید با هم صحبت کنیم،
910
01:03:54,958 --> 01:03:57,166
ببینیم دقیقا نقش تو اینجا چیه.
911
01:03:57,250 --> 01:03:58,458
هر جور راحتی.
912
01:04:30,916 --> 01:04:32,208
کارت تمومه جنده!
913
01:08:37,000 --> 01:08:39,416
مادرسگ!
914
01:08:41,750 --> 01:08:42,750
لاشی!
915
01:08:43,416 --> 01:08:44,541
لعنتی!
916
01:08:53,708 --> 01:08:54,833
از اینور!
917
01:09:03,250 --> 01:09:05,458
- چمبرز کو؟
- پشت سر من بود.
918
01:09:05,541 --> 01:09:08,166
- چی شد؟ چیکار کردی؟
- من کاری نکردم.
919
01:09:08,250 --> 01:09:10,083
شروع کرد تیراندازی. نزدیکش نبودم.
920
01:09:10,166 --> 01:09:12,583
چرت میگی. اون پشت با تو بود. مطمئنم.
921
01:09:12,666 --> 01:09:13,916
- رفیق...
- چه اتفاقی افتاد؟
922
01:09:14,000 --> 01:09:15,480
- نمیخوای...
- مادرقحبه!
923
01:09:26,833 --> 01:09:29,708
تموم شد. زود باش. ولش کن. کارش تمومه.
924
01:09:30,958 --> 01:09:33,791
چمبرز! چمبرز!
925
01:09:35,500 --> 01:09:36,583
یالا!
926
01:09:50,916 --> 01:09:51,916
برو!
927
01:09:52,000 --> 01:09:54,958
فرار کن! فرار کن!
928
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
بدو گوز. بجنب.
929
01:10:25,208 --> 01:10:28,166
گوزمن. گوز! اون مرد.
930
01:10:28,250 --> 01:10:30,250
باید حرکت کنیم. یالا. تکون بخور!
931
01:12:01,458 --> 01:12:02,458
لیلی.
932
01:12:04,583 --> 01:12:06,041
امکان نداره گیتا زنده باشه. نه؟
933
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
اینا رو ببین.
934
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
انقدر مطمئن نباش. یه بار یه مَرده رو آوردم.
935
01:12:11,000 --> 01:12:13,500
گمش کردم. مجبور شدم ولش کنم.
.فکر کردم کُشته شد
936
01:12:13,583 --> 01:12:16,416
ولی سه روز بعد، زنده اومد بیرون.
937
01:12:19,041 --> 01:12:20,166
چه اتفاقی براش افتاد؟
938
01:12:21,125 --> 01:12:22,875
گفت بردنش به المپ.
939
01:12:22,958 --> 01:12:25,208
انداختنش تو یه اتاق. با دو نفر دیگه.
940
01:12:25,291 --> 01:12:27,416
سردستشون یکی یکی اومده سراغشون.
941
01:12:28,291 --> 01:12:30,750
اگه فرار نمیکرد، بعدی خودش بود.
942
01:12:32,166 --> 01:12:34,041
پس این زیاد برات اتفاق میوفته؟
943
01:12:34,125 --> 01:12:35,500
که آدما رو ول کنی.
944
01:12:36,083 --> 01:12:38,291
فکر کردی خوشم میاد کسی رو ول کنم؟
945
01:12:40,208 --> 01:12:42,333
دارم سعیمو میکنم که اوضاعو بهتر کنم.
946
01:12:54,125 --> 01:12:55,166
قربان.
947
01:12:55,916 --> 01:12:57,333
بیا اینجا. اینو ببین.
948
01:12:58,625 --> 01:12:59,708
این چیه؟
949
01:13:02,791 --> 01:13:03,625
این...
950
01:13:03,708 --> 01:13:06,666
آره. یه مجموعه نقشه دیگه برای گاوصندوق.
951
01:13:07,583 --> 01:13:09,458
یه مجموعه نقشه دیگه.
952
01:13:11,000 --> 01:13:12,833
حرومزاده مارمولک. تاناکا.
953
01:13:14,291 --> 01:13:16,208
تاناکا قبلا تیمهای دیگهای فرستاده.
954
01:13:21,291 --> 01:13:22,708
در این باره چیزی میدونی؟
955
01:13:24,625 --> 01:13:25,791
من بیخبر بودم.
956
01:13:34,708 --> 01:13:35,958
پیترز. برو پشت بوم.
957
01:13:36,041 --> 01:13:39,375
سریعتر هلیکوپتر رو راه بنداز. کروز، باهاش برو.
958
01:13:40,250 --> 01:13:41,541
زیادی حرف میزنه.
959
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
ببین، از دیدن دوباره دوستام هیجانزدم. خب؟
960
01:13:44,250 --> 01:13:45,250
برو شکایت کن!
961
01:13:46,166 --> 01:13:49,458
من و کایوت محوطه رو چک
میکنیم. درها رو مهر و موم میکنیم.
962
01:13:49,541 --> 01:13:52,166
آره. من و کیت ژنراتورها رو پیدا میکنیم.
963
01:13:52,250 --> 01:13:55,541
ژنراتور پشتیبان پشت بوم طبقه سه
قرار داره. اون شانس بیشتری داره.
964
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
طبقه سوم. فهمیدم.
965
01:13:57,958 --> 01:13:59,318
ون. دیتر رو ببر پیش صندوق.
966
01:13:59,375 --> 01:14:00,666
گوزمن هم با خودت ببر.
967
01:14:00,750 --> 01:14:02,083
فهمیدم.
968
01:14:02,166 --> 01:14:07,041
دیتر. کارت دسترسی به درهای
بیرونیِ صندوق و آسانسورهای خدماتی.
969
01:14:07,125 --> 01:14:09,250
کنار پنجرههای صندوقدارها. اونور.
970
01:14:10,541 --> 01:14:12,416
این باید ببردت داخل. بیا.
971
01:14:13,833 --> 01:14:14,833
ممنون.
972
01:14:15,541 --> 01:14:19,000
اون مال منه. من یکی دیگه دارم.
973
01:14:22,416 --> 01:14:24,976
خیلیخب. همه میدونن باید
چیکار کنن. بریم انجامش بدیم.
974
01:14:25,041 --> 01:14:26,041
بله قربان.
975
01:14:38,375 --> 01:14:40,083
عجب آشغالیه!
976
01:14:42,375 --> 01:14:44,041
گند نزنی دوست من.
977
01:14:44,750 --> 01:14:45,833
باشه.
978
01:14:46,666 --> 01:14:47,666
خداحافظ.
979
01:14:51,000 --> 01:14:52,833
این چه گهیه؟
980
01:14:53,625 --> 01:14:56,500
اون همه پولو خرج این عنِ مینیاتوری کردن؟
981
01:15:09,375 --> 01:15:11,000
واقعا از اون ببر متنفرم.
982
01:15:12,416 --> 01:15:13,833
خیلی عوضیه.
983
01:15:19,291 --> 01:15:20,291
چی شد؟
984
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
بالاخره گذاشتی حس گناه مغلوبت کنه؟
985
01:15:24,166 --> 01:15:26,041
خیلیها رو فرستادی بمیرن؟
986
01:15:26,125 --> 01:15:28,000
بله. همین طوره.
987
01:15:29,208 --> 01:15:30,750
اون مامانی که کیت دنبالشه.
988
01:15:31,791 --> 01:15:33,333
به پای اون هم شلیک کردی؟
989
01:15:34,666 --> 01:15:36,708
نه. فقط گمش کردم.
990
01:15:36,791 --> 01:15:39,250
تا حالا کسی که مجبور نبودم رو ول نکردم...
991
01:15:40,125 --> 01:15:41,541
و کسی که حقش نبوده.
992
01:15:41,625 --> 01:15:43,875
تو نمیدونی تو اون کمپها چی دیدم.
993
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
که مردم برای بقا چه کارایی میکنن.
994
01:15:45,916 --> 01:15:48,375
.حداقل اینجا، قوانین مشخصه
995
01:15:48,458 --> 01:15:50,500
نمیبینی در همدیگه بمالن. خب؟
996
01:15:56,000 --> 01:15:57,000
اگه در من بمالی...
997
01:16:01,833 --> 01:16:03,541
دو تا تیر وسط چشمات!
998
01:16:03,625 --> 01:16:04,708
دو تا؟ چرا دو تا؟
999
01:16:05,500 --> 01:16:07,000
دومی برای لذتش.
1000
01:16:07,875 --> 01:16:09,375
آه. لعنتی.
1001
01:16:12,625 --> 01:16:13,666
حالا چی میشه؟
1002
01:16:14,916 --> 01:16:15,916
صبر میکنیم.
1003
01:16:18,083 --> 01:16:20,043
میدونی که مجبور بودم اون کارو بکنم. آره؟
1004
01:16:20,125 --> 01:16:21,125
کدوم کار؟
1005
01:16:22,750 --> 01:16:23,750
که بکشمش.
1006
01:16:24,958 --> 01:16:29,125
میدونم بعدش پشت سر من چی میگفتن.
1007
01:16:29,208 --> 01:16:31,625
- فقط میخوام بدونی عاشقش بودم.
- آره.
1008
01:16:32,250 --> 01:16:33,541
عاشق هم بودیم.
1009
01:16:36,791 --> 01:16:39,958
اگه گاهی باعث شدم جور دیگه به نظر بیاد، متاسفم.
1010
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
میدونم. مشکلی نیست.
1011
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
- میدونی؟
- آره.
1012
01:16:49,250 --> 01:16:50,750
کاریو کردی که مجبور بودی.
1013
01:16:51,625 --> 01:16:52,875
اون از اونا بود. اون...
1014
01:16:53,708 --> 01:16:55,458
عیبی نداره. خب؟
1015
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
وایسا.
1016
01:17:00,625 --> 01:17:04,458
فکر میکنی این همه سال
برای اون باهات حرف نزدم؟
1017
01:17:05,708 --> 01:17:07,458
خب، به نظر میومد...
1018
01:17:08,375 --> 01:17:11,500
- به نظر توضیح منطقی این بود. آره.
- نه.
1019
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
کاری که کردی و بلایی که سر مامان اومد،
1020
01:17:15,333 --> 01:17:17,583
هرگز به خاطرش تورو مقصر ندونستم.
1021
01:17:18,375 --> 01:17:19,916
خب، سر در نمیارم.
1022
01:17:20,000 --> 01:17:22,416
اگه مشکل اون نبود. پس چی بود؟
1023
01:17:27,250 --> 01:17:28,250
ببین این...
1024
01:17:29,250 --> 01:17:33,708
این نیست که مادر منو کُشتی.
1025
01:17:40,333 --> 01:17:42,875
اینه که بعدش پیدات نشد. خب؟
1026
01:17:42,958 --> 01:17:44,333
تو...
1027
01:17:45,000 --> 01:17:47,041
اصلا نبودی اسکات.
1028
01:17:47,125 --> 01:17:48,750
زنگ نزدی. سر نزدی.
1029
01:17:48,833 --> 01:17:51,666
دربارهاش حرف نزدی.
1030
01:17:53,625 --> 01:17:54,791
بهم آرامش ندادی.
1031
01:17:59,000 --> 01:18:00,416
آره. حق با توئه.
1032
01:18:01,166 --> 01:18:03,166
چون هر وقت تورو میدیدم،
1033
01:18:03,958 --> 01:18:05,333
اونو میدیدم و...
1034
01:18:07,625 --> 01:18:08,875
بدجوری زجر میکشیدم.
1035
01:18:14,416 --> 01:18:15,541
بدجوری.
1036
01:18:19,000 --> 01:18:21,583
و بعد هم که خواستم برگردم، انگار...
1037
01:18:22,666 --> 01:18:26,375
...نمیخواستی که باشم.
.و حس کردم بهتره دور بمونم
1038
01:18:31,583 --> 01:18:33,625
میدونی، شاید یه شانسی باشه که هنوز بتونیم...
1039
01:18:35,375 --> 01:18:36,375
بتونیم چی؟
1040
01:18:40,666 --> 01:18:41,666
نمیدونم.
1041
01:18:43,750 --> 01:18:45,500
شاید بشه یه جا بری دانشگاه.
1042
01:18:46,666 --> 01:18:49,083
احتمالا مشکل مالی نداشته باشیم. رستوران میزنم.
1043
01:18:50,083 --> 01:18:51,541
یا یه غذافروشی سیار.
1044
01:18:52,791 --> 01:18:54,000
زندگی دست و پا میکنم.
1045
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
مثلا...
1046
01:18:57,791 --> 01:19:00,250
ساندویچ مخصوص با پنیر کبابی.
1047
01:19:01,041 --> 01:19:02,750
ساندویچ مخصوص پنیر کبابی؟
1048
01:19:03,708 --> 01:19:05,000
آره. نظرت چیه؟
1049
01:19:05,875 --> 01:19:06,875
اوم.
1050
01:19:10,833 --> 01:19:11,833
آره. آه...
1051
01:19:13,166 --> 01:19:16,750
نمیدونم. فکر قشنگیه، ولی...
1052
01:19:22,166 --> 01:19:26,916
انقدر این سالها ازت متنفر
بودم، که نمیتونم بذارمش کنار.
1053
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
ببخشید. ببخشید.
1054
01:19:31,458 --> 01:19:35,708
- بدتر از اونی که میخواستم گفتم.
- نه عیبی نداره.
1055
01:19:35,791 --> 01:19:37,500
درک میکنم.
1056
01:19:45,166 --> 01:19:47,416
بذار انجامش بدیم بره.
1057
01:20:05,166 --> 01:20:07,708
ای ننهسگ!
1058
01:20:08,250 --> 01:20:09,083
گوز!
1059
01:20:27,666 --> 01:20:30,041
عروسو زدم. عروسو زدم.
1060
01:20:30,625 --> 01:20:31,958
سه بار بهش شلیک کردم.
1061
01:20:32,041 --> 01:20:33,250
در اصل چهار بار بود.
1062
01:20:33,333 --> 01:20:34,333
چهار بار.
1063
01:20:35,000 --> 01:20:37,375
ووهو!
1064
01:20:38,375 --> 01:20:42,000
کی بود میگفت
!من نمیتونم زامبی بکشم، آقای واندرو؟
1065
01:20:44,958 --> 01:20:46,416
ووهو! ها!
1066
01:20:49,125 --> 01:20:51,958
ببخشید قربان. آم... خیلیخب.
1067
01:20:52,750 --> 01:20:53,750
خیلیخب.
1068
01:21:01,291 --> 01:21:02,291
باشه.
1069
01:21:18,500 --> 01:21:19,916
Götterdämmerung.
1070
01:21:20,875 --> 01:21:23,208
اینجا تو تاریکی منتظرم بودی.
1071
01:21:27,041 --> 01:21:29,000
چقدر خوشگلی.
1072
01:21:32,291 --> 01:21:33,291
اوه نیگا.
1073
01:21:34,250 --> 01:21:36,416
یه گروه دیگه که اومده بودن نبش قبر!
1074
01:21:36,500 --> 01:21:38,166
میخواستن دَر رو ببرّن.
1075
01:21:38,250 --> 01:21:40,583
چقدر احمقانه.
1076
01:21:40,666 --> 01:21:44,250
اسکلتهای احمق.
1077
01:21:45,458 --> 01:21:46,875
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه!
1078
01:21:48,208 --> 01:21:51,750
فقط تونستن کارتخونو خراب کنن.
1079
01:21:51,833 --> 01:21:54,041
واقعا یه تیم دیگست، یا ماییم دیتر؟
1080
01:21:54,625 --> 01:21:57,250
- ها؟
- بهش فکر کن. ما.
1081
01:22:00,333 --> 01:22:01,833
قشنگ نگاشون کن. ما هستن.
1082
01:22:02,583 --> 01:22:04,375
شاید ما باشن، تو یه خط زمانی دیگه،
1083
01:22:04,458 --> 01:22:05,916
و گرفتار شده باشیم
1084
01:22:07,208 --> 01:22:09,541
تو یه تکرار بیانتها
1085
01:22:09,625 --> 01:22:11,750
از جنگیدن و مردن،
1086
01:22:13,291 --> 01:22:16,833
جنگیدن و مردن. جنگیدن و مردن. و تاناکا...
1087
01:22:20,041 --> 01:22:21,500
خیمهشببازه!
1088
01:22:21,583 --> 01:22:22,583
شیطان. خدا.
1089
01:22:23,583 --> 01:22:27,291
و ما، تو، من، گوز و بقیه تیم...
1090
01:22:27,375 --> 01:22:30,875
یه مشت عروسکیم تو یه نمایش شرورانه
1091
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
محوم به تکرار شکستهامون.
1092
01:22:34,916 --> 01:22:36,041
و در نهایت،
1093
01:22:37,083 --> 01:22:40,416
تو یه افشای متناقض و دیوونهکننده...
1094
01:22:43,666 --> 01:22:45,166
همه چی از نو شروع میشه.
1095
01:22:45,916 --> 01:22:46,916
چه باحال.
1096
01:22:47,583 --> 01:22:48,583
بوم.
1097
01:23:19,500 --> 01:23:20,833
شگفتانگیزه.
1098
01:23:26,500 --> 01:23:27,500
اوناهاش.
1099
01:23:28,791 --> 01:23:31,166
اون اولین فعالکنندهی فشاریه.
1100
01:23:31,250 --> 01:23:34,083
یه جور تلهاست. اعتماد کن.
1101
01:23:34,791 --> 01:23:37,083
اگه یه چی پیدا کنیم که فعالش کنه...
1102
01:23:47,625 --> 01:23:48,958
- اوناهاش.
- میبینمش.
1103
01:23:56,083 --> 01:23:58,333
راستی، عاشق مدل موتم.
1104
01:24:01,375 --> 01:24:02,375
ممنون.
1105
01:24:15,500 --> 01:24:16,958
خدای من.
1106
01:24:17,041 --> 01:24:18,041
خدای من.
1107
01:24:22,291 --> 01:24:23,125
نه!
1108
01:24:23,208 --> 01:24:24,208
وای خدا!
1109
01:24:58,166 --> 01:24:59,458
هی عزیزم.
1110
01:25:13,500 --> 01:25:14,541
گیرت آوردم.
1111
01:25:40,500 --> 01:25:41,500
ولم کن!
1112
01:25:51,916 --> 01:25:54,625
- خوبی؟
- آره. آره.
1113
01:25:58,041 --> 01:25:58,875
آره.
1114
01:26:10,291 --> 01:26:11,291
موفق باشی.
1115
01:26:13,791 --> 01:26:14,958
هی خوشگله.
1116
01:26:15,541 --> 01:26:17,250
هی! وای وای وای!
1117
01:26:17,333 --> 01:26:18,708
خیلیخب. اوه.
1118
01:26:18,791 --> 01:26:21,000
آروم آروم آروم. هی هی هی.
1119
01:26:22,625 --> 01:26:24,416
خیلیخب. آره.
1120
01:26:37,500 --> 01:26:39,833
نه. نه.
1121
01:26:39,916 --> 01:26:42,875
نه!
1122
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
چیکار میکنی؟
1123
01:26:56,416 --> 01:26:58,958
گفتی فقط یه شیشه از خونش میخوای.
1124
01:26:59,541 --> 01:27:01,541
خون رو فراموش کن.
1125
01:27:02,166 --> 01:27:06,125
میدونی یه کلهی کامل از اینا
چقدر برای رئیس من ارزش داره؟
1126
01:27:06,208 --> 01:27:07,333
یا برای دولت؟
1127
01:27:07,833 --> 01:27:08,833
مواه!
1128
01:27:09,625 --> 01:27:13,041
آدم درست، میتونه با استفاده
از این، تعداد بیشتری بسازه.
1129
01:27:13,125 --> 01:27:15,375
قدرتِ کنترل ارتش زامبیِ خودت!
1130
01:27:15,458 --> 01:27:16,875
این دیگه تهِ سلاحهای کشتار جمعیه.
1131
01:27:16,958 --> 01:27:18,500
این توافق ما نبود.
1132
01:27:18,583 --> 01:27:21,000
توافق رو میخوای یا نه؟
1133
01:27:23,791 --> 01:27:24,791
ها؟
1134
01:27:26,833 --> 01:27:27,833
همین فکرو میکردم.
1135
01:27:29,833 --> 01:27:31,958
پس دهن گشادتو بسته نگه دار.
1136
01:27:34,000 --> 01:27:35,041
خیلیخب. باید عجله کنیم.
1137
01:27:35,125 --> 01:27:38,750
چرا؟ اگه به پایگاه بیسیم نزنه،
میان دنبالش میگردن؟
1138
01:27:38,833 --> 01:27:41,083
موقع مرگ نعره زد. اونو شنیدن.
1139
01:27:41,166 --> 01:27:43,291
جنازش رو که پیدا کنن، معاملهمون به هم میخوره.
1140
01:27:44,958 --> 01:27:46,291
میخوان چیکار کنن؟
1141
01:27:47,458 --> 01:27:48,458
نمیدونم.
1142
01:27:59,208 --> 01:28:01,166
حالا درست شد.
1143
01:28:04,500 --> 01:28:05,666
برو ببینم.
1144
01:28:07,625 --> 01:28:10,458
یالا. برو جلو. آفرین.
1145
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
برو احمق.
1146
01:28:31,541 --> 01:28:32,541
آ... من خوبم.
1147
01:28:34,375 --> 01:28:35,833
همه چی خوبه.
1148
01:28:41,875 --> 01:28:43,583
اینا رو از کجا میاری؟
1149
01:28:54,041 --> 01:28:56,125
کی دست داغ آورده؟
1150
01:28:56,708 --> 01:28:59,166
خیلیخب. بیا. مزه کن.
1151
01:28:59,250 --> 01:29:01,041
ها؟ ها؟
1152
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
خیلیخب. برو بگیرش.
1153
01:29:08,583 --> 01:29:09,583
اینو ببین گوز.
1154
01:29:15,375 --> 01:29:16,916
میبینی دیت؟
1155
01:29:17,000 --> 01:29:19,500
- مهم گوشت نیست. گرماست.
- خیلیخب.
1156
01:29:20,083 --> 01:29:22,666
تله باید دیگه الان
1157
01:29:23,250 --> 01:29:25,958
فعال بشه.
1158
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
همین بود؟
1159
01:29:29,500 --> 01:29:32,333
وای. چقدر ترسناک بود.
1160
01:29:36,916 --> 01:29:37,916
اوه. لعنتی!
1161
01:29:40,750 --> 01:29:41,870
کثافت.
1162
01:29:41,916 --> 01:29:44,666
قرار بود کشنده نباشه.
1163
01:29:44,750 --> 01:29:47,041
- باید غیرقانونی باشه. نه؟
- تاناکای عوضی.
1164
01:29:47,125 --> 01:29:48,666
شوخی تو کارش نیست.
1165
01:29:49,541 --> 01:29:51,833
همین بود دیتر؟ دیگه امنه؟
1166
01:29:52,416 --> 01:29:54,000
فکر کنم. احتمالا.
1167
01:30:07,166 --> 01:30:10,333
خیلیخب. دیگه باید امن باشه.
1168
01:30:12,916 --> 01:30:14,208
موفق باشین.
1169
01:30:15,625 --> 01:30:18,083
بیخیال گوز. تازه داشت باحال میشد.
1170
01:30:29,750 --> 01:30:31,000
آره.
1171
01:30:31,083 --> 01:30:33,916
آره! آره!
1172
01:30:34,000 --> 01:30:36,166
یالا! یالا!
1173
01:30:36,250 --> 01:30:38,250
آره! آره!
1174
01:30:47,416 --> 01:30:49,791
کثافت بیهمهچیز.
1175
01:30:50,375 --> 01:30:51,375
لعنتی!
1176
01:30:56,458 --> 01:30:57,791
اوه. آم...
1177
01:30:58,500 --> 01:30:59,916
خوبی دیتر؟
1178
01:31:00,000 --> 01:31:02,083
- خوبم.
- آره؟
1179
01:31:02,166 --> 01:31:03,208
آم، آم...
1180
01:31:03,875 --> 01:31:05,416
میتونی کمکم کنی آقای واندرو؟
1181
01:31:05,500 --> 01:31:07,041
- آره. میکنم.
- ممنون.
1182
01:31:07,125 --> 01:31:10,125
یک دو سه.
1183
01:31:19,000 --> 01:31:20,583
اگه بتونم بازش کنم،
1184
01:31:21,875 --> 01:31:25,916
یا نابودی در کاره یا نوسازی.
1185
01:31:30,416 --> 01:31:32,666
مرگ... یا تولد دوباره.
1186
01:31:35,666 --> 01:31:38,916
سنگین بود داداش. ولی حال کردم.
1187
01:31:39,875 --> 01:31:44,208
تصمیم تا همین اواخر مشخص
نبود. اما بالاخره رئیس جمهور جا زده
1188
01:31:44,291 --> 01:31:47,750
و فشارها باعث شد تاریخ
بمباران در روز عید رو تغییر بده
1189
01:31:47,833 --> 01:31:49,833
موضع سابق رئیس جمهور این بود که
1190
01:31:49,916 --> 01:31:52,625
انداختن بمب در چهارم جولای:
1191
01:31:52,708 --> 01:31:55,250
"خیلی حال میده. تهِ آتیشبازیه"
1192
01:31:55,333 --> 01:31:59,250
و "اگه بهش فکر کنین، میهنپرستانست."
1193
01:31:59,333 --> 01:32:02,000
از ترس این که اعتراضات گروههای بشردوست
1194
01:32:02,083 --> 01:32:05,208
پرتاب بمب رو تا تاریخ نامعلوم به عقب بندازه،
1195
01:32:05,291 --> 01:32:07,131
حکومت تصمیمی هیجانی گرفت
1196
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
که پرتاب بمب رو نه عقب
1197
01:32:08,833 --> 01:32:11,666
که 24 ساعت جلو بندازه.
1198
01:32:11,750 --> 01:32:12,666
کسخلا!
1199
01:32:12,750 --> 01:32:16,125
این اتفاق، نیمه شب امشب رخ خواهد داد.
1200
01:32:16,208 --> 01:32:17,517
- با ما همراه باشید
- خدای بزرگ.
1201
01:32:17,541 --> 01:32:18,851
شوخیشون گرفته؟
1202
01:32:18,875 --> 01:32:19,708
چی؟
1203
01:32:19,791 --> 01:32:21,551
گزارشهای بعدی ما رو از دست ندید.
1204
01:32:21,583 --> 01:32:23,101
- در اخبار مرتبط...
- دیوونگیه!
1205
01:32:23,125 --> 01:32:25,125
...جامعه بینالملل مقلدان الویس پریسلی...
1206
01:32:25,208 --> 01:32:27,125
به نظرت اون بچه گاوصندوقو باز کرده؟
1207
01:32:27,208 --> 01:32:28,476
بهتره از اینجا بریم.
1208
01:32:39,250 --> 01:32:40,250
پیترز.
1209
01:32:40,875 --> 01:32:41,875
بله؟
1210
01:32:43,333 --> 01:32:44,500
یه مشکلی داریم.
1211
01:32:45,375 --> 01:32:46,791
میخوان زودتر بمبو بندازن.
1212
01:32:46,875 --> 01:32:50,208
اوه، چه خوب. خوشحالم که
.میخوان زودتر بندازنش
1213
01:32:50,291 --> 01:32:52,166
داشتم بیقرار میشدم.
1214
01:32:52,250 --> 01:32:54,476
حدودا نود دقیقه دیگه اینجا میره رو هوا.
1215
01:32:54,500 --> 01:32:55,791
اون بالا چطور پیش میره؟
1216
01:33:02,083 --> 01:33:04,625
خوبه. یه استخر پیدا کردم.
1217
01:33:04,708 --> 01:33:06,625
دارم برنزه میکنم.
1218
01:33:06,708 --> 01:33:09,208
باید یکدستش کنم. میدونی که چی میگم؟
1219
01:33:10,166 --> 01:33:11,666
اونجا چطور پیش میره؟
1220
01:33:12,375 --> 01:33:14,208
گاوصندوقو باز کردین؟
1221
01:33:14,291 --> 01:33:18,208
کندتر از اونی که فکر کردیم پیش میره.
.ولی نزدیکیم
1222
01:33:18,791 --> 01:33:22,958
من هم دارم یه دستی به سر
و گوشش میکشم. عجله کنید.
1223
01:33:23,041 --> 01:33:24,500
منتظر شمام مرد.
1224
01:33:24,583 --> 01:33:26,083
آمادم.
1225
01:33:27,375 --> 01:33:28,625
حرومزاده.
1226
01:33:50,291 --> 01:33:53,250
- هی دیتر. گاوصندوق چطور پیش میره؟
- لعنتی.
1227
01:33:53,333 --> 01:33:54,750
اسکات. داره کار میکنه مرد.
1228
01:34:00,000 --> 01:34:02,583
اینو میبینی؟ چهار قفل.
1229
01:34:02,666 --> 01:34:04,250
میدونی چیه؟
1230
01:34:04,833 --> 01:34:06,416
- نه.
- نه. البته که نه.
1231
01:34:07,166 --> 01:34:10,458
یه مکانیزم گردونِ تصادفیسازه.
درسته، آقای واندرو؟
1232
01:34:11,041 --> 01:34:12,458
- تایید میشه.
- اره.
1233
01:34:14,125 --> 01:34:15,958
تو، آقای انگشتسوسیسی،
1234
01:34:17,041 --> 01:34:19,401
باعث شدی خراب کنم و
.حالا برگشتیم سر خونهی اول
1235
01:34:20,208 --> 01:34:22,416
اگه دوباره خرابکاری کنی، تا ابد بسته میشه.
1236
01:34:22,500 --> 01:34:24,250
میفهمی؟ تا ابد.
1237
01:34:24,833 --> 01:34:28,375
خیلیخب. چقدر طول میکشه تا بازش کنی؟
1238
01:34:30,666 --> 01:34:32,375
خیلیخب.
1239
01:34:44,000 --> 01:34:45,750
- سی دقیقه.
- باشه.
1240
01:34:45,833 --> 01:34:48,916
سی دقیقه سکوت.
1241
01:34:49,000 --> 01:34:50,640
- قبوله.
- سکوت!
1242
01:34:52,166 --> 01:34:54,000
سکوت. خب؟
1243
01:34:54,583 --> 01:34:57,958
آقای واندرو. میشه گروهتو ساکت نگه داری؟
1244
01:34:58,041 --> 01:35:00,291
باید تمرکز کنم. ممنون.
1245
01:35:07,708 --> 01:35:09,791
نیم ساعت. بد نیست. مگه نه؟
1246
01:35:09,875 --> 01:35:12,500
یک ساعت و بیست دقیقه دیگه
بمب هستهای میوفته رومون.
1247
01:35:12,583 --> 01:35:16,958
درسته. یعنی یه ساعت وقت داریم
سوار هلیکوپتر شیم و از اینجا بریم.
1248
01:35:18,166 --> 01:35:20,333
- وقت زیادیه.
- خیلی.
1249
01:35:20,416 --> 01:35:23,500
گزینه دیگه چیه؟ تا آخر شهر بدوییم؟
1250
01:35:23,583 --> 01:35:24,875
فکر نکنم بتونیم.
1251
01:35:24,958 --> 01:35:27,791
نه. راه دیگه لازم نیست. بهش اعتماد داریم.
1252
01:35:28,333 --> 01:35:30,125
- آره.
- اون میتونه.
1253
01:35:30,208 --> 01:35:31,208
قطعا.
1254
01:35:31,750 --> 01:35:32,875
درسته ون؟
1255
01:35:37,958 --> 01:35:40,375
آره. نه نه نه. اون میتونه.
1256
01:35:40,875 --> 01:35:42,958
- دیتر میتونه.
- لعنتی.
1257
01:36:40,333 --> 01:36:42,208
باید خروجی اضطراری باشه.
1258
01:36:42,291 --> 01:36:44,000
آره. من انجامش میدم.
1259
01:36:45,125 --> 01:36:48,666
احتمالا تیم قبلی و اون زامبیها
همینجوری اومدن پایین.
1260
01:36:48,750 --> 01:36:50,166
هی. نظرت راجع به توفو چیه؟
1261
01:36:50,250 --> 01:36:51,250
چی؟
1262
01:36:51,875 --> 01:36:53,625
توفو. برای غذافروشی سیّارم.
1263
01:36:53,708 --> 01:36:56,125
فکر کردم با توفو میشه همه چی درست کرد.
1264
01:36:56,208 --> 01:37:00,375
برگر توفو. توفو سرخکرده.
.میلکشیک توفو. چیزکیک توفو
1265
01:37:01,083 --> 01:37:03,750
نمیدونم اون چیه. چیزکیک توفو! نمیدونم.
1266
01:37:04,333 --> 01:37:07,625
از اونجایی که همه دارن گیاهخامخوار میشن،
1267
01:37:07,708 --> 01:37:10,375
و کلا آدما میفهمن که راس هرم غذایی نیستن...
1268
01:37:10,458 --> 01:37:11,750
نظرت چیه؟
1269
01:37:11,833 --> 01:37:13,125
آره. به نظرم... خوبه.
1270
01:37:13,208 --> 01:37:14,625
- آره.
- به فکر کردن ادامه بده.
1271
01:37:14,708 --> 01:37:18,166
- اون بالا اوکی بود؟
- آره. امنه.
1272
01:37:25,208 --> 01:37:27,458
لعنتی.
1273
01:37:28,916 --> 01:37:30,541
توی چرخ چقدر پول بود؟
1274
01:37:30,625 --> 01:37:32,083
حداقل دویست هزار تا.
1275
01:37:32,708 --> 01:37:34,916
- فکر کن تو گاوصندوق چقدر هست.
- اینو داشته باش.
1276
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
تو عمرم انقدر پول دستم نگرفتم.
1277
01:37:43,875 --> 01:37:46,291
اون در که باز بشه، این گرد میشه.
1278
01:37:47,125 --> 01:37:48,041
میشه کاغذ توالت.
1279
01:37:48,125 --> 01:37:49,958
اگه نمیخوایش مال من.
1280
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
نه. ردیفه. میخوامش.
1281
01:37:52,125 --> 01:37:54,833
- مطمئنی؟
- میخوامش.
1282
01:38:44,833 --> 01:38:45,833
اوه خدای من.
1283
01:38:54,166 --> 01:38:56,125
بچهها، من...
1284
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
موفق شدم. موفق شدم.
1285
01:39:01,083 --> 01:39:04,041
وایسا. چی؟ موفق شدی؟ یعنی واقعا موفق شدی؟
1286
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
موفق شد.
1287
01:39:09,833 --> 01:39:12,073
تنها کاری که مونده، چرخوندن چرخه.
1288
01:39:12,625 --> 01:39:14,708
انگار اجتنابناپذیر بود که پیروز بشیم.
1289
01:39:16,541 --> 01:39:18,958
آقای واندرو. میشه افتخار بدین؟
1290
01:40:35,375 --> 01:40:37,041
خیلیخب. بیاین. بیاین بچهها.
1291
01:40:37,916 --> 01:40:40,208
بیست دقیقه دیگه اینجا با خاک یکسان میشه.
1292
01:40:40,791 --> 01:40:42,791
- این لامصبا رو جمع کنین بریم.
- آره.
1293
01:40:44,708 --> 01:40:47,916
هی ونی. حواست کجاست رفیق؟
1294
01:40:48,833 --> 01:40:50,458
خوب جاییه اسکات.
1295
01:40:50,541 --> 01:40:52,416
خوب جاییه دیوس.
1296
01:40:52,500 --> 01:40:53,500
آقای واندرو.
1297
01:40:57,791 --> 01:41:01,041
زود باش گوز. بجنب.
1298
01:42:11,916 --> 01:42:13,625
عین قدیما. نه؟
1299
01:42:13,708 --> 01:42:15,291
خب، نه عین قدیما.
1300
01:42:15,916 --> 01:42:17,041
ولی به همون دیوونهواری.
1301
01:42:17,791 --> 01:42:18,791
آره.
1302
01:42:19,291 --> 01:42:21,000
چی شده؟
1303
01:42:23,250 --> 01:42:24,291
نمیدونم اسکات.
1304
01:42:24,916 --> 01:42:28,458
میشه حرف بزنی؟ چی شده؟
1305
01:42:29,083 --> 01:42:31,000
- به نظرت؟
- آره.
1306
01:42:31,791 --> 01:42:33,500
حیلی احمقی. میدونستی؟
1307
01:42:34,958 --> 01:42:36,726
چیزی رو توجه نکردم؟ چون پولدارتر شدیم...
1308
01:42:36,750 --> 01:42:39,166
من برای پول نیومدم اینجا، کسخل!
1309
01:42:39,666 --> 01:42:42,291
البته اشتباه نشه. میلیونها رو برمیدارم.
1310
01:42:42,958 --> 01:42:45,875
ولی... به خاطر تو اومدم.
1311
01:42:48,125 --> 01:42:54,125
فکر میکردم بینمون یه چیزی
هست. ولی بعد تو... گذاشتی رفتی.
1312
01:42:56,875 --> 01:43:00,666
حالا دیدن تو، داره اون حس رو یادم میاره.
1313
01:43:01,250 --> 01:43:04,875
نه که منتظرت بوده باشم. اینطور نبود.
1314
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
خوشبختم.
1315
01:43:06,708 --> 01:43:08,416
خوبم.
1316
01:43:10,250 --> 01:43:13,291
فقط فکر کردم... شاید...
1317
01:43:14,791 --> 01:43:18,291
فکر کردم ریدم توش... تا ابد.
1318
01:43:21,083 --> 01:43:22,583
تا ابد، زمان زیادیه.
1319
01:43:23,458 --> 01:43:26,041
تازه دارم میفهمم که همه چی رو اشتباه میکردم.
1320
01:43:27,333 --> 01:43:29,750
دربارهی تو و من. من و کیت.
1321
01:43:36,500 --> 01:43:37,583
کیتو ندیدی؟
1322
01:43:40,041 --> 01:43:41,041
کیت؟
1323
01:43:42,041 --> 01:43:44,208
- کیت اون پایینه؟
- اینجا نیست.
1324
01:43:44,291 --> 01:43:45,851
- کت!
- کجا غیبش زده؟
1325
01:45:29,833 --> 01:45:30,916
کیت؟
1326
01:45:31,666 --> 01:45:32,666
کیت!
1327
01:45:34,750 --> 01:45:36,833
لعنتی! من میدونم کجا رفته!
1328
01:45:36,916 --> 01:45:39,083
اسکات. گوش کن. بذار فکر کنیم.
1329
01:45:39,166 --> 01:45:41,666
- بذار بقیه...
- چیزی برای فکر کردن نیست.
1330
01:45:41,750 --> 01:45:44,333
میدونم کجا رفته. اون دخترمه.
.میرم برش میگردونم
1331
01:45:44,416 --> 01:45:46,375
- من هم باهات میام.
- نه. نمیای.
1332
01:45:46,458 --> 01:45:48,666
نمیذارم تنها بری اون بیرون.
1333
01:45:53,125 --> 01:45:54,125
ممنون.
1334
01:46:51,458 --> 01:46:52,750
راه خروج!
1335
01:46:53,750 --> 01:46:54,750
زود باش!
1336
01:46:57,875 --> 01:46:59,791
زود باش!
1337
01:47:15,166 --> 01:47:16,083
نظر تو چیه؟
1338
01:47:16,166 --> 01:47:17,000
پول.
1339
01:47:17,083 --> 01:47:18,083
پول. خیلیخب.
1340
01:47:19,458 --> 01:47:20,875
گوزمن. این گوشه رو بپا.
1341
01:47:30,916 --> 01:47:32,000
لعنتی!
1342
01:47:32,625 --> 01:47:34,416
یالا دیتر. یالا!
1343
01:47:49,083 --> 01:47:50,208
نه نه نه!
1344
01:47:53,708 --> 01:47:56,208
- هی، چیکار میکنی؟
- اوف.
1345
01:47:56,291 --> 01:47:57,958
مارتین. درو باز کن.
1346
01:47:58,041 --> 01:48:01,291
خدای من. دو بار درت مالیدم. دو بار درت مالیدم!
1347
01:48:02,041 --> 01:48:03,041
چقدر خنگی.
1348
01:48:03,083 --> 01:48:05,500
پولا به تخم تاناکا هم نیست.
1349
01:48:06,333 --> 01:48:09,916
چیزی که تو این کیسهست،
.ده برابر اون پولا میارزه
1350
01:48:10,000 --> 01:48:12,708
خیلیخب. من برم اون خلبان احمقو بکشم.
1351
01:48:12,791 --> 01:48:15,291
حالا که هلیکوپتر رو درست کرده،
.راحت از اینجا میرم
1352
01:48:15,375 --> 01:48:16,708
خداحافظ!
1353
01:48:17,250 --> 01:48:19,875
- احمق.
- اینو باز کن!
1354
01:48:33,916 --> 01:48:34,916
لعنتی.
1355
01:50:54,333 --> 01:50:56,041
نه!
1356
01:51:28,000 --> 01:51:29,375
آتش در سوراخ!
1357
01:51:40,041 --> 01:51:41,041
هی عزیزم.
1358
01:51:41,916 --> 01:51:42,916
هنوز با منی؟
1359
01:51:44,291 --> 01:51:45,291
زود باش.
1360
01:51:48,041 --> 01:51:49,041
لعنتی!
1361
01:53:32,583 --> 01:53:33,583
سه.
1362
01:53:34,875 --> 01:53:37,958
خیلیخب. میدوئیم سمت آسانسور.
.میریم پشت بوم
1363
01:53:38,041 --> 01:53:40,125
هر چی شد، توقف نکنین.
1364
01:54:03,708 --> 01:54:04,708
برین!
1365
01:54:13,916 --> 01:54:15,500
لعنتی!
1366
01:54:51,333 --> 01:54:52,333
یالا!
1367
01:54:56,208 --> 01:54:57,250
زود باشین!
1368
01:56:34,791 --> 01:56:38,083
♪ واقعا میخوای اذیتم کنی؟ ♪
1369
01:56:39,416 --> 01:56:42,750
♪ واقعا میخوای اشکمو در بیاری؟ ♪
1370
01:57:49,416 --> 01:57:52,333
یالا! یالا!
1371
01:57:52,416 --> 01:57:54,041
آره!
1372
01:57:54,125 --> 01:57:55,291
زود باش.
1373
01:58:00,250 --> 01:58:02,458
پیترز! این چجورشه؟
1374
01:58:02,541 --> 01:58:04,125
30 ثانیه فرصت بده.
1375
01:58:15,208 --> 01:58:16,408
اون چه کوفتیه؟
1376
01:58:16,458 --> 01:58:18,041
سر ملکهاش.
1377
01:58:18,125 --> 01:58:20,666
مارتین گفت اگه کمکش کنم،
.همه رو از کمپ آزاد میکنه
1378
01:58:21,250 --> 01:58:22,500
به شرطی که حرفی نزنم.
1379
01:58:23,500 --> 01:58:24,500
دروغگو!
1380
01:58:24,583 --> 01:58:26,416
لعنتی! زود باش!
1381
01:58:26,500 --> 01:58:27,875
زود باش. بجنب. بجنب.
1382
01:58:27,958 --> 01:58:30,583
میدونم دارم چیکار میکنم. فقط برین!
1383
01:58:30,666 --> 01:58:31,666
من نگهش میدارم.
1384
01:58:32,291 --> 01:58:33,500
برید! حالا!
1385
01:58:34,125 --> 01:58:35,125
برید!
1386
01:58:37,750 --> 01:58:39,458
درسته مادرقحبه!
1387
01:58:40,083 --> 01:58:42,541
یه قدم دیگه برداری، سرشو میترکونم.
1388
01:58:44,208 --> 01:58:45,750
یعنی بیشتر از این!
1389
01:58:47,208 --> 01:58:48,208
داریم چیکار میکنیم؟
1390
01:58:48,916 --> 01:58:49,916
فقط برین.
1391
01:58:50,625 --> 01:58:51,791
بریم!
1392
02:00:02,708 --> 02:00:03,750
لعنتی.
1393
02:00:03,833 --> 02:00:06,125
اسکات. اون زامبی لعنتی شنل بسته بود؟
1394
02:00:06,208 --> 02:00:07,416
فقط پرواز کن.
1395
02:00:08,208 --> 02:00:09,541
پولا کجاست؟
1396
02:00:10,458 --> 02:00:11,541
پولی در کار نیست.
1397
02:00:12,041 --> 02:00:13,041
ولی پیترز...
1398
02:00:13,666 --> 02:00:15,916
کیت رفته المپ. باید بریم دنبالش.
1399
02:00:17,458 --> 02:00:18,958
چقدر وقت داریم؟
1400
02:00:21,166 --> 02:00:23,416
- حدودا 9 دقیقه.
- لعنتی!
1401
02:00:24,833 --> 02:00:26,750
ای حرومزاده. اگه این کارو بکنیم...
1402
02:00:29,375 --> 02:00:31,125
بهتره پیداش کنی مرد.
1403
02:00:58,958 --> 02:00:59,958
خدای من.
1404
02:01:00,416 --> 02:01:01,583
- کیت؟
- گیتا.
1405
02:01:02,208 --> 02:01:04,583
- کیت.
- گیتا. پیدات کردم. زندهای.
1406
02:01:04,666 --> 02:01:07,583
- خدای من. کیت. اوه کیت.
- خدای من.
1407
02:01:07,666 --> 02:01:09,166
کیت، تو برگشتی دنبالم.
1408
02:01:32,333 --> 02:01:33,375
هی پیترز.
1409
02:01:34,125 --> 02:01:35,583
درم نمال!
1410
02:01:36,208 --> 02:01:37,375
فقط برو!
1411
02:01:50,166 --> 02:01:51,416
- گازت گرفتن؟
- نه.
1412
02:01:51,500 --> 02:01:53,833
- گازت گرفتن؟
- هنوز دستش به ما نرسیده.
1413
02:01:53,916 --> 02:01:56,791
خیلیخب. باید راه بیوفتیم. بیاین. بیاین.
1414
02:01:58,208 --> 02:01:59,208
خیلیخب.
1415
02:02:05,000 --> 02:02:08,333
کیت؟ کیت؟
1416
02:02:09,458 --> 02:02:11,833
کیت! خدایا.
1417
02:02:11,916 --> 02:02:12,958
لعنتی!
1418
02:02:31,958 --> 02:02:33,083
سِیدی!
1419
02:02:44,708 --> 02:02:45,708
کیت!
1420
02:03:05,041 --> 02:03:06,708
کیت. بریم.
1421
02:03:09,750 --> 02:03:10,916
زود باش.
1422
02:03:23,458 --> 02:03:24,458
کیت!
1423
02:03:51,958 --> 02:03:52,958
لعنتی.
1424
02:04:01,083 --> 02:04:02,083
کیت!
1425
02:04:36,666 --> 02:04:37,750
ولمون کرد.
1426
02:04:39,541 --> 02:04:42,250
لعنتی. ولمون کرد.
1427
02:04:59,541 --> 02:05:01,333
وایسا. بچهها... بچهها میشنوین؟
1428
02:05:21,625 --> 02:05:25,625
میدونم. میدونم. یه جایی
بین ترک شما و نجات خودم
1429
02:05:25,708 --> 02:05:28,083
وجدان پیدا کردم.
1430
02:05:28,166 --> 02:05:29,375
خستهکنندست.
1431
02:05:31,041 --> 02:05:33,083
سوار شو. یالا. بریم.
1432
02:05:48,000 --> 02:05:51,000
- برو. برو!
- لعنتی. وایسا!
1433
02:06:05,291 --> 02:06:06,166
سفت بچسب!
1434
02:06:49,291 --> 02:06:50,458
نه!
1435
02:07:58,583 --> 02:07:59,625
نه!
1436
02:10:25,500 --> 02:10:29,583
بابا؟
1437
02:10:29,666 --> 02:10:30,875
بابا؟
1438
02:10:35,625 --> 02:10:37,375
هی. هی.
1439
02:10:39,583 --> 02:10:40,833
بابا، من این...
1440
02:10:46,333 --> 02:10:48,041
خیلیخب. خیلیخب.
1441
02:10:55,041 --> 02:10:56,708
خدارو شکر که خوبی.
1442
02:11:01,333 --> 02:11:03,916
هی. هی. اونقدرام بد نیست.
1443
02:11:04,000 --> 02:11:05,000
اونقدرام بد نیست.
1444
02:11:06,166 --> 02:11:09,208
خوبه. اونقدر عمیق نی...
1445
02:11:10,500 --> 02:11:11,875
لازم نیست این کارو بکنی.
1446
02:11:14,375 --> 02:11:15,375
این کارو نکن.
1447
02:11:19,375 --> 02:11:20,625
میدونم این یعنی چی.
1448
02:11:22,500 --> 02:11:23,541
نکن.
1449
02:11:25,708 --> 02:11:27,208
- هی.
- نه.
1450
02:11:28,333 --> 02:11:29,625
فکرامو کردم.
1451
02:11:32,708 --> 02:11:35,208
خیلی فکر کردم کیت.
1452
02:11:39,666 --> 02:11:41,500
باید رول خرچنگ باشه.
1453
02:11:46,208 --> 02:11:47,625
میدونی؟ برای غذافروشی سیار.
1454
02:11:48,875 --> 02:11:50,041
آره.
1455
02:11:50,125 --> 02:11:51,458
رول خرچنگ اسکات.
1456
02:11:52,791 --> 02:11:55,166
چون همه از رول خرچنگ خوششون میاد. نه؟
1457
02:11:55,250 --> 02:11:56,458
آره.
1458
02:11:56,541 --> 02:11:59,333
همه از یه رول خرچنگ لعنتی خوب خوششون میاد.
1459
02:12:01,500 --> 02:12:02,500
هی.
1460
02:12:04,250 --> 02:12:05,875
هی، یه چیزی برات دارم.
1461
02:12:16,875 --> 02:12:17,875
بیا.
1462
02:12:18,708 --> 02:12:20,833
میدونم میلیونی نیست، ولی...
1463
02:12:22,166 --> 02:12:25,000
ولی باید بتونه بچههای گیتا رو از کمپ نجات بده.
1464
02:12:25,083 --> 02:12:27,625
بیا. بیا بگیرش.
1465
02:12:29,291 --> 02:12:30,750
برو درستش کن.
1466
02:12:32,500 --> 02:12:34,666
باشه. باشه.
1467
02:12:39,041 --> 02:12:40,666
خیلی بهت افتخار میکنم.
1468
02:12:43,875 --> 02:12:45,166
دوستت دارم کیت.
1469
02:12:51,000 --> 02:12:52,125
ببخشید که ولت کردم.
1470
02:12:54,083 --> 02:12:55,583
خیلی بزدلم.
1471
02:12:57,583 --> 02:13:01,833
تو بزدل نیستی. تو بزدل نیستی.
1472
02:13:04,958 --> 02:13:06,708
تو شجاعترین مردی هستی که میشناسم.
1473
02:13:11,583 --> 02:13:13,208
خیلی دوستت دارم.
1474
02:13:14,958 --> 02:13:16,166
متاسفم.
1475
02:13:20,916 --> 02:13:21,916
هی.
1476
02:13:22,750 --> 02:13:24,708
- چیه؟
- بذار نگات کنم.
1477
02:13:43,583 --> 02:13:45,541
بابا. بابا.
1478
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
متاسفم.
1479
02:15:32,750 --> 02:15:37,208
♪ یه سر دیگه آویزونه ♪
1480
02:15:37,291 --> 02:15:41,166
♪ بچه رو آروم ازش میگیرن ♪
1481
02:15:43,833 --> 02:15:45,208
♪ و خشونت... ♪
1482
02:15:45,291 --> 02:15:46,916
هی!
♪ چه سکوتی ایجاد میکنه ♪
1483
02:15:48,750 --> 02:15:52,875
♪ ما به اشتباه کی هستیم؟ ♪
1484
02:15:52,958 --> 02:15:53,791
هی!
1485
02:15:53,875 --> 02:15:59,458
.ولی ببین! این من نیستم ♪
♪ ،خانوادهام نیست
1486
02:15:59,541 --> 02:16:04,750
♪ که تو سرته. که تو سرته. اونا میجنگن ♪
1487
02:16:05,416 --> 02:16:10,916
♪ با تانکهاشون و بمبهاشون
و بمبهاشون و اسلحشون ♪
1488
02:16:11,000 --> 02:16:15,708
♪ تو سرت، تو سرت، اونا اشک میریزن ♪
1489
02:16:17,041 --> 02:16:22,291
♪ توی سرت. توی سرت ♪
1490
02:16:22,375 --> 02:16:26,625
♪ زامبی، زامبی، زامبی ♪
1491
02:16:56,416 --> 02:16:59,136
میخوام اون هواپیمای خاکستری
.و مشکی رو کرایه کنم
1492
02:17:00,291 --> 02:17:03,500
ببخشید قربان. متاسفانه اون هواپیما خصوصیه.
1493
02:17:03,583 --> 02:17:07,250
نمیتونم اون هواپیما رو کرایه بدم.
1494
02:17:08,166 --> 02:17:09,791
آم...
1495
02:17:21,750 --> 02:17:23,166
بذارین ببینم چیکار میکنم.
1496
02:17:24,000 --> 02:17:25,083
لذت ببر.
1497
02:17:25,166 --> 02:17:26,958
خب. شگفتانگیزه!
1498
02:17:28,250 --> 02:17:31,500
خودمونیم. شما خانمها تو اون آشپزخونه
کوچولو چطوری درستش میکنین؟
1499
02:17:31,583 --> 02:17:32,666
انگار جادوئه.
1500
02:17:32,750 --> 02:17:33,750
بفرمایید.
1501
02:17:35,208 --> 02:17:37,083
باید... باید یه سلامتی بگیم.
1502
02:17:38,166 --> 02:17:39,875
نمیشه. داریم کار میکنیم.
1503
02:17:40,500 --> 02:17:41,833
نه نه. فقط یکی...
1504
02:17:42,583 --> 02:17:45,833
یه لیوان. یه سلامتی. حسابی خوشحالم میکنه.
1505
02:17:45,916 --> 02:17:47,208
خیلی برام باارزشه.
1506
02:17:48,583 --> 02:17:50,983
- به درک! بیا انجامش بدیم.
- به این میگن روحیه.
1507
02:17:51,833 --> 02:17:54,458
به قول جوزف کمپبل بزرگ:
1508
02:17:54,541 --> 02:17:56,791
"تنها با قدم گذاردن در ژرفای درّه است،
1509
02:17:57,541 --> 02:18:00,416
که میتوان گنجهای زندگی را کشف کرد.
،آنجا که زمین میخوری
1510
02:18:01,500 --> 02:18:03,166
گنج، همانجاست."
1511
02:18:03,958 --> 02:18:06,041
به سلامتی پیچش متناقض ناشناختهها.
1512
02:18:06,125 --> 02:18:07,708
- به سلامتی.
- نوش.
1513
02:18:07,791 --> 02:18:09,041
به سلامتی.
1514
02:18:10,791 --> 02:18:11,833
همم.
1515
02:18:12,875 --> 02:18:14,500
- خوبه.
- همم.
1516
02:18:15,958 --> 02:18:19,125
خیلیخب. خیلیخب. بگیر بشین.
1517
02:18:19,208 --> 02:18:20,291
خیلیخب. خوبه.
1518
02:18:20,375 --> 02:18:22,083
بیا. اینا رو بگیر.
1519
02:18:22,833 --> 02:18:25,791
- ببخشید. یکم خجالتزدهام.
- عیبی نداره. چیزی نیست، عزیزم.
1520
02:18:25,875 --> 02:18:27,250
خوبم. خوبم.
1521
02:18:27,333 --> 02:18:28,833
به نظر خوب نمیای.
1522
02:18:29,916 --> 02:18:31,625
- روز درازی بود.
- پوستت سرده.
1523
02:18:31,708 --> 02:18:33,500
پس، برو به خلبان بگو.
1524
02:18:33,583 --> 02:18:34,875
نه. بذار یه سر برم
1525
02:18:34,958 --> 02:18:37,118
یه آبی به صورتم بزن. حالم جا میاد.
1526
02:18:38,416 --> 02:18:40,666
- باشه. خیلیخب. پاشو.
- باشه.
1527
02:18:40,750 --> 02:18:43,250
- آره. پاشو بریم.
- خیلیخب. ممنون.
1528
02:18:44,666 --> 02:18:46,392
- برو تو.
- اینجاست؟
1529
02:18:46,416 --> 02:18:48,708
- آره. همینه. خودشه. همینه.
- آره. خیلیخب.
1530
02:18:49,791 --> 02:18:51,916
- مطمئنی خوبی؟
- خوبم.
1531
02:18:52,000 --> 02:18:53,851
- خوبم.
- خیلیخب. باشه.
1532
02:18:56,333 --> 02:18:57,333
بیخیال.
1533
02:19:13,958 --> 02:19:14,958
اوه.
1534
02:19:16,833 --> 02:19:18,684
شب بخیر. خلبان صحبت میکنه.
1535
02:19:18,708 --> 02:19:21,708
به زودی در مکزیکو سیتی فرود میایم.
1536
02:19:21,791 --> 02:19:25,208
لطفا به صندلی خودتون مراجعه کرده
.و کمربندتون رو ببندید
1537
02:19:25,291 --> 02:19:28,000
ساعت به وقت محلی 9:30…
1538
02:19:28,083 --> 02:19:31,375
...و دمای هوا 19 درجه است.
1539
02:19:32,416 --> 02:19:33,750
ممنون که با ما پرواز میکنید.
1540
02:19:36,708 --> 02:19:38,041
گوه توش!
1541
02:19:38,065 --> 02:20:03,065
« نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ NamaMovie.info ]