1 00:00:01,361 --> 00:00:09,351 « ارائه شده توسط وب سایت نما مووی » 2 00:00:11,360 --> 00:00:19,350 « دانلود فیلم و سریال با زیرنویس فارسی چسبیده » [ NamaMovie.info ] 3 00:00:21,362 --> 00:00:25,352 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NamaMovie_info ] 4 00:01:46,000 --> 00:01:50,311 "جـــک ریچـــر" 5 00:05:36,378 --> 00:05:37,425 !حرکت کنید 6 00:08:21,918 --> 00:08:23,420 این الان قضیه مرگ و زندگیه ، جیمز 7 00:08:25,130 --> 00:08:27,883 و منظورم اینه که اون کاری که تو انجام میدی یا اونیکی 8 00:08:29,467 --> 00:08:31,140 که درست جلوته 9 00:08:32,804 --> 00:08:34,602 ."اینی که اینجاست بازپرس قضایی "رودن ـه 10 00:08:36,433 --> 00:08:38,060 میخوای بدونی چی اون رو شگفت زده میکنه؟ 11 00:08:38,768 --> 00:08:41,487 آیا تو مثل یه مرد به طرف خونه مرگ 12 00:08:41,604 --> 00:08:43,322 قدم بر میداری یا مثل یه احمق گریه میکنی؟ 13 00:08:43,982 --> 00:08:45,825 ،میبینی بازپرس قضایی هم دوست داره سوزن همونجایی باشه 14 00:08:46,151 --> 00:08:47,903 ...که من دوست دارم 15 00:08:47,986 --> 00:08:50,830 دوست دارم ببینم مردی مثل تو زندگی طولانی داشته باشه 16 00:08:51,156 --> 00:08:52,829 با تمام دندون هات که خورد شدن توی دهنت پَرسه بزنی 17 00:08:53,158 --> 00:08:57,004 تا کسی نتونه بهت بگه یه گوز از دهنت بکن 18 00:08:57,662 --> 00:08:59,289 ،نمیدونم چه نوع آدمی هستی کدوم یکی از این 19 00:08:59,414 --> 00:09:01,166 ،از این دو چهره رو ترجیح میدی 20 00:09:01,291 --> 00:09:05,842 اما "رودن" یه آدم سخاوت منده ،اون منتظر مونده که اجازه بده تو یه انتخاب داشته باشی 21 00:09:06,504 --> 00:09:11,180 که ممکنه ما و شهر رو نجات بدی ،یه آزمایش طولانی و با ارزش 22 00:09:11,468 --> 00:09:15,644 صرف نظر از این تو همین الان درست میری پیش وکیل و اعتراف میکنی 23 00:09:27,025 --> 00:09:28,322 شانزده ساعت 24 00:09:28,443 --> 00:09:30,866 یه جورایی یه رکورده،کاراگاه 25 00:09:35,867 --> 00:09:37,540 این دیگه چه کوفتیه؟ 26 00:09:43,138 --> 00:09:47,069 جک ریچر" رو خبر کنید" 27 00:09:48,505 --> 00:09:50,553 جک ریچر" دیگه کدوم خریه؟" 28 00:09:52,383 --> 00:09:53,885 ،جک ریچر 29 00:09:54,052 --> 00:09:58,398 .جک ریچر،اسم شناسنامه ایش جک هستش نه جان،نه اسم میانی نداره،اون یه روحه 30 00:09:58,723 --> 00:10:03,024 هیچ گواهینامه درحال جریان یا منقضی شده ای نداره نه اقامت گاه یا پیشینه ای 31 00:10:03,228 --> 00:10:08,234 نه کارت اعتباری،نه پیشینه اعتباری نه صندوق پستی،نه تلفن همراهی،نه پست الکترونیکی 32 00:10:08,691 --> 00:10:09,908 .هیچی 33 00:10:10,026 --> 00:10:11,528 میتونی حداقل بهم بگی اون کیه؟ 34 00:10:11,736 --> 00:10:14,740 خب،میتونم بهت بگم اون کی بود .نیروی ارتشی 35 00:10:14,864 --> 00:10:17,037 متولد و بزرگ شده پایگاه های داخلی 36 00:10:17,575 --> 00:10:20,078 ،مادرش ملیتی فرانسوی داره پدرش توی دادگاه بوده 37 00:10:20,370 --> 00:10:23,715 اولین سفرش به ایالات متحده برای رسیدگی کردن به نقطه غربی بود 38 00:10:23,832 --> 00:10:25,709 چهار سال بعد اون برای همیشه به بیرون کشور فرستاده شد 39 00:10:26,209 --> 00:10:29,679 "به "عراق"،"افغانستان"،"بالکان شما بهش میگید 40 00:10:29,921 --> 00:10:32,094 .خدمت با امتیاز 41 00:10:32,257 --> 00:10:35,431 ستاره نقره ای ،ستاره درخشان،نشان سپاه شایسته 42 00:10:36,052 --> 00:10:40,398 "مدال خدمت ارشد دفاعی؟" !باید یه نگاهی به اون بندازید 43 00:10:40,598 --> 00:10:43,021 و نشان لیاقت قلب ارغوانی (نوعی نشان نظامى مخصوص مجروحین جنگ) عمده خدمتش رو توی 44 00:10:43,226 --> 00:10:47,231 پلیس نظامی گذروند،با تمام مزایای یه بازرس با استعداد 45 00:10:47,730 --> 00:10:49,778 .احتمالاً دردسرساز هم بوده 46 00:10:50,108 --> 00:10:51,451 "تنزل رتبه به "سروان 47 00:10:51,776 --> 00:10:53,198 تایید میکنه که اون از "سرگرد " تنزل درجه پیدا کرد 48 00:10:53,945 --> 00:10:56,619 .بعد دوسال پیش،اون باید استعفا میداد 49 00:10:56,948 --> 00:11:01,954 بعد از اینکه دقیقاً تمام طول زندگیش رو توی ارتش گذروند او یه راست اومد و تسویه حساب کرد.و بعد 50 00:11:02,120 --> 00:11:04,122 ،فقط واسه بار دوم توی زندگیش 51 00:11:04,247 --> 00:11:08,093 اون وارد ایالات متحده شد و به سادگی ناپدید شد 52 00:11:08,751 --> 00:11:09,877 شاید مُرده؟ 53 00:11:09,961 --> 00:11:11,554 ،نه براساس بیمه تامین اجتماعیش 54 00:11:11,629 --> 00:11:13,552 .و یه حساب بانکی توی ویرجینیا 55 00:11:13,756 --> 00:11:15,929 حقوق بازنشستگیش ماهانه واریز میشه 56 00:11:16,050 --> 00:11:20,226 .و یه نفر گهگاه از اون برداشت میکنه .تمام اونا منتقل شدن 57 00:11:21,222 --> 00:11:23,896 نمیتونم بدون یه گواهی فدرال .بفهمم کجا 58 00:11:24,726 --> 00:11:26,444 ،خب،اون نمیتونه رانندگی کنه یا اینکه پرواز کنه 59 00:11:26,644 --> 00:11:27,987 .دست کم نه با اسم واقعیش 60 00:11:29,606 --> 00:11:31,734 سندی علیه اون هست؟- پروندش پاکه- 61 00:11:31,941 --> 00:11:35,286 اوه،بیخیال!پیدا کردن یه نفر اینقدر سخته؟ .بایستی واسه یه چیزی تحت پیگرد باشه 62 00:11:35,570 --> 00:11:36,913 پروندش پــاکِ 63 00:11:37,780 --> 00:11:38,952 .خب 64 00:11:42,911 --> 00:11:44,584 چجور میتونیم این ریچر رو پیدا کنیم؟ 65 00:11:44,913 --> 00:11:48,167 مشخصاً،شما نمیتونید این یارو رو پیدا کنید .مگر اینکه اون بخواد که پیداش کنید 66 00:11:50,084 --> 00:11:53,588 ببخشید قربان،"جک ریچر" اینجاست که شما رو ببینه 67 00:12:01,930 --> 00:12:03,147 میتونم کمکی بهت بکنم؟ 68 00:12:03,765 --> 00:12:05,642 ."جیمز بار" 69 00:12:12,982 --> 00:12:15,781 خب،حالا که اون رو میبینی چجور اون رو میشناسی؟ 70 00:12:16,486 --> 00:12:18,329 چرا توی بازداشت تحت حفاظت نبود؟ 71 00:12:19,948 --> 00:12:21,575 .از چشممون دور مونده بود 72 00:12:21,658 --> 00:12:24,002 بیشتر شبیه این که یه میمون دست آموز .اون رو انداخته جلوی گرگ ها 73 00:12:24,702 --> 00:12:25,954 .درست همیجوری که میگی 74 00:12:26,120 --> 00:12:28,122 اما این کاریه که انجام شده و ما نمیتونیم برشگردونیم 75 00:12:28,331 --> 00:12:29,378 خب حالا چه اتفاقی میافته؟ 76 00:12:29,624 --> 00:12:31,797 .خب،اون الان توی کماست 77 00:12:32,627 --> 00:12:35,631 ،وقتی که بهوش اومد امتحان میکنیم .اگر بهوش اومد 78 00:12:35,964 --> 00:12:37,386 .خیلی خب،حالا نوبت تو ـه ریچر 79 00:12:37,799 --> 00:12:39,801 چرا اون از تو به عنوان یه شاهد یاد کرد؟ 80 00:12:40,134 --> 00:12:41,477 .باور نمیکنم که اون این کار رو کرده باشه 81 00:12:41,678 --> 00:12:43,180 اعتقاد دارم که اون با آوردن اسمت ازت این درخواست رو داشت 82 00:12:44,347 --> 00:12:45,849 ممکنه بتونم به مدارک یه نگاهی بندازم؟ 83 00:12:46,140 --> 00:12:47,608 راه نداره،نه تا وقتی که به یه سری سوال جواب ندی 84 00:12:47,684 --> 00:12:48,936 .از ملاقات باتون خوشحال شدم 85 00:12:49,018 --> 00:12:50,361 !هی.هی.هی- .آقای ریچر- 86 00:12:50,520 --> 00:12:51,988 !آقای ریچر- !هی،واسا!همونجا بمون- 87 00:12:52,063 --> 00:12:53,440 .ما یه قراری باهم داشتیم 88 00:12:53,523 --> 00:12:55,776 ،"من آوردمت پیش "بار تو بهم میگی چی میدونی 89 00:12:55,858 --> 00:12:58,611 ،میدونم که گفتی اون به 5نفر تیراندازی کرد ،میدونم اون توی کماست 90 00:12:58,695 --> 00:12:59,821 میدونم پنج کیلومتر اونطرفتر یه ایستگاه اتوبوس هست 91 00:12:59,988 --> 00:13:01,740 .و میتونم قدم زنان توی 24 دیقه برسم اونجا 92 00:13:01,864 --> 00:13:03,207 میخوای همینجوری رفیقت رو دست تنها بذاری؟ 93 00:13:03,700 --> 00:13:05,953 .اون دوست من نیست- پس چرا میخواست که تو بیای؟ 94 00:13:06,035 --> 00:13:09,039 ،خب،به همون دیلیلی که به 5نفر شلیک کرده بود .اون دیوونست 95 00:13:09,163 --> 00:13:10,210 .هی،صبر کن بینم 96 00:13:10,498 --> 00:13:11,545 این کار رو نکن 97 00:13:11,708 --> 00:13:13,335 ،خب،این یه حرکت زشته حتی برای هردوتاتون 98 00:13:13,418 --> 00:13:14,510 اوه 99 00:13:14,711 --> 00:13:16,304 شما نباید با موکل من صحبت کنید .بدون اینکه من حضور داشته باشم 100 00:13:16,379 --> 00:13:17,426 .میدونید که 101 00:13:17,547 --> 00:13:20,676 ،ما با موکل شما حرف نمیزدیم محض رضای خدا اون توی کماست 102 00:13:20,758 --> 00:13:23,261 تو وکیل "بار" هستی؟- هلن رودن،جک ریچر- 103 00:13:23,428 --> 00:13:25,180 جک ریچر؟- هلن رودن؟- 104 00:13:25,346 --> 00:13:26,893 آره اون دختر بازپرس بخش قضایی ـه 105 00:13:27,015 --> 00:13:28,016 .راستش داستان جالبی داره 106 00:13:28,099 --> 00:13:29,225 مایلم بشنومش 107 00:13:29,434 --> 00:13:31,436 چجور پیداش کرید؟ چجوری پیدات کردن؟ 108 00:13:31,561 --> 00:13:34,064 .شما نمیتونستید با این مرد حرف بزنید .دو ضربه توی یک روز 109 00:13:34,188 --> 00:13:35,906 .اونجوری که فکر میکنی نیست- .اون اومد پیش ما- 110 00:13:36,524 --> 00:13:38,777 تو رفتی به بازپرسی قضایی؟- هیچ قانونی علیه اون نیست؟- 111 00:13:38,943 --> 00:13:40,286 هیچی شما الان قانون رو شکستید 112 00:13:40,528 --> 00:13:42,451 .بیا،قبل ازاینکه گندش بالا بیاد...هی .حالا.هی 113 00:13:42,572 --> 00:13:44,870 "ازطرف من بگو"توی دادگاه میبینمتون 114 00:13:45,116 --> 00:13:46,538 خدانگهدار کاراگاه 115 00:13:46,868 --> 00:13:48,541 .از ملاقات باهات خوشحال شدم- همچنین- 116 00:13:48,870 --> 00:13:49,962 .بزن بریم 117 00:13:52,749 --> 00:13:54,046 ...خب 118 00:13:57,211 --> 00:13:58,554 .پس،تو جک ریچر هستی 119 00:13:58,880 --> 00:14:01,383 .پس توهم دختر بازپرس قضایی هستی- .اوه خدای من،خواهش میکنی- 120 00:14:01,466 --> 00:14:03,309 اون کار قانونیه؟- خوشبختانه- 121 00:14:03,551 --> 00:14:05,724 چجور امکان داره اتفاق بیفته؟- .بعد از نوشتن شهادت نامه بهت میگم- 122 00:14:05,803 --> 00:14:06,895 تو نمیخوای از من شهادت نامه بگیری 123 00:14:06,971 --> 00:14:08,097 اوه،خب،تو تنها شاهد من هستی 124 00:14:08,222 --> 00:14:10,896 .من شاهد نیستم- !دوستت جیمز اینجور فکر میکرد- 125 00:14:10,975 --> 00:14:12,477 .اون دوست من نیست چرا همه اینجور فکر میکنن؟ 126 00:14:12,602 --> 00:14:13,603 خب،چرا اون درخواست تو رو میکرد؟ 127 00:14:13,728 --> 00:14:14,729 و چرا اومدی اینجا بهش کمک کنی؟ 128 00:14:14,812 --> 00:14:18,237 من نیومده بودم اینجا که بهش کمک کنم من اومده بودم اینجا که دفنش کنم 129 00:14:43,633 --> 00:14:44,850 .لینسکی 130 00:14:47,178 --> 00:14:48,805 جک ریچر دیگه کدوم خریه؟ 131 00:14:50,640 --> 00:14:53,268 خب چرا اینقدر به سختی میشه پیدات کرد؟- .امکان نداره که من رو پیدا کنن- 132 00:14:53,351 --> 00:14:54,477 چرا اینجوریه؟ 133 00:14:54,811 --> 00:14:57,985 خب ،میتونی بگی چی از یه تمرین شروع میشه و تبدیل به یه اعتیاد میشه 134 00:14:58,648 --> 00:15:00,150 آیا در حال فرار کردنی؟ 135 00:15:02,527 --> 00:15:04,700 ،اتوبوسم حرکت کرد .بهتره عجله کنی ،خانم وکیل 136 00:15:04,821 --> 00:15:05,868 چجوره که "جیمز بار" رو میشناسی؟ 137 00:15:05,988 --> 00:15:07,615 چرا نماینده اون شدی؟- من یه وکیلم- 138 00:15:07,698 --> 00:15:10,292 بنابراین به عنوان یه وکیل تسخیری چقدر شانس .برای بیگناه نشون دادن "بار" وجود داره 139 00:15:10,493 --> 00:15:11,790 من نمیخوام که اون رو بیگناه نشون بدم 140 00:15:11,869 --> 00:15:14,338 .من فقط دارم تلاش میکنم از مجازات مرگ نجاتش بدم 141 00:15:15,039 --> 00:15:17,883 با ثابت کردن اینکه اون دیوونست؟- خب ،اینم یه گذینست- 142 00:15:18,126 --> 00:15:19,628 ...و این رو به پدرت تحمیل کنی،چون 143 00:15:19,710 --> 00:15:22,179 نه،نه پدرم،دفتر بازپرسی قضایی 144 00:15:22,296 --> 00:15:24,970 چون دفتر بازپرسی قضایی هرگز حرفای تو واسش مهم نیست 145 00:15:25,967 --> 00:15:28,720 بازپرس قضایی "رودن" هیچ وقت یه پرونده محلی رو از دست نیمده میدونی چرا؟ 146 00:15:28,886 --> 00:15:30,354 یه خیاطی بی عیب و نقص 147 00:15:30,471 --> 00:15:33,315 .اون هرگز مبارزه رو که نمیتونه توش برنده بشه رو انتخاب نمیکنه این روش واسه "رِد بارن" جواب میداد (خلبان معروف آلمان ها در طول جنگ جهانی اول) 148 00:15:33,391 --> 00:15:35,064 :تمام مظنون های قتل توی این شهر یه شانس دارن 149 00:15:35,184 --> 00:15:36,811 اعتراف کنن یا اینکه باید با مرگ روبرو بشن 150 00:15:36,978 --> 00:15:39,231 ،در مقابل بازپرس قضایی که هرگز شکست نخورده 151 00:15:39,480 --> 00:15:41,482 موسسه من دلیل داشت تا باور داشته باشه 152 00:15:41,566 --> 00:15:43,068 .بیش از یه مرد بیگناه بدون دفاع از خود تسلیم شدن 153 00:15:43,651 --> 00:15:45,153 .حالا متوجه شدم 154 00:15:46,237 --> 00:15:47,329 تو یه ایده آل گرا هستی 155 00:15:47,822 --> 00:15:49,665 نه.من یه صلح طلب هستم 156 00:15:49,907 --> 00:15:51,250 .یه مبارزه با شکوه 157 00:15:51,492 --> 00:15:55,247 ولی این کار قابل دفاع نیست،بهم اعتماد کن جیمز بار" گناهکاره" 158 00:15:55,413 --> 00:15:57,211 تو حتی پرونده رو هم نگاه نکردی 159 00:16:01,544 --> 00:16:03,262 آیا این یه مکالمه حفاظت شدست؟ 160 00:16:03,379 --> 00:16:07,100 البته،این یه مشاوره با موکل ـه چیزی که اینجا میگی بازگو نمیشه 161 00:16:09,260 --> 00:16:11,854 چهار دسته از آدما هستن که به ارتش ملحق میشن 162 00:16:11,929 --> 00:16:13,727 واسه یه عده این یه رسم خانوادگیه 163 00:16:14,223 --> 00:16:16,567 گروه دیگه وتن پرستن،و مشتاق به خدمت 164 00:16:16,893 --> 00:16:18,895 گروه بعدی فقط احتیاج به کار دارن 165 00:16:19,729 --> 00:16:23,404 و یه نوع دیگه وجود داره که میخوان از طریق قانون آدم بکشن 166 00:16:23,900 --> 00:16:25,743 جیمز بار" یکی از اونا بود" 167 00:16:26,569 --> 00:16:28,071 اون یه تک تیرانداز بود 168 00:16:28,404 --> 00:16:31,408 سخت آموزش دیده بود دوهزار شلیک در هفت 169 00:16:31,866 --> 00:16:33,834 با هر شلیک شروع میکرد به تجسم 170 00:16:33,910 --> 00:16:36,538 .پایه جمجمه انسان از طریق ریشه های اون 171 00:16:36,746 --> 00:16:39,590 یه نقطه جالب که مغزاستخوان با ستون فقرات بهم میرسن 172 00:16:40,750 --> 00:16:43,253 تصور میکرد که توده پفکی صورتی رنگه 173 00:16:45,087 --> 00:16:46,930 ،سرانجام اون توی عراق مستقر شد 174 00:16:47,256 --> 00:16:48,929 توی پست دیده بانی قرار داده شد 175 00:16:49,550 --> 00:16:52,429 ،تمام طول روز .درست از توی دوربین به مردم نگاه میکرد 176 00:16:53,095 --> 00:16:54,267 .زنها 177 00:16:54,597 --> 00:16:55,644 .بچه ها 178 00:16:56,098 --> 00:16:58,772 هر روز برای مدت دو سال طولانی،بدونه 179 00:16:58,893 --> 00:17:01,897 بدون اینکه هرگز یه بار دستور یه شلیک بهش بدن 180 00:17:02,939 --> 00:17:04,782 .بعد اون رو کشوندنش پایین 181 00:17:05,775 --> 00:17:07,402 .برای جیمز بار جنگ تمام شده بود 182 00:17:08,444 --> 00:17:10,287 .دوهزار تیراندازی در هفته 183 00:17:10,613 --> 00:17:14,243 ،یک چهارم میلیون تیراندازی توی مدت خدمتش .هیچکدومشون به یه هدف انسانی نبود 184 00:17:15,117 --> 00:17:17,620 تا حالا گرسنه بودی،شهوتی بودی 185 00:17:17,954 --> 00:17:20,298 جاییت میخاریده که نتونی بخارونیش 186 00:17:20,790 --> 00:17:24,795 اون حس رو تجسم کن،روزها هفته ها،سالها،تصور کن 187 00:17:25,127 --> 00:17:29,132 اون احساس دویست هزار بار بعلاوه پنجاه هزار بار بیشتره 188 00:17:29,465 --> 00:17:33,345 تجسم کن که توی مدار130درجه عرشه ناو هستی و فردا میری خونه 189 00:17:33,469 --> 00:17:35,437 ،و میدونی اگر اون جایی که میخاره رو نتونی بخارونی 190 00:17:35,513 --> 00:17:37,140 .هرگز موفق به این کار نمیشی 191 00:17:37,473 --> 00:17:39,146 تو به یه رهایی نیاز داری 192 00:17:39,809 --> 00:17:41,311 به یه هدف نیاز داری 193 00:17:41,644 --> 00:17:44,614 و اون کسی که هرگز به ذهنت خطور نکرده 194 00:18:01,831 --> 00:18:03,833 ،ردپاش رو خوب پنهان کرد 195 00:18:03,958 --> 00:18:05,631 درست همونجوری که آدمای عاقل انجام میدن 196 00:18:06,210 --> 00:18:10,886 .تقریباً این رد روهم گم کرده بود اما من گرفتمش.و اون اعتراف کرد 197 00:18:11,132 --> 00:18:12,725 خب چرا اون به زندان نرفت؟ 198 00:18:13,801 --> 00:18:17,180 چیزی که "بار" نمیدونست این بود که اون روز چهارتا غیرنظامی انتخاب شده بودن که اون از بینشون برد 199 00:18:17,305 --> 00:18:20,559 فقط داشتن پایان هفته خودشون رو توی جایی که بهش میگفتن "تجمع متجاوزین" میگذروندن 200 00:18:21,142 --> 00:18:24,737 اونا 28 زن بودن،از 54 سال تا 11سال 201 00:18:25,646 --> 00:18:28,820 اون تنها چیزی بود که تونستم قبل .از بسته شدن پرونده بفهمم 202 00:18:29,066 --> 00:18:31,990 .میبینی،هرچی بیشتر پیش میرم،صورت قضیه زشت تر میشه 203 00:18:32,320 --> 00:18:35,665 بعداز هفت سال طولانی از ماموریت انجام شده 204 00:18:35,990 --> 00:18:39,335 یه نفر توی موسسه میخواست همه چیز بی سروصدا تمام بشه 205 00:18:39,827 --> 00:18:43,331 ،بنابراین من توی اون حرج و مرج جنگ تونستم این موفقیت رو کسب کنم کاری کردم که قاتل فرار کنه 206 00:18:43,664 --> 00:18:45,758 ،این اطلاعات طبقه بندی شدست 207 00:18:47,168 --> 00:18:48,841 و این دلیل مصون موندنشون شد 208 00:18:49,170 --> 00:18:51,172 اما آماده ای که اینا رو به بازپرش قضایی بگی؟ 209 00:18:51,505 --> 00:18:55,226 ،آخرین باری که "بار" رو دیدم .یه قول بهش دادم 210 00:18:56,010 --> 00:18:59,184 و وقتی اسمش رو توی اخبار دیدم .اومدم اینجا تا سر قولم باشم 211 00:19:00,348 --> 00:19:03,067 ولی الان میدونم مجبور نیستم این کار رو کنم- چجور میتونی مطمئن باشی؟- 212 00:19:03,684 --> 00:19:05,686 تو هنوز مدارک رو ندیدی؟ 213 00:19:06,020 --> 00:19:09,741 پدرت دیدشون ،و اون مبارزه ای رو که نمیتونه توی اون برنده بشه رو انتخاب نمیکنه 214 00:19:09,857 --> 00:19:12,406 بار" نمیتونه با جرم قتل دوباره هم در بره" 215 00:19:13,277 --> 00:19:14,369 ممکنه بتونه 216 00:19:15,237 --> 00:19:18,241 اون از آسیب شدید مغزی ،وقتی تحت بازداشت بود رنج میبرد 217 00:19:18,407 --> 00:19:20,125 ،وقتی به هوش بیاد،اگر به هوش بیاد 218 00:19:20,242 --> 00:19:22,961 ،شاید اتفاق ها رو به یاد نیاره شاید درکل هیچ چیز رو بیاد نیاره 219 00:19:24,413 --> 00:19:27,758 و این پرونده در مورد گهناکار بودن یا بیگناهی "جیمز بار" نیست 220 00:19:28,084 --> 00:19:31,088 بلکه در مورد توانایی اون به .محاکمه شدن خواهد بود 221 00:19:31,921 --> 00:19:36,392 ،بعد از اینکه همه چیز رو بهت گفتم هنوزم میخوای از اون دفاع کنی؟ 222 00:19:36,467 --> 00:19:38,561 من فقط میخوام شاهد این باشم که محاکمه عادلانه ای در انتظارشه 223 00:19:40,429 --> 00:19:43,273 ،تو گفتی اون توی "بغداد" اعتراف کرد بود 224 00:19:43,808 --> 00:19:45,435 اون این دفعه اعتراف نمیکنه 225 00:19:45,643 --> 00:19:47,816 .این دفعه،خودش بهتر میدونه- .این دفعه اون درخواست کمک از تو رو کرده- 226 00:19:48,979 --> 00:19:51,198 .میخوام بدونم که چرا 227 00:19:51,273 --> 00:19:54,322 .میخوای بدونی چرا، میتونم ببینم اون داره تو رو میخوره 228 00:19:54,443 --> 00:19:55,990 ،و تو نمیتونی از "بار"کمک بخوای 229 00:19:56,112 --> 00:19:58,456 و بازپرس قضایی .بهت اجازه نمیده مدارک رو ببینی 230 00:19:59,949 --> 00:20:04,455 مامور تحقیق راهنمای من دسترسی کامل به مدارک رو داره،به همه اونا 231 00:20:06,664 --> 00:20:09,338 مامور تحقیق راهنمات کجاست؟- داره یه اتوبوس میگره که از شهر خارج بشه- 232 00:20:18,134 --> 00:20:20,011 .ممنون از قهوتون،خانم وکیل 233 00:21:16,025 --> 00:21:18,869 میدونی تو فقط ازم نخواستی که به مدارک نگاه بندازم؟ 234 00:21:19,153 --> 00:21:21,747 تو ازم خواستی که به یه قاتل ،خونسرد نگاه بندازم 235 00:21:21,864 --> 00:21:25,368 یه مرد که من میدونم گناهکاره،یه مرد ،که میخوای از مجازات مرگ نجاتش بدی 236 00:21:25,493 --> 00:21:28,337 تو ازم خواستی که بطور واقعی به اون نگاه کنم"جیمز بار"؟ 237 00:21:29,538 --> 00:21:31,381 .آره،این اون چیزیه که ازت میخوام 238 00:21:36,212 --> 00:21:38,886 من این کار رو میکنم،فقط به یه شرط 239 00:21:39,548 --> 00:21:40,891 بگو 240 00:21:42,051 --> 00:21:45,396 تو باید به قربانی ها یه نگاهی بندازی بطور واقعی 241 00:21:48,432 --> 00:21:50,400 چجور بهم پیشنهاد میدی این کار رو کنم؟ 242 00:21:53,562 --> 00:21:55,735 بله؟- آقای فِریر؟- 243 00:21:56,273 --> 00:21:57,900 من "هلن رودن" هستم،ما تلفنی باهم صحبت کردیم 244 00:21:58,901 --> 00:22:00,244 البته 245 00:22:00,736 --> 00:22:02,909 ...گفته بودید که وکیل مدافع یه آدم دیوانه هستید 246 00:22:03,572 --> 00:22:04,573 .اون مرد 247 00:22:05,908 --> 00:22:08,081 من نماینده "جیمز بار" هستم ...آره 248 00:22:09,245 --> 00:22:11,247 و تو سوالاتی درباره دختر من داری؟ 249 00:22:12,081 --> 00:22:13,424 بله- 250 00:22:15,251 --> 00:22:16,594 واسه چی؟- 251 00:22:17,086 --> 00:22:20,761 امیدوار بودم که درک بهتری از اینکه .قربانی ها چه کسانی بودن داشته باشم 252 00:22:21,257 --> 00:22:22,850 که اونا کجا بودن،بعنوان یه آدم 253 00:22:22,925 --> 00:22:24,723 .به عنوان یه انسان 254 00:22:29,598 --> 00:22:33,102 این یه خورده غیرمعموله با توجه یه موقعیتی که دارید،اینجور نیست؟ 255 00:22:33,435 --> 00:22:34,436 درسته 256 00:22:35,104 --> 00:22:38,278 معمولاً،یه نفر در موقعیت من از هئت ژوری درخواست میکنه 257 00:22:38,440 --> 00:22:40,784 ...که به اندازه ای که امکان داره دراین باره بهش بگن 258 00:22:41,110 --> 00:22:43,784 .آدمایی که موکل شما کشت 259 00:22:44,780 --> 00:22:46,123 با خونسردی کامل 260 00:22:52,246 --> 00:22:53,998 آیا با خانواده های دیگه هم صحبت کردی؟ 261 00:22:54,123 --> 00:22:57,252 آره،یکشون که مایل بود باهام صحبت کنه 262 00:23:06,635 --> 00:23:08,012 بیا داخل 263 00:23:08,137 --> 00:23:09,480 متشکرم 264 00:25:08,924 --> 00:25:10,767 کریسی یه پرستار بچه بود 265 00:25:11,385 --> 00:25:13,058 اون روز یه دختر کوچولو باهاش بود 266 00:25:13,387 --> 00:25:14,434 بله،میدونم 267 00:25:17,391 --> 00:25:19,769 میخوای بری پیش اون بچه و باهاش صحبت کنی؟ 268 00:25:20,102 --> 00:25:21,775 ...البته که نه. من 269 00:25:22,938 --> 00:25:23,939 چرا نمیخوای؟ 270 00:25:24,231 --> 00:25:26,905 ...فکر کنم اون ممکنه- بی عاطفه و حس باشه؟ 271 00:25:28,444 --> 00:25:29,616 نامناسب باشه؟ 272 00:25:32,948 --> 00:25:35,792 تمام چیزی که میخوای در مورد دخترم بدونی 273 00:25:38,120 --> 00:25:39,121 .درست اینجاست 274 00:25:41,290 --> 00:25:43,463 ،این کار،اثر خوبی روی اون میگذاشت 275 00:25:45,586 --> 00:25:47,930 آگهی درگذشتش بقیه این بود 276 00:25:51,133 --> 00:25:54,603 .ممنونم.قطعاً یه نگاهی بهش میندازم 277 00:25:55,304 --> 00:25:57,306 شما وکیل خوبی هستید ،خانم رودن؟ 278 00:25:58,265 --> 00:26:00,643 ...راستش این واسه من نیست- فقط به - 279 00:26:01,101 --> 00:26:02,444 سوالم جواب بده 280 00:26:03,479 --> 00:26:06,983 .بله،فرضم براینه که خیلی خوبم 281 00:26:07,274 --> 00:26:09,151 اونقدر خوب که بتونی اون مرد رو از مرگ نجات بدی؟ 282 00:26:10,319 --> 00:26:11,662 .میدونید 283 00:26:12,112 --> 00:26:13,455 .فکر میکنم که شاید بایستی برم 284 00:26:13,655 --> 00:26:15,157 .تو همونجایی که هستی میمونی 285 00:26:20,496 --> 00:26:22,840 .اون مرد لایق مرگه،خانم رودن 286 00:26:26,335 --> 00:26:28,133 چرا باید ازش دفاع کنی؟ 287 00:26:28,337 --> 00:26:31,341 میتونم ببینم که من یه اشتباه .دردسر ساز انجام دادم 288 00:26:32,508 --> 00:26:36,513 .و خیلی خیلی متاسفم .و بهتون قول میدم دیگه مزاحمتون نمیشم 289 00:26:47,856 --> 00:26:49,278 !سلام پدر 290 00:26:49,358 --> 00:26:50,701 داری چه قلطی میکنی؟ 291 00:26:51,026 --> 00:26:52,369 من چکار کردم...چی؟ 292 00:26:52,528 --> 00:26:53,529 حقیقت داره؟ 293 00:26:53,695 --> 00:26:55,697 تو با خونواده قربانی ها صحبت کردی؟ خودت ؟به تنهایی؟ 294 00:26:56,824 --> 00:26:58,747 چجور اینو میدونی؟ چجور من رو پیدا کردی؟ 295 00:26:58,867 --> 00:27:01,120 ،من بازپرس قضایی هستم .این وظیفمه که بدونم 296 00:27:01,203 --> 00:27:02,250 این جواب من نیست 297 00:27:02,371 --> 00:27:06,547 خب،تو تنها کسِ با .مامور تحقیق نیستی هلن 298 00:27:06,875 --> 00:27:09,378 درسته،من راجع به ریچر میدونم 299 00:27:09,711 --> 00:27:12,055 مامور تحقیق راهنمای تو یه کهنه سرباز جنگِ 300 00:27:12,172 --> 00:27:14,721 .که او دو سال گذشته گم شده بود 301 00:27:15,509 --> 00:27:17,637 چجور میتونی حالت روانیش رو تضمین کنی؟ 302 00:27:17,719 --> 00:27:19,062 چجور میتونی به هر چیزی که میگه اعتماد کنی؟ 303 00:27:19,179 --> 00:27:20,396 تو اون مرد رو نمیشناسی 304 00:27:21,723 --> 00:27:24,727 اینو بهم بگو که،آیا میدونه که تو نمیتونی پولی بهش پرداخت کنی؟ 305 00:27:25,060 --> 00:27:27,233 که موسسه که تو توش کار میکنی این پرونده رو نمیخواد؟ 306 00:27:27,354 --> 00:27:29,573 که این پرونده رو هیچ کس نمیخواد؟ 307 00:27:30,566 --> 00:27:33,536 تو حتی اصلاً با موکلت قبل از اینکه بره تو کما صحبت نکردی 308 00:27:33,735 --> 00:27:36,238 اوه...حالا به من گوش کن...گوش کن من به عنوان پدرت باهات صحبت میکنم 309 00:27:36,572 --> 00:27:38,449 ،اگرچه در گذشته اختلاف نظراتی با هم داشتیم 310 00:27:38,574 --> 00:27:40,247 .ولی الان باید به من گوش بدی 311 00:27:42,244 --> 00:27:44,588 تو یه اشتباه دردسر ساز مرتکب شدی 312 00:27:45,080 --> 00:27:47,424 .تو نمیتونی توی این پرونده برنده بشی 313 00:27:48,417 --> 00:27:51,421 .تو داری زندگی خودت رو نابود میکنی چرا؟برای چی؟ 314 00:27:52,421 --> 00:27:55,425 که بهم آسیب برسونی؟که من رو عوض کنی؟ 315 00:27:55,591 --> 00:27:57,264 ...هلن- !بهم دست نزن- 316 00:28:09,563 --> 00:28:11,110 ممنونم که بهم اجازه دادی یه نگاهی بندازم 317 00:28:11,398 --> 00:28:13,275 هی ما دوستش داشتیم وقتی دوست متهم شدت 318 00:28:13,442 --> 00:28:15,069 سعی کرد کار ما رو تیکه پاره کنه 319 00:28:15,277 --> 00:28:16,620 اون دوست من نیست 320 00:28:16,778 --> 00:28:19,782 خب به صحبتت ادامه بده،سرنخی چیزی پیدا کردی؟ 321 00:28:20,115 --> 00:28:22,288 خب، تو مجبور نبودی .اون رو بذاری توی بیمارستان 322 00:28:23,118 --> 00:28:26,463 غیراز اون،کار خوبه پلیسه .این خیلی واضحه 323 00:28:27,956 --> 00:28:30,175 چی میتونم بگم؟ .منظره یه معدن طلا بود 324 00:28:30,292 --> 00:28:33,796 بیخیال...الان هر دوتامون میدونیم طلا .به خوبی کارهای یه آدمه 325 00:28:33,921 --> 00:28:36,800 ،آره، خب،هروقت که میخوای برگردی .به این وسائل یه نگاهی بنداز 326 00:28:36,924 --> 00:28:38,642 .نه،ممنون.لازم نیست 327 00:28:38,967 --> 00:28:40,469 .تو هیچ یادداشت برداری نکردی 328 00:28:41,970 --> 00:28:43,142 اوه...احتیاجی ندارم 329 00:28:44,932 --> 00:28:48,311 پس تو یه گُه داغ واقعی بودی توی ارتش،هان؟ 330 00:28:48,936 --> 00:28:50,279 من کارم رو درست انجام دادم 331 00:28:50,646 --> 00:28:53,320 پس اساساً یه پلیس ارتشی کارش چیه؟ به دعواهای توی بار رسیدگی میکنه؟ 332 00:28:53,815 --> 00:28:56,819 ،دقیقاً همون کارای که میکنی رو انجام میدادم با یه تفاوت اندک 333 00:28:56,985 --> 00:28:57,986 اون چی بود؟ 334 00:28:58,487 --> 00:29:00,831 .هر مظنون یه قاتل آموزش دیده بود 335 00:29:01,782 --> 00:29:03,125 دوباره ازت تشکر میکنم 336 00:29:09,331 --> 00:29:11,174 چرا فکر میکنی اون واسه پارکینگ پول داده بود؟ 337 00:29:13,669 --> 00:29:14,795 ببخشید؟ 338 00:29:14,962 --> 00:29:18,683 اون حدود شش تا تیر .توی یه محدود شلوغ از آدما شلیک کرد 339 00:29:19,174 --> 00:29:21,176 و اون نگران مسئول پارکینگ نبود؟ 340 00:29:21,343 --> 00:29:23,016 این که یه "احمق ساده لو "بود واست کافی نیست؟ 341 00:29:23,303 --> 00:29:25,351 مایلم که حداقل یه فرضیه جانبی دیگه هم داشته باشم 342 00:29:26,640 --> 00:29:27,687 هان 343 00:29:28,517 --> 00:29:29,689 عادات 344 00:29:30,352 --> 00:29:31,695 تقویت حافظه 345 00:29:32,354 --> 00:29:34,356 فکر نمیکنم اون میدونست که داره این کار رو میکنه 346 00:29:36,358 --> 00:29:38,702 همونجور که گفتم،این کار خیلی خوبیه 347 00:29:38,986 --> 00:29:40,033 .هی ،ارتشی 348 00:29:41,697 --> 00:29:43,699 شماره سریال اون تفنگ دوربین دار چی بود؟ 349 00:29:48,036 --> 00:29:49,128 اون تاریخ روی سکه چیه؟ 350 00:29:52,374 --> 00:29:53,546 1968. 351 00:29:57,045 --> 00:29:58,718 جنگل واسه درختاست،کاراگاه 352 00:29:59,881 --> 00:30:01,724 جنگل واسه درختاست 353 00:31:15,707 --> 00:31:17,380 امکانش هست بتونم از میز شما استفاده کنم؟ 354 00:31:19,378 --> 00:31:20,470 اسمم "سندی" هستش 355 00:31:21,129 --> 00:31:23,632 .خب من هفته پیش 356 00:31:24,716 --> 00:31:26,468 .کنار ساحل بودم،توی فلوریدا 357 00:31:30,472 --> 00:31:31,564 اسمت چیه؟ 358 00:31:33,558 --> 00:31:34,980 "جیمی ریس" 359 00:31:37,729 --> 00:31:39,572 بهت نمیخوره اسمت جیمی باشه 360 00:31:39,648 --> 00:31:40,695 خب مثل چی میمونم؟ 361 00:31:42,651 --> 00:31:45,495 نمیدونم،اما مثل جیمی نمیمونه 362 00:31:45,904 --> 00:31:46,996 .هووم 363 00:31:47,072 --> 00:31:48,915 پس تو یه تازه واردی توی شهر؟ 364 00:31:49,658 --> 00:31:51,001 معمولاً 365 00:31:51,326 --> 00:31:53,499 اینجا یه جورای پرسر وصداست 366 00:31:54,162 --> 00:31:57,837 میخوای بریم یه جای خلوت تر؟ من یه ماشین دارم 367 00:31:58,083 --> 00:31:59,505 سنت میرسه که رانندگی کنی؟ 368 00:32:00,419 --> 00:32:02,763 سنم اونقدر هست که بتونم خیلی از کارها رو انجام بدم 369 00:32:03,839 --> 00:32:05,682 من پولی ندارم ،سندی 370 00:32:06,174 --> 00:32:07,266 چی؟ 371 00:32:07,509 --> 00:32:08,852 .نمیتونم چیزی بهت بدم 372 00:32:09,344 --> 00:32:10,516 من فاحشه نیستم 373 00:32:10,929 --> 00:32:13,182 اوه،پس من واقعاً نمیتونم چیزی بهت بدم 374 00:32:13,348 --> 00:32:16,022 جد میگم،من توی یه فروشگاه یدکی اتوموبیل کار میکنم 375 00:32:17,102 --> 00:32:20,697 منظورم اینه که یه زن ارزون قیمت .میل داره کسی باشی که بابتش پول میدی 376 00:32:23,108 --> 00:32:24,701 !من فاحشه نیستم 377 00:32:24,860 --> 00:32:26,362 نه،یه فاحشه که میتونه شوخی باشه 378 00:32:26,611 --> 00:32:29,535 موضوع چیه؟- اون بهم گفت جنده- 379 00:32:33,535 --> 00:32:34,707 راست میگه؟ 380 00:32:38,540 --> 00:32:42,215 خب،کسی نگفت که اون جندست،اون اینجور برداشت کرد که فاحشست من منظورم این بود که اون شهوت پرسته 381 00:32:42,461 --> 00:32:44,213 هی...اون خواهرمونه 382 00:32:45,213 --> 00:32:46,556 اون خوب میبوسه؟ 383 00:32:47,883 --> 00:32:49,556 هی بیا بیرون 384 00:32:50,719 --> 00:32:52,392 اول صورت حسابت رو بده 385 00:32:52,554 --> 00:32:53,555 بعداً میدم 386 00:32:54,806 --> 00:32:56,228 بعداً دیگه نمیتونی 387 00:32:56,641 --> 00:32:57,733 اینجور فکر میکنی؟ 388 00:32:57,893 --> 00:32:59,395 همیشه،باید امتحانش کنی 389 00:33:00,228 --> 00:33:01,980 جک خوبی بود،ولی من میخوام درکونی بزنمت 390 00:33:02,063 --> 00:33:03,815 میخوای اینجا این کار رو کنی یا بیرون؟ 391 00:33:09,070 --> 00:33:10,413 .بیرون 392 00:33:13,658 --> 00:33:15,331 .هموجا بمون،سندی 393 00:33:16,578 --> 00:33:18,330 .دیدن خون ریزی واسم مهم نیست 394 00:33:19,581 --> 00:33:22,084 .خب...معنیش اینه که بهرحال حامله نیستی 395 00:33:40,519 --> 00:33:42,772 هنوز فکر میکنی بامزه ای ،حالا میخزی؟ 396 00:33:42,938 --> 00:33:45,441 !خفه شو سندی .کسی با تو حرف نزد 397 00:33:52,614 --> 00:33:54,366 .آخرین فرصته که بزنی به چاک 398 00:33:56,117 --> 00:33:58,119 داری شوخی میکنی؟ما پنج نفریم و تو تنهایی 399 00:34:00,038 --> 00:34:01,130 شما سه تا هستید من یکی 400 00:34:02,791 --> 00:34:04,464 چجور به این نتیجه رسیدی؟ 401 00:34:04,709 --> 00:34:07,383 یه مرتبه رییسشون که تو باشی،رو میزنم 402 00:34:07,629 --> 00:34:11,304 با یکی یا دوتای دیگشون که علاقه دارن درگیر میشم 403 00:34:11,883 --> 00:34:14,807 .دو نفر آخر.اونا همیشه در میرن 404 00:34:15,053 --> 00:34:16,646 قبلاً این کار رو کردی؟ 405 00:34:16,721 --> 00:34:18,223 آره 406 00:34:20,141 --> 00:34:21,643 .داره دیر مشیه 407 00:34:24,312 --> 00:34:25,404 ،یادت باشه 408 00:34:26,147 --> 00:34:27,569 .خودتون اینجوری خواستید 409 00:34:33,822 --> 00:34:36,120 .مشکلی نیست.تو خوبی 410 00:34:36,199 --> 00:34:38,076 .بلند شو 411 00:34:47,502 --> 00:34:48,503 .باشه 412 00:34:48,587 --> 00:34:50,260 .حالا فهمیدید کی به کیه 413 00:34:50,589 --> 00:34:51,932 بذار تمامش کنیم 414 00:35:08,690 --> 00:35:09,862 واقعاً؟ 415 00:35:13,612 --> 00:35:15,535 !لعنتی 416 00:35:23,538 --> 00:35:24,881 !بخواب روی زمین 417 00:35:25,040 --> 00:35:26,963 این خیلی تاثیرگذاره وقت واکنشه رُفقا 418 00:35:27,208 --> 00:35:28,380 !انجامش بده 419 00:35:36,384 --> 00:35:37,727 دست پشت کمرت باشه 420 00:35:40,889 --> 00:35:42,061 کی تو رو استخدام کرده بود؟ 421 00:35:44,225 --> 00:35:45,397 بزن بریم 422 00:36:01,242 --> 00:36:02,334 هی ،هلن 423 00:36:02,577 --> 00:36:04,420 کلی عطر به خودم زدم؟ 424 00:36:05,330 --> 00:36:08,425 ...به تندی نفس میزنی کاراگاه امرسُن 425 00:36:08,750 --> 00:36:11,253 کسی هم مرده؟- و اگر کسی مرده باشه چی؟ 426 00:36:13,254 --> 00:36:16,258 ،پس حتماً از شرمساری مرده .چون من خیلی متشخص بودم 427 00:36:16,341 --> 00:36:19,595 هنوز نمیتونم بفهمم چرا این همه .این طرف و اونطرف میچرخی،ریچر 428 00:36:20,011 --> 00:36:21,684 پس کسی نمُرده 429 00:36:22,013 --> 00:36:24,607 یه نفر رو که فکر نمیکنم دوباره بتونه درست راه بره 430 00:36:24,766 --> 00:36:27,110 میخوای من رو مسئول این کار بدونی- خیلی زیاد- 431 00:36:27,352 --> 00:36:28,444 .اما هیچ کس ازم شکایت نکرده 432 00:36:28,937 --> 00:36:30,280 متاسفانه ،نه 433 00:36:34,025 --> 00:36:35,368 آزادم که برم؟ 434 00:36:37,946 --> 00:36:39,118 هی ،امرسُن 435 00:36:44,119 --> 00:36:45,792 4862681. 436 00:36:47,455 --> 00:36:48,627 اون دیگه چیه؟ 437 00:36:48,873 --> 00:36:51,717 ."شماره سریاله اسلحه دوربین دار "بار 438 00:36:57,465 --> 00:36:59,467 ،تو واسه من کار میکنی اینو میفهمی که؟ 439 00:36:59,718 --> 00:37:03,643 خب هرکاری که انجام میدی یه بازتابی روی موسسه من داره،روی من 440 00:37:03,805 --> 00:37:04,806 برنامه ریزی شده بود 441 00:37:04,973 --> 00:37:06,065 تو داری با یه وکیل صحبت میکنی 442 00:37:06,141 --> 00:37:09,065 اونجا یه دختر بود،اون اومد سراغ من،و یه دعوا درست کرد 443 00:37:09,144 --> 00:37:10,737 .که این اتفاق اصلاً توی بار نمیفته 444 00:37:10,895 --> 00:37:12,897 وقتی اسمم رو بهش گفتم تعجب کرد 445 00:37:13,064 --> 00:37:14,156 اون انتظار داشت که تو "مایک تایسون" باشی؟ (بوکسر آمریکایی سابق سنگین وزن دنیا) 446 00:37:14,315 --> 00:37:15,988 اون انتظار نداشت که من "جیمی ریس" باشم 447 00:37:18,319 --> 00:37:19,741 یانکی توی بیس دوم (بیس دوم: جاییه که تو زمین بیسبال باید توسط دونده لمس بشه) 448 00:37:20,321 --> 00:37:22,244 چرا گفتی که یانکی بیس دوم هستی؟ 449 00:37:23,491 --> 00:37:25,164 من همیشه از اسم یانکی بیس دوم استفاده میکنم 450 00:37:25,243 --> 00:37:28,497 ،من نگفتم که من یه یانکی بیس دوم بودم ...من فقط گفتم 451 00:37:29,497 --> 00:37:32,171 ببین نکته اینه که 452 00:37:32,250 --> 00:37:34,173 اون انتظار داشت اسم "جک ریچر " رو بشنوه 453 00:37:34,335 --> 00:37:35,427 ،اون میدونست من کی بودم 454 00:37:35,503 --> 00:37:37,505 و پلیس ها حتی قبل از اینکه دعوا شروع بشه رسیدن 455 00:37:37,672 --> 00:37:40,516 اون پنج نفر برادراش بودن؟ بیخیال 456 00:37:41,509 --> 00:37:44,183 یه نفر اونا رو فرستاده بود تا سر من رو زیر آب کنن 457 00:37:46,347 --> 00:37:47,519 کی؟ 458 00:37:50,518 --> 00:37:52,646 ،اگر امروز کسی توی ریورکراس دنبال تو بوده 459 00:37:52,729 --> 00:37:54,527 ...احتمالاً پلیس بوده و من خیلی شک دارم 460 00:37:54,606 --> 00:37:56,108 .سه تا کار هست که پلیس ها هرگز انجام نمیدن 461 00:37:56,357 --> 00:37:58,860 ،اونا هرگز به دمکرات ها رای نمیدن کادیلاک نمیرونن 462 00:37:58,943 --> 00:38:01,116 .و هیچوقت از ماشین شخصی خودشون استفاده نمیکنن 463 00:38:02,530 --> 00:38:03,622 اون یه پلیس نبود 464 00:38:03,782 --> 00:38:05,876 پلیس بین الملل بود یا بازپرس قضایی؟ 465 00:38:05,950 --> 00:38:07,748 فکر میکنی اداره پدرت بهم کلک زده بود 466 00:38:07,869 --> 00:38:09,121 چرا باید یه نفر بخواد بهت کلک بزنه؟ 467 00:38:09,204 --> 00:38:10,456 روزت چجور بود؟ 468 00:38:10,538 --> 00:38:12,040 درست همونجوری که فکر میکردم پیش رفت 469 00:38:13,041 --> 00:38:14,793 امیدوار بودی اینجوری باشه 470 00:38:16,878 --> 00:38:17,925 تو خوبی؟ 471 00:38:19,047 --> 00:38:20,094 او-هوم 472 00:38:21,633 --> 00:38:22,805 چی فهمیدی؟ 473 00:38:25,804 --> 00:38:28,307 کریسی فریور 22سالش بود 474 00:38:29,474 --> 00:38:33,320 یه پرستار بچه واسه یه دختر شش ساله از دوستای خانوادگیش بود 475 00:38:34,813 --> 00:38:37,407 اون نهایتاً پول کافی ،واسه سفر به چین پس انداز کرد 476 00:38:37,482 --> 00:38:39,610 .درواقع اون باید هفته قبلش میرفت 477 00:38:39,984 --> 00:38:44,160 ولی دختره کریسی دوست داشت که اون واسه تولد هفت سالگیش اونجا بمونه 478 00:38:45,323 --> 00:38:48,668 اونا رفتن به فروشگاه .مرکز شهر واسه خریدن یه لباس مهمونی 479 00:38:52,163 --> 00:38:56,339 ریوا کورنادو" بعنوان یه زن نظافت کار توی بازار ریورکراس کار میکرد" 480 00:38:57,085 --> 00:38:59,929 ،اون معمولاً واسه رفتن سرکار تاخیر داشت اما اون واسه این کارش دلیل خوبی داشت 481 00:39:00,672 --> 00:39:02,470 تا وقتی که پسرش مارکو 9 سالش بود 482 00:39:02,590 --> 00:39:06,561 اون باید شخصاً پسرش رو میرسوند به مدرسه .تا درواقع مطمئن بشه اون واقعاً رفته به مدرسه 483 00:39:06,636 --> 00:39:08,809 ،اما فداکاریش جواب خوبی داشت 484 00:39:09,347 --> 00:39:11,691 حالا مارکو یه دانش آموز شاگرد اول شده بود 485 00:39:12,100 --> 00:39:13,977 ،به عنوان یه پاداش واسه این خب کار کردنش 486 00:39:14,102 --> 00:39:16,275 ریتا داشت اون رو واسه اولین بار به تماشای یه بازی بیس بال میبرد 487 00:39:17,021 --> 00:39:20,321 واون روز عصر اون تو راه خریدن بلیط بود 488 00:39:22,694 --> 00:39:25,368 آخرین کلمات "نانسی هولتز" به شوهرش یه دروغ بود 489 00:39:25,697 --> 00:39:27,290 .دوست دارم عزیزم،میبینمت- .خداحافظ- 490 00:39:27,365 --> 00:39:29,208 اون به شوهرش گفت که ماشینش رو دراه میبره برای سرویس 491 00:39:29,284 --> 00:39:31,537 اما در واقع اون رفت به مرکز شهر 492 00:39:34,706 --> 00:39:35,753 این بینظیره 493 00:39:35,832 --> 00:39:38,881 اون به فروشنده گفت نمیخواد که رسید خریدش روی کارت اعتباریش نشون داده نشه 494 00:39:39,210 --> 00:39:42,134 اون میخواست شوهرش رو واسه دهمین سالگرد ازدواجشون قافل گیر کنه 495 00:39:43,631 --> 00:39:45,633 فقط کمی اونطرف تر- ممنونم- 496 00:39:47,719 --> 00:39:51,223 اُلاین آرچر" هرگز تجارت ساختمان سازی" ،شوهرش رو دوست نداشت 497 00:39:51,556 --> 00:39:56,062 حتی بعدازینکه بهش کمک کرد یکی از .بزرگترین ساختمان سازهای ناحیه بشه 498 00:39:56,561 --> 00:40:00,611 بنابراین اون تبدیل به یه جانشین شد وقتی شوهرش توی همکاری کردنش شکست خورد و یه دادخواهی 499 00:40:00,690 --> 00:40:02,488 گران بها که اون رو مجبور کرد به .فروش سهم خودش به رقیبش 500 00:40:02,734 --> 00:40:03,826 راب؟ 501 00:40:04,319 --> 00:40:05,696 !کمک!کمک 502 00:40:08,323 --> 00:40:11,327 شوهرش برای بقای شرکت .دست به خودکشی زد 503 00:40:12,243 --> 00:40:14,245 اما حالا اون بود که،نمیتونست 504 00:40:14,746 --> 00:40:16,840 خودش رو جمع و جور کنه و مرگ اونو بپذیره 505 00:40:22,420 --> 00:40:25,094 اون روز داشت میرفت که یه وام بگیره،خب 506 00:40:25,340 --> 00:40:28,435 اون نمیتونست تجارتشون رو اداره کنه .اون همیشه از این کار متنفر بود 507 00:40:29,427 --> 00:40:31,600 دِرِن سویر" اون یه دلال سرمایه گذار بود" 508 00:40:31,679 --> 00:40:33,773 .توی همون ساختمونی که ریتا کار میکرد 509 00:40:34,015 --> 00:40:37,110 زنش گفت که اونا فاصلشون با هم خیلی زیاد بود 510 00:40:37,352 --> 00:40:42,028 آخرین حرفایی که باهم زدن رو یادش نیمومد .ولی اونا با هم صمیمی نبودن 511 00:40:42,440 --> 00:40:44,693 جسد دِرِن کنار یه دسته گل رز 512 00:40:44,776 --> 00:40:46,778 که اون روز صبح خریده بود پیدا شد 513 00:40:46,945 --> 00:40:50,290 زنش آروم گرفت در حقیقت اون در 514 00:40:50,531 --> 00:40:52,954 .لحظات آخر درمورد زنش فکرهای دوست داشتنی تری میکرد 515 00:41:12,804 --> 00:41:15,023 ،مشکلی برامون پیش نمیاد .مشکلی برامون پیش نمیاد 516 00:41:15,098 --> 00:41:16,475 مشکلی برامون پیش نمیاد 517 00:41:16,808 --> 00:41:18,560 ،مشکلی برامون پیش نمیاد .مشکلی برامون پیش نمیاد 518 00:41:18,643 --> 00:41:20,236 ،مشکلی برامون پیش نمیاد .مشکلی برامون پیش نمیاد 519 00:41:32,907 --> 00:41:34,250 خب چی یاد گرفتی؟ 520 00:41:35,660 --> 00:41:37,162 ،میخوای که بهت بگم که حق با تو بود 521 00:41:37,245 --> 00:41:39,122 .میخوای که بهت بگم این یه مبارزه نیست 522 00:41:40,164 --> 00:41:41,837 .جیمز بار باید بمیره 523 00:41:43,418 --> 00:41:44,465 شاید 524 00:41:44,669 --> 00:41:46,421 منظورم اینه که در مورد .قربانی ها چی فهمیدی 525 00:41:46,504 --> 00:41:47,551 چه چیز دیگه ای میخوای؟ 526 00:41:47,630 --> 00:41:49,849 .اونا پنج تا آدم بیگناه بودن که بی خود و بی جهت کشته شدن 527 00:41:49,924 --> 00:41:51,926 .منو ببخش ممکنه که پیرهنت رو بپوشی؟ 528 00:41:52,343 --> 00:41:53,515 این پیرهن منه 529 00:41:55,013 --> 00:41:56,105 چمدونت رو گم کردی؟ 530 00:41:56,264 --> 00:41:57,766 من هیچ چمدونی ندارم 531 00:41:58,933 --> 00:42:00,685 اوه...چی داری میگی؟ 532 00:42:00,852 --> 00:42:03,355 پنج تا آدم بیگناه- .بی هدف کشته شدن،آره 533 00:42:06,357 --> 00:42:09,110 میدونی هرساله توی این کشور چندنفر کشته میشن؟ 534 00:42:09,610 --> 00:42:10,782 دو و نیم میلیون نفر 535 00:42:12,113 --> 00:42:13,205 که تقریباً میشه هرروز 536 00:42:13,364 --> 00:42:17,119 به طور میانگین هفت هزار آمریکایی برای آخرین بار بیدار شو 537 00:42:17,452 --> 00:42:20,501 ،جمعه گذشته،پنج تاشون توی یه نقطه مشترک باهم مردن 538 00:42:20,621 --> 00:42:21,622 بنظرت همینجور بی هدف بوده؟ 539 00:42:21,706 --> 00:42:23,128 اسمش رو میتونی چه چیز دیگه ای بذاری؟ 540 00:42:23,207 --> 00:42:26,427 خب،دِرِن و نانسی رو داشته باش .احتمالاً با هم یه رابطه هایی داشتن 541 00:42:26,502 --> 00:42:27,549 ببخشید؟ 542 00:42:27,628 --> 00:42:30,347 تو سر راهت به محل کار برای زنت گل رز نمیگیری 543 00:42:30,465 --> 00:42:32,138 .تو اونا رو تو راه برگشتن به خونه میخری 544 00:42:33,217 --> 00:42:35,811 و تو نگران این نخواهی بود که مبلغ پرداختیت بالای کارت اعتباریت نشون داده بشه 545 00:42:35,887 --> 00:42:37,639 وقتی آخر هفته سالگرد ازدواجته 546 00:42:38,056 --> 00:42:39,979 .مگر اینکه اون یه هدیه باشه که بخوای قایمش کنی 547 00:42:43,644 --> 00:42:45,021 واسه همین بود که داشت راه میرفت 548 00:42:47,398 --> 00:42:49,400 وقتی که بقیه داشتن فرار میکردن 549 00:42:49,650 --> 00:42:50,993 نمیتونی ثابتش کنی 550 00:42:51,235 --> 00:42:54,580 چقدر ممکنه سخت باشه؟ ...تلفن ها،ایمیل ها 551 00:42:56,574 --> 00:42:58,668 همه کاری که لازمه اینه که یه نفر این قضیه رو بررسی کنه 552 00:42:58,826 --> 00:43:00,828 منظورت دقیقاً چیه؟ 553 00:43:00,912 --> 00:43:04,416 منظورم اینه که دوتا از قربانی ها دقیقاً شانسی اونجا نبودن 554 00:43:06,417 --> 00:43:08,260 من یه فهرست از کسایی که "بار" باهاشون رابطه داشت میخوام 555 00:43:08,419 --> 00:43:10,513 .وجود نداره.اون هیچ کس رو نداشت 556 00:43:10,588 --> 00:43:12,761 ،اون یه مجرد کلاسیک بود اون حتی با همسایه هاش هم حرف نمیزد 557 00:43:12,840 --> 00:43:15,263 .یه مرد کامل،هیچ وقت مزاحم کسی نمیشد 558 00:43:15,343 --> 00:43:16,686 آره ،دقیقاً 559 00:43:16,761 --> 00:43:19,935 گزارش حساب کارت اعتباریش رو داری؟- میتونم بگیرمش،چرا؟- 560 00:43:20,014 --> 00:43:22,312 ،احتیاج به فهرست تمام جاهایی که میرفته 561 00:43:22,391 --> 00:43:24,860 بار ها ،باشگاه های بولینگ،باشگاه های شبانه 562 00:43:25,728 --> 00:43:26,775 .محدوده های تیراندازی 563 00:43:27,105 --> 00:43:28,652 هرجایی که یه نفر ممکنه اون رو بخاطر بیاره 564 00:43:28,731 --> 00:43:29,903 امیدواری چی پیدا کنی؟ 565 00:43:30,942 --> 00:43:32,194 به یه ذره خواب احتیاج دارم 566 00:43:33,444 --> 00:43:34,787 تو هم ،همینجور 567 00:43:35,530 --> 00:43:36,873 ...تو که واقعاً فکر نمیکنی که من میخوام 568 00:43:43,621 --> 00:43:45,623 .ساعت 7برگرد که من رو ببری 569 00:43:49,293 --> 00:43:51,387 آره.حتماً 570 00:44:31,502 --> 00:44:32,845 کی باهاته؟ 571 00:44:33,087 --> 00:44:34,509 چه اتفاقی افتاده؟ 572 00:44:35,673 --> 00:44:37,346 اوه،اون خودشه،اینجور نیست؟ 573 00:44:38,176 --> 00:44:39,519 من تو رو ندیده بودم مرد 574 00:44:39,760 --> 00:44:41,433 آروم باش،چه اتفاقی افتاد؟ 575 00:44:43,014 --> 00:44:45,312 ،وکیل "بار" یه مامور تحقیق استخدام کرده 576 00:44:45,683 --> 00:44:48,527 اسمش ریچره یه نوع پلیس ارتشیه برون مرزیه 577 00:44:48,603 --> 00:44:50,697 که توی بغداد با "بار" بوده 578 00:44:51,355 --> 00:44:52,527 خب؟ 579 00:44:54,150 --> 00:44:56,369 خب بار درخواست این سرباز رو کرده بود با آوردن اسمش،و اون 580 00:44:56,444 --> 00:44:59,323 اون امروز کنار رودخونه خودش رو آفتابی کرد و اومد به بزرگراه 581 00:44:59,530 --> 00:45:01,203 تقریباً مثل این میمونه یه چیزایی میدونسته 582 00:45:02,533 --> 00:45:04,706 گفتی دوست نداری که آدما ازت سوال کنن 583 00:45:04,785 --> 00:45:06,207 .نه،مطمئناً دوست ندارم 584 00:45:06,454 --> 00:45:07,797 خب من چند قدم برداشتم 585 00:45:09,207 --> 00:45:10,880 تو چند قدم برداشی 586 00:45:11,209 --> 00:45:13,382 مردم محلی،آدمای خودم 587 00:45:13,711 --> 00:45:15,304 و این بر میگشت به تو 588 00:45:16,214 --> 00:45:17,932 متوجه شدم که 5نفر میتونن این کار رو بکنن 589 00:45:18,007 --> 00:45:21,056 .این حق انتخاب با تو بود که مدیریت کنی 590 00:45:21,385 --> 00:45:24,229 همش همین،حفاظت کردن از چیزهامون،میفهمی؟ 591 00:45:24,305 --> 00:45:25,352 .آره،میفهمم،نمیتونستم بهت دسترسی پیدا کنم 592 00:45:25,473 --> 00:45:26,474 .خب روش کار اینجوریه 593 00:45:26,557 --> 00:45:27,900 خب،من باید تصمیم بگیرم 594 00:45:28,142 --> 00:45:30,691 .این محلی ها که گفتی ،اسماشون رو میخوام- .توی فایل هستن- 595 00:45:30,895 --> 00:45:31,987 آیا کسیشون میدون که تو کی هستی؟ 596 00:45:32,563 --> 00:45:34,156 فقط یکشون،اون هم بذار به عهده من 597 00:45:35,566 --> 00:45:36,658 ...تو 598 00:45:37,401 --> 00:45:39,529 جنازش کجاست؟- اون رفت- 599 00:45:40,738 --> 00:45:41,785 آروم باش! هیچ کس پیداش نمیکنه 600 00:45:41,864 --> 00:45:44,162 فرض کن ما میخوایم پیداش کنیم؟- چرا میخواید پیداش کنید؟- 601 00:45:44,242 --> 00:45:47,246 چون ما یه روش انجام واسه کارهامون داریم ،که اونا باید تمام بشن 602 00:45:47,745 --> 00:45:49,088 !بی نقص 603 00:45:49,664 --> 00:45:51,211 .گم کردن یه نفر کار بی نقصی نیست 604 00:45:51,415 --> 00:45:53,759 محض رضای خدا مرد،تو ،فقط باید یه آدم لعنتی رو بکشی 605 00:45:53,834 --> 00:45:55,256 تو 5نفر رو کُشتی تو به این میگی بی نقص؟ 606 00:45:55,336 --> 00:45:59,512 بهش میگم تمام شده.اونا به تیرانداز نگاه .میکنن نه به هدف 607 00:45:59,674 --> 00:46:00,766 خدایا 608 00:46:01,092 --> 00:46:04,847 ممکنه الان کثیف باشه .ولی بعداً کثیف کاری نمیشه دیگه 609 00:46:04,929 --> 00:46:08,103 و ما سوال ها رو بی جواب نمیذاریم،هیچ وقت 610 00:46:08,432 --> 00:46:11,276 .خیلی خب،باشه،میتونم درستش کنم 611 00:46:11,686 --> 00:46:14,030 چشمات رو باز کن- !نه من تو رو ندیدم- 612 00:46:14,272 --> 00:46:16,115 حالا دیگه هیچ فرقی نمیکنه 613 00:46:25,449 --> 00:46:27,122 .من یه اشتباه کردم 614 00:46:27,952 --> 00:46:29,875 منظورم اینه که،تو هنوز میتونی ...از من استفاده کنی،فقط بهم بگو چجوری درستش کنم 615 00:46:29,954 --> 00:46:33,800 .نجات پیدا کنی نگو "درستش کنم" چون نیمتونی 616 00:46:34,125 --> 00:46:37,129 ...ما یه گندکاری رو مخفی کردیم تو یه گند دیگه به بار آوردی 617 00:46:37,295 --> 00:46:38,968 خیلی خب،حق با شماست 618 00:46:39,046 --> 00:46:40,548 .حق با شماست .کاملاً درست میگی،متاسفم 619 00:46:40,631 --> 00:46:43,305 بهم بگو چکار باید بکنم 620 00:46:44,552 --> 00:46:47,055 من توی سیبری حبس بودم 621 00:46:47,471 --> 00:46:51,146 اولین زمستونم.رو اونجا با پوشیدن پالتو یه مرد مرده گذروندم 622 00:46:51,475 --> 00:46:53,648 ...همش یه جیب داشت 623 00:46:54,145 --> 00:46:55,988 من با جویدن این انگشتام رو قطع کردم قبل از اینکه 624 00:46:56,063 --> 00:46:59,158 .سرما باعث فاسد شدن اون بشه 625 00:47:01,319 --> 00:47:05,165 به این خاطر از کارکردن توی معدن گوگرد دست کشیدم 626 00:47:06,490 --> 00:47:09,994 اینجور بود که تونستم زنده بمونم .وقتی که خیلی های دیگه نتونستن 627 00:47:11,495 --> 00:47:14,669 یه مرد نادر همیشه میتونه از این کار استفاده کنه 628 00:47:16,000 --> 00:47:19,174 ،خب بهم نشون بده،بهم نشون بده که نادر هستی 629 00:47:20,004 --> 00:47:22,427 باید یه کاری کنی که نجات پیدا کنی 630 00:47:24,008 --> 00:47:25,476 .متوجه نمیشدم 631 00:47:25,843 --> 00:47:28,517 انگشت های دست چپت 632 00:47:53,871 --> 00:47:57,341 تو...چاقو داری؟ 633 00:47:57,541 --> 00:48:00,135 بنظرت من تو سیبری چاقو داشتم؟ 634 00:48:02,880 --> 00:48:06,475 ...نه...بیخیال،باید شوخیت گرفته باشه 635 00:48:07,218 --> 00:48:08,640 میتونی این کار رو انجام بدی 636 00:48:09,053 --> 00:48:10,396 بهم نشون بده 637 00:48:42,253 --> 00:48:43,596 !خدایا 638 00:48:44,588 --> 00:48:46,886 .نمیتونم!نمیتونم 639 00:48:47,091 --> 00:48:49,139 همیشه گلوله جواب میده 640 00:48:49,218 --> 00:48:50,891 !نمیتونم- !نمیفهمم- 641 00:48:58,102 --> 00:48:59,775 با سربازه باید چکار کنیم؟ 642 00:49:00,438 --> 00:49:02,065 .همیشه چکار میکنید 643 00:49:08,279 --> 00:49:10,828 ،"گزارش حساب کارت اعتباریش"بار ،شاهد عینی،مدرکی 644 00:49:11,449 --> 00:49:14,293 قهوه.برشون میگردونی درسته؟ 645 00:49:20,291 --> 00:49:22,635 آره،چی میتونم بگم؟ من کارام رو میبرم خونه 646 00:49:36,432 --> 00:49:39,106 "کارت اعتباری"جیمز بار .یه صورت حساب تا پایان 647 00:49:40,936 --> 00:49:44,065 .نه باری،نه کلوپ شبانه ای،هیچی ...تقریباً فقط بنزین و نه فروشگاهی 648 00:49:46,150 --> 00:49:49,620 ازت میخوام که به ناحیه های تیراندازی بین 160 تا 250 کیلومتری این اطراف یه نگاهی بندازی 649 00:49:50,154 --> 00:49:52,657 دنبال اونایی بگرد که که محدودشون بیشتر 250متر ـه 650 00:49:52,781 --> 00:49:54,078 حتماً،ولی بهم بگو چرا ؟ 651 00:49:54,158 --> 00:49:56,661 بار بطور ثابت باک بنزینش رو شنبه 652 00:49:56,785 --> 00:49:58,002 و دوباره یکشنه پر کرده بود 653 00:49:58,120 --> 00:49:59,622 .اون هر آخر هفته مسافت طولانی رو میرفته 654 00:49:59,997 --> 00:50:02,091 .اون میتونه هرجایی رفته باشه- آره- 655 00:50:03,000 --> 00:50:06,174 آره،اگر به بار،باشگاه بولینگ یا کلوپ شبانه که ما هرگز پیداشون نکردیم رفته بود 656 00:50:06,504 --> 00:50:09,633 ولی یه محدوده ای که بتونه سطح اسلحه رو مطابقت بده؟ .شاید دوجا رفته باشه 657 00:50:10,007 --> 00:50:13,511 ،و تیراندازی های خودش رو اونجا انجام میداده معنیش اینه که زیاد تیراندازی میکرده 658 00:50:14,345 --> 00:50:16,018 حدس میزنم هر شنبه 659 00:50:17,181 --> 00:50:18,603 شاید با یه دوست 660 00:50:18,807 --> 00:50:21,435 چرا اینقدر مهمه که در مورد دوستاش حرف بزنی؟ 661 00:50:21,519 --> 00:50:22,645 فرض میکنی که داشته 662 00:50:22,853 --> 00:50:24,355 .من رو برسون به فروشگاه لوازم یدکی ماشین 663 00:50:24,480 --> 00:50:26,323 صبر کن،کدوم یکی؟ 664 00:50:26,857 --> 00:50:28,859 نمیدونم،اون فقط گفت "فروشگاه لوازم یدکی ماشین" 665 00:50:28,943 --> 00:50:29,990 اون؟...کی؟ 666 00:50:30,110 --> 00:50:31,612 ریچر ،میتونی یه خورده واضح تر صحبت کنی؟ 667 00:50:31,695 --> 00:50:34,039 "من نگفتم "یه لوازم یدکی ماشین 668 00:50:34,365 --> 00:50:37,665 کدوم یکی به عنوان فروشگاه لوازم یدکی مورد نظر بذهنت میرسه؟ 669 00:50:47,378 --> 00:50:48,880 ازم میخوای که واسم منتظرت 670 00:50:50,005 --> 00:50:52,884 نه،بعداً توی دفتر میبینمت دوباره- چجور میرسی اونجا؟- 671 00:50:56,720 --> 00:50:58,188 .یه وسیله گیر میارم که مجانی برسونم اونجا 672 00:51:40,764 --> 00:51:41,936 میتونم کمکتون کنم؟ 673 00:51:42,266 --> 00:51:43,313 سندی اینجا کار میکنه؟ 674 00:51:45,644 --> 00:51:46,691 جریان چیه ؟ 675 00:51:47,438 --> 00:51:49,941 .خب اون یه کارایی انجام داده،لازمه باهاش صحبت کنم 676 00:51:50,065 --> 00:51:51,442 .این یه موضوع شخصیه 677 00:51:52,067 --> 00:51:54,911 اون درحال استراحته- قانونیه،موضوع شخصیه- 678 00:51:56,071 --> 00:51:57,243 تو چی هستی،یه پلیس؟ 679 00:51:58,782 --> 00:52:00,409 "بهش بگو بیاد "گری 680 00:52:00,743 --> 00:52:03,087 .لازمه یه کارت شناسایی ازت ببینم- .برو و سندی رو بیار- 681 00:52:03,621 --> 00:52:05,623 خب ،لازمه یه چیزی بهم نشون بدی 682 00:52:06,290 --> 00:52:08,759 چجوره توی آمبولانس رو بهت نشون بدم؟ 683 00:52:11,962 --> 00:52:14,761 خیلی خب،من به پلیس زنگ میزنم 684 00:52:17,468 --> 00:52:19,470 ،فکر نمیکنم سندی بخواد پلیس مداخله کنه ...بذار ازش بپرسم 685 00:52:19,595 --> 00:52:20,812 سلام؟- ولی بذار بپرسم...- 686 00:52:21,055 --> 00:52:22,102 !هی... تو 687 00:52:22,306 --> 00:52:25,310 ،سلام ؟ من به کمک احتیاج دارم !سلام؟ هی! تو 688 00:52:26,477 --> 00:52:29,356 .نه.تو اجازه نداری برگرد اینجا مرد 689 00:52:35,444 --> 00:52:36,616 لعنتی 690 00:52:39,990 --> 00:52:41,333 تو این یارو رو میشناسی؟ 691 00:52:41,617 --> 00:52:42,664 بهش بگو 692 00:52:43,952 --> 00:52:45,295 .."چند دیقه تنهامون بذار "گِرِی 693 00:52:57,007 --> 00:53:00,056 .گوش بده..من نمیخواستم...نمیدونستم 694 00:53:00,177 --> 00:53:02,726 !این اتفاق قراره بیفته 695 00:53:08,519 --> 00:53:09,566 جب بود که گفت 696 00:53:10,979 --> 00:53:12,356 اون یارو گنده بکه 697 00:53:12,690 --> 00:53:14,363 "جب اُلیور" 698 00:53:17,194 --> 00:53:21,665 اون بهم گفت که تو یه غارتگری، تو باید یه جوری شروع میکردی به دست زدن به من 699 00:53:28,205 --> 00:53:29,673 فقط بهم آسیب نرسون 700 00:53:30,040 --> 00:53:32,213 سندی ،بشین 701 00:53:35,254 --> 00:53:36,346 کجا میتونم "جب" رو پیدا کنم؟ 702 00:53:36,880 --> 00:53:38,507 .نمیدونم،اون امروز نیومد سر کار 703 00:53:38,590 --> 00:53:39,887 پس اون اینجا کار میکنه؟ 704 00:53:40,384 --> 00:53:41,556 آره 705 00:53:42,886 --> 00:53:45,560 این فکر احمقانه ای ،اون کریستال درست میکنه 706 00:53:45,681 --> 00:53:47,103 آدرسش کجاست؟بنویسش 707 00:53:50,394 --> 00:53:51,896 .واقعاً متاسفم آقا 708 00:53:53,230 --> 00:53:55,574 .فرض براین بود که تو رو منحرف کنیم 709 00:53:57,234 --> 00:53:59,236 و به همین سادگی 100دلار گیرم میومد 710 00:53:59,528 --> 00:54:00,575 همش همین؟ 711 00:54:02,906 --> 00:54:06,706 وقتی جب از خواست،تو هرکاری رو میکنی که اون میگه 712 00:54:11,248 --> 00:54:12,591 توی دردسر افتادم؟ 713 00:54:15,711 --> 00:54:17,429 نه اگر ماشینت رو دراختیارم بذاری 714 00:54:18,213 --> 00:54:20,636 من ماشین ندارم- .خب معلومه که داری...اون بیرونه- 715 00:54:21,550 --> 00:54:22,722 من حدس میزنم کامارو مال تو باشه 716 00:54:22,801 --> 00:54:25,725 و وانت کوچولوی بَزَک که گری دور تا دورش رو نوشته.کلیدها؟ 717 00:54:26,096 --> 00:54:28,269 !نمیتونم!اون ماشین جبِ 718 00:54:28,474 --> 00:54:31,648 خب، اگر من براش برونمش تا خونه .سوپرایز نمیشه 719 00:54:38,734 --> 00:54:40,111 تو کی هستی آقا؟ 720 00:54:40,611 --> 00:54:41,783 واقعاً؟ 721 00:54:48,619 --> 00:54:51,247 من فقط یه نفر هستم که میخواد تنها باشه 722 00:54:51,789 --> 00:54:53,257 !من ساعت شش کارم تموم میشه 723 00:54:56,794 --> 00:54:58,512 ...شاید بتونیم 724 00:54:58,962 --> 00:55:00,635 سندی،گوش بده 725 00:55:02,424 --> 00:55:04,097 تو مثل یه دختر دلبر میمونی 726 00:55:05,093 --> 00:55:06,436 .تو زیبایی 727 00:55:07,471 --> 00:55:08,939 .تو مشخصاً باهوشی 728 00:55:09,097 --> 00:55:10,644 .گزارش های کاری گری رو براش انجام بده 729 00:55:11,642 --> 00:55:13,940 .تو نباید بذاری این آدما از تو استفاده کنند 730 00:55:16,939 --> 00:55:19,488 .این فقط کاریه که دختری مثل من انجام میده 731 00:55:23,737 --> 00:55:24,784 تو پول داری؟ 732 00:55:26,114 --> 00:55:27,161 یه خورده 733 00:55:28,450 --> 00:55:29,997 واسه چند روزی از شهر برو بیرون 734 00:55:30,494 --> 00:55:31,541 چرا؟ 735 00:55:33,831 --> 00:55:35,674 .از شهر بزن بیرون ،سندی 736 00:56:20,377 --> 00:56:21,424 این خونه جبِ؟ 737 00:56:27,718 --> 00:56:30,437 من یه مجوز دارم واسه گشتن این ملک 738 00:56:36,560 --> 00:56:37,903 ،فهمیدم 739 00:56:40,022 --> 00:56:41,569 ...امیدوارم واستون اشکالی نداشته باشه 740 00:58:49,067 --> 00:58:51,490 !بگیرش!بگیرش!بگیرش 741 00:59:00,245 --> 00:59:01,918 !هواش رو دارم 742 00:59:01,997 --> 00:59:03,044 .باشه،باشه 743 00:59:04,041 --> 00:59:05,668 .خیلی خب 744 01:00:05,477 --> 01:00:06,820 .تکون نخور 745 01:00:07,479 --> 01:00:08,822 .بهت میگم که چی میشه 746 01:00:09,481 --> 01:00:12,109 .وقتی که تکون خوردم،تو ماشه رو میکشی 747 01:00:15,654 --> 01:00:17,702 جب کجاست؟- اون اینجا نیست- 748 01:00:17,781 --> 01:00:19,124 کجا میتونم پیداش کنم؟ 749 01:00:19,199 --> 01:00:20,746 !خدای من!دستم 750 01:00:20,826 --> 01:00:23,045 ،خب،نباید با تفنگ بازی میکردی کجا میتونم پیداش کنم؟ 751 01:00:23,245 --> 01:00:26,169 ماشینش دست تو ـه - ...تو بهم بگو- 752 01:00:26,832 --> 01:00:29,130 آخرین باری که دیدمش،دیدیم که داره زندان رو ترک میکنه 753 01:00:29,209 --> 01:00:30,756 .اون گفت باید یه نفر رو ببینه 754 01:00:30,919 --> 01:00:32,592 کی رو؟کی؟- .نمیدونم 755 01:00:32,754 --> 01:00:34,097 نمیدونم،قسم میخورم 756 01:00:34,339 --> 01:00:36,683 بعدش فقط میدونم مادرش از حالت مستی در اومد 757 01:00:36,758 --> 01:00:37,975 .و تمام این گه کاریاش رفتن 758 01:00:38,343 --> 01:00:40,437 پس اون همه کاراش رو خیلی شبیه این انجام میده؟ 759 01:00:40,595 --> 01:00:43,098 ،نه،نه مرد ،اون هرگز مادرش رو تنها نمیذاره 760 01:00:43,181 --> 01:00:44,433 این درست نیست 761 01:00:44,516 --> 01:00:46,268 ماشین داری؟- اون بیرونه - 762 01:00:46,518 --> 01:00:47,565 کلیداش 763 01:00:47,769 --> 01:00:49,362 ،دستم مرد اونا توی...آاُاُاُاُه 764 01:00:49,521 --> 01:00:50,864 .باشه،باشه 765 01:00:57,779 --> 01:00:59,372 حالا یه نگاه به دوستات بنداز 766 01:00:59,948 --> 01:01:01,165 حالا به صورت من نگاه کن 767 01:01:03,034 --> 01:01:05,207 هرگز دوست داری من رو دوباره ببینی؟ 768 01:01:05,954 --> 01:01:07,046 .به هیچ وجه 769 01:01:08,373 --> 01:01:10,046 آیا من ماشینت رو دزدیدم؟ 770 01:01:10,876 --> 01:01:14,346 .تا هروقت که دوست داری ازش استفاده کن 771 01:01:15,630 --> 01:01:17,007 .تو خیلی مهربونی 772 01:01:42,407 --> 01:01:43,954 ،فکر کنم "جب اُلیور" مرده 773 01:01:44,492 --> 01:01:47,496 جب اُلیور کیه؟- .اون همون یارو توی باره- 774 01:01:49,080 --> 01:01:51,424 خدای من،مگه چقدر سفت و سخت زده بودیش؟ 775 01:01:52,250 --> 01:01:54,594 .چی؟نه.نه من 776 01:01:55,420 --> 01:01:57,047 .نه،اون به قتل رسیده 777 01:01:57,130 --> 01:01:59,007 یه نفر سعی داره کاری کنه که بنظر برسه اون شهر رو ترک کرده 778 01:01:59,090 --> 01:02:00,592 .خب ،شاید شهر رو ترک کرده 779 01:02:00,675 --> 01:02:02,348 وقتی میری مسافرت پرده حموم رو باخودت میبری؟ 780 01:02:02,594 --> 01:02:04,642 اون نتیجه گیری تو براساس چیه؟ 781 01:02:04,721 --> 01:02:06,519 چی توی اون کلته؟ 782 01:02:13,188 --> 01:02:14,565 .نمیخواد بدونی 783 01:02:16,983 --> 01:02:19,532 پشت تلفن گفته بودی میخوای .نتایج جستوجوهات رو ارائه بدی 784 01:02:22,113 --> 01:02:25,458 .جیمز بار یه تک تیرانداز بود بهترین نبود، بدترین هم نبود 785 01:02:25,700 --> 01:02:27,452 ولی دوسال بدون توقف تمرین میکرد 786 01:02:27,535 --> 01:02:28,787 چرا اونجوری تمرین میکرد؟ 787 01:02:28,954 --> 01:02:30,831 چه تمیرین های دیگه ای انجام میداد؟ 788 01:02:30,914 --> 01:02:33,793 مهارتهاش واکنش نشون دادن،مهارت های حافظه ایش .توی این روش تو کار انجام میدی بدن تفکر 789 01:02:33,875 --> 01:02:37,470 این کار همچنین باعث میشه افرادی که لزوماً باهوش نیستن 790 01:02:37,712 --> 01:02:39,965 باهوش بنظر برسن با ضربه زدن به یه تعداد هُشیاری ماهرانه داخل اونها 791 01:02:40,215 --> 01:02:42,468 و 99درصد مدارکی که پدرت دربرابر بار" داره" 792 01:02:42,550 --> 01:02:44,143 ،توی بغداد موجود نیستن 793 01:02:44,219 --> 01:02:47,189 ،نه بخاطر اینکه "بار" بهوش بود .بخاطر اینکه آموزش دیده بود 794 01:02:47,722 --> 01:02:51,397 توی اون گاراژ،نور خورشید .توی چشمای تیرانداز بوده 795 01:02:51,559 --> 01:02:54,654 هدف ها به چپ و راست حرکت میکردن.این .یه شرایط خیلی سخته واسه هر تیراندازی 796 01:02:54,729 --> 01:02:57,403 اما توی بغداد،پس تو گفتی "بار"توی یه پارکینگ بود 797 01:02:57,482 --> 01:03:00,201 .بخاطر اینکه توی بغداد،آفتاب پشت سرش بود 798 01:03:00,402 --> 01:03:03,155 .هدف ها مستقیم میومدن ،توی یه صف 799 01:03:03,530 --> 01:03:06,033 یه موقعیت ایده آل برای یه تیرانداز متوسط 800 01:03:07,075 --> 01:03:08,827 و دقیقاً توی شرایط مشایه اون 801 01:03:08,994 --> 01:03:11,372 اون میبایستی بالای اون پل بزرگ راه میبود 802 01:03:12,247 --> 01:03:15,467 اون بالا،اون نباید حتی از توی ون در اومده باشه 803 01:03:17,002 --> 01:03:18,470 نه علامت پارکینگ متری (پارکینگ متر:علائمی که با فاصله از ماشینی که توی جاده پارک میشه جهت هشدار میذارن) 804 01:03:18,670 --> 01:03:19,717 ،نه دوربینی 805 01:03:20,171 --> 01:03:24,221 نه مدارک ردیابی شده ای ازش جا نمونده و فرار کردنش با آسودگی خاطربوده 806 01:03:24,342 --> 01:03:26,015 حالا،من نمیگم که اون نمیتونسته اونا رو کشته باشه 807 01:03:26,094 --> 01:03:28,517 آدمای پایین رودخونه رو،اما .اون نباید این کار رو میکرده 808 01:03:28,596 --> 01:03:29,643 .نه اونجوری 809 01:03:29,723 --> 01:03:31,191 .پس داری میگی که اون دیوونست- نه- 810 01:03:31,266 --> 01:03:33,268 اوه،پس دقیقاً چی گفتی؟ 811 01:03:33,351 --> 01:03:37,026 هر بخش از مدارک،میخرمش ولی همش رو؟ 812 01:03:37,105 --> 01:03:39,733 ،الیاف،اثر انگشت ها،جعبه فلزی گم شده ...منظورم اینه 813 01:03:39,816 --> 01:03:41,818 و کدوم خری پول پارکینگ رو پرداخت کرده؟ 814 01:03:42,027 --> 01:03:44,701 مقدس یا دیوونه؟بی معنیه 815 01:03:44,779 --> 01:03:49,455 خیلی خب بنابراین،"بار" ،اون میخواست که گیر بیفته .و میخواست که تو گیرش بندازی 816 01:03:50,285 --> 01:03:52,379 ،"این توضیح این نیست که چجور "بار 817 01:03:53,371 --> 01:03:57,626 .یه تیرانداز متوسط،توی یه شرایط بد،هیچ تیری رو از دست نداده 818 01:03:57,792 --> 01:03:58,964 اون از دست داده 819 01:03:59,377 --> 01:04:00,594 .این کار رو کرده 820 01:04:03,715 --> 01:04:04,932 ،اولین تیرش 821 01:04:05,884 --> 01:04:08,353 به راحتی با یه مایع نگه دارنده گیر افتاده 822 01:04:10,347 --> 01:04:12,896 مشابه گلوله ای که اسلحه بار رو به قتل ها مرتبط میکنه 823 01:04:13,516 --> 01:04:16,861 و بطور تقریبی تنها تعقیب کننده تنها قسمت خیلی مهم مدارک 824 01:04:17,354 --> 01:04:20,574 .اگر "بار" میخواست گیر بیفته ،تیری از دست نمیداد 825 01:04:21,191 --> 01:04:22,534 .درضمن ،این بی معنیه 826 01:04:22,734 --> 01:04:25,078 اگر اون میخواست که فرار کنه احتمالاً باید این کار رو میکرد 827 01:04:25,195 --> 01:04:26,868 ،و اگر میخواست که گیر بیفته، 828 01:04:27,197 --> 01:04:29,791 .بار" قادر به انجام همچین کار کاملی نبود" 829 01:04:29,908 --> 01:04:31,751 خب شاید اون فقط خوش شانس بود که .شیش تا تیرش خوردن به هدف 830 01:04:32,035 --> 01:04:34,083 ،این اون چیزیه که مایلم بودم که قبولش کنی 831 01:04:34,204 --> 01:04:36,127 .بعدش اون آدما اومدن دنبال من 832 01:04:36,581 --> 01:04:38,709 .هرکسی که فرستادشون مرتکب اشتباه شد 833 01:04:38,917 --> 01:04:41,261 این فقط یه دعوای توی بار بود 834 01:04:41,544 --> 01:04:42,716 شاید 835 01:04:43,755 --> 01:04:46,599 یا شاید یه نفر عصبی شده .و سعی کرده که من رو بزنه 836 01:04:47,092 --> 01:04:51,393 یا بفرستتم توی کما .درست کنار اون فریب خورده 837 01:04:54,265 --> 01:04:55,767 فریب خورده؟ 838 01:04:57,102 --> 01:04:59,730 .این مثلِ یه صحنه جنایت بزرگ میومنه 839 01:04:59,813 --> 01:05:01,781 هیچ کس از فکر اینکه ممکنه خیلی بزرگ .باشه دست نمیکشه 840 01:05:02,232 --> 01:05:03,404 "نه "امرسُن 841 01:05:03,566 --> 01:05:05,239 .نه پدر تو 842 01:05:05,610 --> 01:05:07,954 نه حتی خود وکیلم مدافع "بار" نمیتونستن 843 01:05:09,614 --> 01:05:11,287 ،ولی "بار" میدونست که من میتونم 844 01:05:12,951 --> 01:05:15,625 .مهم نیست که من چقدر میخواستم که این فرضیه درست باشه 845 01:05:17,580 --> 01:05:19,332 .واسه خاطر این بود که اون درخواست کمک ازمن کرد 846 01:05:20,250 --> 01:05:21,297 .یه لحظه صبر کن 847 01:05:22,460 --> 01:05:23,677 ...داری پیشنهاد میدی 848 01:05:23,753 --> 01:05:25,926 جیمز بار" بیگناهه" 849 01:05:35,306 --> 01:05:37,104 میتونی ببینی که این چیه...اینجور نیست؟ 850 01:05:38,143 --> 01:05:39,611 تو پرونده رو تو دست داری 851 01:05:39,686 --> 01:05:41,814 که شاید آخرین پرونده ای باشه که خواهی داشت 852 01:05:42,981 --> 01:05:45,780 و هر کاری لازمه انجام میدی نه اینکه به آخرش ضربه بزنی 853 01:05:47,485 --> 01:05:48,611 هلن 854 01:05:49,612 --> 01:05:51,455 .میدنی،تو نباید هیچ وقت بازنشست بشی 855 01:05:51,656 --> 01:05:53,158 .فقط،ببین.گوش بده 856 01:05:53,324 --> 01:05:54,746 همه چیزی که میدونم تو ایستاده بودی نبش تقاطع 857 01:05:54,826 --> 01:05:56,043 با یه مقوا که سه روز پیش امضا شده بود 858 01:05:56,327 --> 01:05:58,625 و من تو رو استخدام کردم خدای من،حق با پدرم بود 859 01:05:59,164 --> 01:06:01,792 هلن.هلن- این حس کلی رو بوجود میاره- 860 01:06:01,958 --> 01:06:03,710 ،این روش زندگی تو ـه روشی که باهاش دوروبر میچرخی 861 01:06:03,793 --> 01:06:06,467 تو نباید فقط از دنیای واقعی دست کشیده باشی،مگه نه؟ 862 01:06:06,796 --> 01:06:08,048 میترسی که آخرو عاقبتت مثل "بار"بشه؟ 863 01:06:08,131 --> 01:06:09,348 .هلن- واسه خاطر اینه؟- 864 01:06:09,466 --> 01:06:10,513 .به پنجره نگاه کن 865 01:06:10,675 --> 01:06:11,972 نه،گیرم نمیتونم 866 01:06:12,051 --> 01:06:13,303 .و تو باید بری- .فقط رازی نگهم دار.باشه- 867 01:06:13,845 --> 01:06:14,892 .بذار برم 868 01:06:16,514 --> 01:06:18,482 میتونی بهم بگی چی میبینی؟- چیزی رو میبینم - 869 01:06:19,851 --> 01:06:22,149 که همیشه میبینم 870 01:06:22,353 --> 01:06:24,355 خب،تصور کن هرگز اونو ندیدی 871 01:06:25,857 --> 01:06:28,861 تصور کن تمام عمرت رو تو قسمت دیگه ای از دنیا گذروندی 872 01:06:29,194 --> 01:06:31,697 هر روز میگفتی که از آزادی دفاع میکنی 873 01:06:31,988 --> 01:06:34,161 و سرانجام تصمیم گرفتی که 874 01:06:35,033 --> 01:06:38,253 وقت کافی بذاری که ببینی .تمام زندگیت رو صرف چی کردی 875 01:06:38,453 --> 01:06:40,956 .شاید مقداری از اون آزادی رو واسه خودت برداری 876 01:06:42,707 --> 01:06:44,129 .به این آدما نگاه کن 877 01:06:45,710 --> 01:06:47,712 حالا بهم بگو کدوم یکی آزاده 878 01:06:49,297 --> 01:06:50,970 آزاد از بدهی 879 01:06:51,382 --> 01:06:52,634 اضطراب و نگرانی 880 01:06:52,717 --> 01:06:53,969 فشار روانی 881 01:06:54,052 --> 01:06:55,304 کار بزرگ 882 01:06:55,386 --> 01:06:59,061 .شکست،هتک آبرو،خیانت 883 01:07:01,559 --> 01:07:04,563 چه تعدادشون آرزو میکردن که زمانی که به دنیا اومدن چیزایی که الان میدونن رو همون موقع میدونستن؟ 884 01:07:04,646 --> 01:07:06,819 از خودت بپرس چندتاشون ممکنه کارهاشون رو همونجوری 885 01:07:06,898 --> 01:07:08,571 که انجام میدادن دوباره انجام بدن؟ 886 01:07:09,651 --> 01:07:12,029 و چندتاشون سبک زندگیشون رو مثل من میکنن؟ 887 01:07:15,406 --> 01:07:18,205 نگاه به اون آ اُ دی نقره ای اون سمت خیابون نگاه کن 888 01:07:18,284 --> 01:07:20,252 همونی که تمام طول روز در تعقیب منه 889 01:07:20,578 --> 01:07:21,921 خب اون چی رو ثابت میکنه؟ 890 01:07:21,996 --> 01:07:25,421 .این شماره برچسبشه چقدر برات زمان میبره تا بتونی پیداش کنی؟ 891 01:07:25,500 --> 01:07:28,003 تو این موقع شب؟ نمیدونم،یه ساعت؟ 892 01:07:28,086 --> 01:07:29,212 انجامش بده 893 01:07:29,921 --> 01:07:32,515 انجامش بده،وبعد من میرم 894 01:07:41,766 --> 01:07:42,938 کِی؟ 895 01:07:45,937 --> 01:07:50,192 .نه،این دیگه الان مشکل منه خودم حلش میکنم 896 01:07:52,193 --> 01:07:53,319 بله؟ 897 01:07:55,446 --> 01:07:56,538 .تو خسته ای 898 01:07:57,031 --> 01:07:59,284 وکیله .دنبال شماره پلاک هستش 899 01:08:00,618 --> 01:08:02,120 .آره.خب انجامش بده 900 01:08:03,871 --> 01:08:04,918 .تمام 901 01:08:07,625 --> 01:08:09,298 برو به این آدرس 902 01:08:11,796 --> 01:08:14,424 خیلی خب،بذار بگیم ،بار" این کا رو نکرده" 903 01:08:14,549 --> 01:08:16,392 یا این کار رو کرده واسه اینکه .کسی مجبورش کرده به این کار 904 01:08:16,467 --> 01:08:17,639 در هر دوصورت،تو به چه نتیجه ای رسیدی؟ 905 01:08:17,719 --> 01:08:18,811 .دسیسه 906 01:08:18,886 --> 01:08:20,684 آره دسیسه واسه کشتن 5تا آدم بطور شانسی؟ 907 01:08:20,763 --> 01:08:22,060 هیچ انگیزه ای وجود نداره 908 01:08:22,140 --> 01:08:24,484 مسخرست،درسته؟- این یه تپه پراز چمنه خنده آوره 909 01:08:24,642 --> 01:08:26,394 .هیچ نکته ی دیگه ای در ادامه دیده نمیشه 910 01:08:26,561 --> 01:08:27,983 دقیقاً 911 01:08:28,521 --> 01:08:29,613 دقیقاً 912 01:08:33,151 --> 01:08:34,573 این چیه؟ 913 01:08:34,736 --> 01:08:36,830 انگیزه این کار،فقط بهش فکر کن 914 01:08:36,904 --> 01:08:38,121 داریم چکار میکنیم،سرنخ پیدا میکنیم؟ 915 01:08:39,991 --> 01:08:41,117 آره؟ 916 01:08:42,493 --> 01:08:43,836 بدش بهم 917 01:08:48,666 --> 01:08:50,213 ممنونم 918 01:09:07,101 --> 01:09:09,775 مطمئنی اون ماشین تمام روز رو دنبال تو بوده؟ 919 01:09:10,021 --> 01:09:11,864 از موقعی که سوارم کردی،چرا؟ 920 01:09:18,154 --> 01:09:21,954 اون به نام یه شرکت که بهش میگن سرمایه گذاری "لیبندور" ثبت شده 921 01:09:32,543 --> 01:09:35,888 یه دسیسه واسه کشتن 5تا آدم بطور شانسی؟ 922 01:09:37,215 --> 01:09:38,717 .مسخرست 923 01:09:41,219 --> 01:09:42,562 .چهار 924 01:09:44,055 --> 01:09:45,898 .چهار نفر بصورت شانسی 925 01:09:47,392 --> 01:09:49,520 واسه مخفی کردن یه هدف بخصوص 926 01:10:13,710 --> 01:10:17,214 یه نفر به تجارت ساختمان سازی . اُلاین آرچر" احتیاج داشته" 927 01:10:19,882 --> 01:10:22,305 .و اُلاین آرچر،نمیگذاشت این اتفاق بیفته 928 01:10:32,562 --> 01:10:34,815 این فرضیه متقاعد کننده ای ـه 929 01:10:37,650 --> 01:10:39,493 اما این فقط یه فرضیه ست 930 01:10:40,820 --> 01:10:45,326 اولین تیر کمترین دقت رو داره "تیرانداز بهش میگه "شلیک سرد 931 01:10:45,575 --> 01:10:47,669 درضمن شاهدهای عینی توصیف کرده بودن که یه توقف 932 01:10:47,827 --> 01:10:50,080 .بین اولین شلیک و شلیک دوم بوده 933 01:10:50,663 --> 01:10:53,086 .اولین شلیک جایی بود که قاتل وقتش رو داشت 934 01:10:53,332 --> 01:10:55,926 و اُلاین آرچر دومین مقتول بوده 935 01:10:56,169 --> 01:10:58,843 .اون شلیکی که موضوع بحث ماست 936 01:11:00,673 --> 01:11:02,300 .اما این فقط یه فرضیه ست 937 01:11:03,676 --> 01:11:05,428 .هرکس این سناریو سفارشی رو واسه "بار" درست کرده 938 01:11:06,345 --> 01:11:08,222 هرکس اون رو انتخاب کرده درمورد بغداد میدونسته 939 01:11:08,306 --> 01:11:09,979 و تنها کسی که میتونسته در مورد بغداد باهاشون صحبت کرده باشه 940 01:11:10,057 --> 01:11:11,604 خود "بار" بوده 941 01:11:11,684 --> 01:11:15,188 اون حداقل یه دوست داشته یکی که خیلی بهش نزدیک بوده 942 01:11:15,521 --> 01:11:17,865 حالا،اگر بتونی اون دوستش رو پیدا کنی،میتونی .تیرانداز واقعی رو پیدا کنی 943 01:11:18,107 --> 01:11:19,609 ،پیدا کردن تیرانداز واقعی؟ریچر 944 01:11:19,692 --> 01:11:22,536 کارمن اینه که هئت ژوری رو با .مدارک معقول و آشکار قانع کنم 945 01:11:22,612 --> 01:11:24,114 نظرت در مورد گرفتن اون آدمایی که واقعاً این کار رو کردن چیه؟ 946 01:11:24,197 --> 01:11:26,291 گرفتن آدمایی که این کار رو کردن؟ و آوردن اونها به پای میز عدالت؟ 947 01:11:26,365 --> 01:11:28,459 .نه، نمیتونم این موضوع رو به دادگاه ببرم- .حقیقت رو رها کنیم- 948 01:11:28,534 --> 01:11:32,209 ،حتی اگر من باور داشته باشم که "بار" بیگناهه .این شغل من نیست 949 01:11:33,039 --> 01:11:36,714 .من فقط یه وکیلم ،پلیس نیستم 950 01:11:39,879 --> 01:11:41,881 و صادقانه بگم توهم نیستی 951 01:11:45,718 --> 01:11:47,720 .دیگه نمتونم این کار رو انجام بدم 952 01:11:52,600 --> 01:11:54,443 ممنونم بابت قهوه خانم وکیل 953 01:12:30,221 --> 01:12:31,393 سندی؟ 954 01:12:34,934 --> 01:12:36,402 صبرکن،سندی هستی،اینجور نیست؟ 955 01:12:38,604 --> 01:12:39,651 من شما رو میشناسم؟ 956 01:12:41,440 --> 01:12:44,159 چارلی،دوست جب؟ 957 01:12:44,694 --> 01:12:46,412 .اوه ،بیخیال،قلبم رو نشکن 958 01:12:47,446 --> 01:12:49,039 .متاسفم،بیاد نمیارمتون 959 01:12:50,116 --> 01:12:51,993 خب ،ما جفتمون خیلی مست بودیم 960 01:12:53,661 --> 01:12:54,753 اوه 961 01:12:55,997 --> 01:12:57,840 آره 962 01:12:58,958 --> 01:13:01,802 چی،تو اینجا زندگی میکنی؟- .درست همون بالا- 963 01:13:02,128 --> 01:13:03,471 .چرت نگو 964 01:13:04,005 --> 01:13:07,179 !من داشتم همین دوروبر میچرخیدم اون چقدر دیوونه کنندست؟ 965 01:13:07,800 --> 01:13:09,017 اون وحشیه 966 01:13:09,093 --> 01:13:10,140 .اون وحشیه 967 01:13:11,470 --> 01:13:14,974 واو! تو فوق العاده بنظر میرسی 968 01:13:15,808 --> 01:13:17,105 .ممنون 969 01:13:18,144 --> 01:13:21,364 خب،ببین،میدونی، من نمیخوام که تو رو ...اینجور نگه دارم،پس 970 01:13:21,439 --> 01:13:23,032 شاید یه وقتی بتونیم یه نوشیدنی باهم داشته باشیم 971 01:13:23,149 --> 01:13:24,571 آره ،شاید 972 01:13:25,985 --> 01:13:27,407 هی،نظرت در مورد امشب چیه؟ 973 01:13:28,738 --> 01:13:30,456 من یه قرار ملاقات با یه عده آدم دارم 974 01:13:31,157 --> 01:13:34,206 .باشه.خب،پس یه وقت دیگه 975 01:13:34,493 --> 01:13:35,836 .یه وقت دیگه 976 01:13:35,912 --> 01:13:37,004 .اینجا انجامش بده 977 01:13:37,121 --> 01:13:38,168 چی؟ 978 01:14:20,539 --> 01:14:21,711 !ریچر 979 01:14:37,056 --> 01:14:40,731 ،اینجا یه محدوده تیراندازی توی اوهایو با هدف های بالای 600 متر 980 01:14:41,227 --> 01:14:43,901 تنها محدوده ای که با اون چیزی که میخواستی مطابقت میکنه 981 01:14:48,567 --> 01:14:49,989 .باید بخوابی 982 01:14:51,737 --> 01:14:53,159 ،تو یه رانندگی طولانی درپیش داری فردا 983 01:14:53,239 --> 01:14:55,913 و لازمه که برم به ساختمون ثبت اسناد .و تاریخچه قانونی "اُلاین" رو بیارم 984 01:14:57,743 --> 01:15:00,917 من این کار رو نمیکنم،نه تا وقتی که برگردم 985 01:15:01,414 --> 01:15:04,213 اگر درست گفته باشم،یه نفر چهارتا آدم رو بطور شانسی کشته 986 01:15:04,291 --> 01:15:06,464 آدمایی که هیچ کدومشون مستقیماً به اُلاین ارتباطی نداشتن 987 01:15:06,836 --> 01:15:10,340 اگر حق با منه،فقط گفتن اسمش میتونه .موجب کشته شدنت بشه 988 01:15:10,423 --> 01:15:13,176 داری میگی که باید بترسم؟- خب،آیا باهوش هستی؟- 989 01:15:13,676 --> 01:15:14,723 مشخصاً 990 01:15:14,927 --> 01:15:16,179 پس نترس 991 01:15:48,961 --> 01:15:51,134 دقیقاً باید دنبال چی بگردم؟ 992 01:15:51,630 --> 01:15:54,804 کسی که میتونسته اون دختره رو با یه مشت بکشه 993 01:15:55,968 --> 01:15:58,312 تو یه نفر رو میخوای با یازده صفر نُه؟ 994 01:15:59,138 --> 01:16:00,640 ارنی جانسون 995 01:16:02,224 --> 01:16:03,271 .خواهی دید 996 01:17:28,894 --> 01:17:30,441 !از ماشین بیا بیرون 997 01:17:37,403 --> 01:17:40,247 .من یه مظنون دارم!حرکت کنید ،حرکت کنید 998 01:18:01,760 --> 01:18:04,183 مظنون داره به سمت شمال جاده 65 میره 999 01:18:04,263 --> 01:18:05,856 .من نیاز به نیروی کمکی و پوشش هوایی دارم 1000 01:23:38,138 --> 01:23:39,481 !صبر کنید 1001 01:23:39,848 --> 01:23:41,191 .همه جا پاکسازیه 1002 01:24:03,372 --> 01:24:06,046 ،اوه،خدایا .من باورم نمیشه!باورم نمیشه 1003 01:24:06,166 --> 01:24:07,793 .من یه ساعت پیش یه حکم صادر شده دیدم 1004 01:24:07,876 --> 01:24:09,298 ،مبنی براین که رییس مقتول 1005 01:24:09,378 --> 01:24:11,051 .ریچر رو امروز صبح توی محل کارش دیده بود 1006 01:24:11,338 --> 01:24:12,806 که اونجا رییسه دختره رو تهدید کرده بود 1007 01:24:12,881 --> 01:24:15,885 ماشینی که ریچر اون شب میروندش "متعلق بود به دوست "جب اُلیور 1008 01:24:16,009 --> 01:24:17,135 .مردی که بهش حمله شده بود 1009 01:24:17,344 --> 01:24:18,971 .نه ،اون آدما به ریچر حمله کردن 1010 01:24:19,054 --> 01:24:20,931 ریچر سه نفر دیگه هم انداخته بود توی بیمارستان که 1011 01:24:21,014 --> 01:24:22,482 امروز عصر توی خونه جب الیور بودن 1012 01:24:22,558 --> 01:24:24,731 بعد از اینکه ماشین جب الیور رسیده اونجا 1013 01:24:24,851 --> 01:24:27,024 و جب از زمانی که بیمارستان رو ترک کرده تا حالا دیده نشده 1014 01:24:27,229 --> 01:24:29,732 .هلن ،اگر میدونی ریچر کجاست، لازمه که بهمون بگی 1015 01:24:29,856 --> 01:24:31,358 .نمیدونم اون کجاست من از چندساعت پیش 1016 01:24:31,483 --> 01:24:33,906 .که دفتر من رو ترک کرده ندیدمش 1017 01:24:36,029 --> 01:24:38,498 .فکر کنم اون داره حقیقت رو میگه- !اوه ،تو اینجور فکر میکنی، پدر؟لعنت به تو - 1018 01:24:38,865 --> 01:24:40,833 .هی ،من بهت گفتم نرو نزدیک اون 1019 01:24:40,909 --> 01:24:43,332 تو اومدی توی خونه من و جوری رفتار میکنی !مثل اینکه همدستشم 1020 01:24:43,412 --> 01:24:45,506 ...خواهش میکنم!میدونی- .خیلی خب،خیلی خب،بیخیال،کافیه 1021 01:24:45,581 --> 01:24:46,673 ببین،بذار من حلش کنم- .هنوز حرفم تموم نشده- 1022 01:24:46,873 --> 01:24:47,999 جفتتون تمامش کنید.فقط برید بیرون 1023 01:24:53,547 --> 01:24:54,764 هلن هستم 1024 01:24:54,881 --> 01:24:56,303 فکر کنم پلیس ها اونجا هستن؟ 1025 01:24:56,383 --> 01:24:57,430 .آره 1026 01:24:57,551 --> 01:24:59,645 با جواب تو حدس میزنم حدود سی ثانیه قبل از اینکه 1027 01:24:59,720 --> 01:25:00,937 تو گوشی رو برداری وقت دارم 1028 01:25:01,054 --> 01:25:02,397 .اگر اینجوره 1029 01:25:02,598 --> 01:25:04,316 اگر باور داری یه نفر یه صحنه سازی کرده واسه "بار"،تو 1030 01:25:04,391 --> 01:25:06,769 باید باور داشته باشی اونا .نمیتونن همون کار رو با من بکنن 1031 01:25:06,893 --> 01:25:08,566 .فرض من براینه که امکان داره 1032 01:25:09,771 --> 01:25:11,773 .اون بچه خوبی بود ،هلن 1033 01:25:12,941 --> 01:25:14,943 .و اونا بخاطر وجود من اون رو کشتن 1034 01:25:16,278 --> 01:25:17,951 .اونا میخوان من فرار کنم 1035 01:25:19,031 --> 01:25:20,032 .ولی من این کار رو نمیکنم 1036 01:25:20,616 --> 01:25:23,039 .من میخوام این کار رو تمامش کنم- .نه،این فکر خوبی نیست- 1037 01:25:23,118 --> 01:25:24,210 .گوش بده 1038 01:25:24,411 --> 01:25:27,415 ...دو چیز وجود داره.یک،من،آه 1039 01:25:28,290 --> 01:25:29,917 .من ماشینت رو دزدیدم 1040 01:25:30,917 --> 01:25:32,590 ،اگر میخوای به این کار پایان بدی 1041 01:25:32,711 --> 01:25:34,054 فقط تلفن رو بردار ،و گم شدنش رو گزارش بده 1042 01:25:34,129 --> 01:25:35,301 .من درکت میکنم 1043 01:25:35,464 --> 01:25:36,807 و چیز دیگه ای هست؟ 1044 01:25:37,466 --> 01:25:39,685 ،فکر کنم باید فشار میاوردم اگر این رو ،زودتر گوش زد میکردم 1045 01:25:39,760 --> 01:25:41,637 .حالا فکر میکنم تمام شرط بندی ها لغو شدن 1046 01:25:42,095 --> 01:25:44,939 باید حواست باشه که چی به "امرسُن" یا پدرت میگی 1047 01:25:45,140 --> 01:25:46,562 .فکر میکنم دست یکیشون توی کاره 1048 01:25:46,642 --> 01:25:48,986 خیلی خب،ممنون از تماست.باید برم 1049 01:25:49,102 --> 01:25:51,150 صبر کن،من از روز اول تحت تعقیب بودم 1050 01:25:53,106 --> 01:25:54,779 فقط سه نفر میدونستن من اینجام 1051 01:25:54,941 --> 01:25:57,160 .امرسُن،پدرت و تو 1052 01:25:58,153 --> 01:26:00,030 ،باید از خودت بپرسی 1053 01:26:00,113 --> 01:26:01,956 کی بیشتر ضرر میکنه اگر ما تکلیف پرونده "بار" رو روشن کنیم؟ 1054 01:26:03,992 --> 01:26:06,336 کی سعی کرد که بهم هشدار بده از من دور بشی؟ 1055 01:26:07,829 --> 01:26:10,332 البته ممکنه اشتباه کرده باشم،اگر .فکر میکنی من اشتباه کردم 1056 01:26:10,457 --> 01:26:12,084 .فقط تلفن رو تحولشون بده 1057 01:26:12,167 --> 01:26:13,669 هیچ حسی نمیتونه از این عمیق تر باشه 1058 01:26:14,961 --> 01:26:16,133 کی بود که داشتی باهاش حرف میزدی؟ 1059 01:26:17,172 --> 01:26:18,594 از دفتر بودن 1060 01:26:22,344 --> 01:26:23,812 کارمون باهم تمام شده؟ 1061 01:26:24,012 --> 01:26:25,138 .هلن،گوش بده 1062 01:26:25,597 --> 01:26:26,644 ...لازمه که- .شب بخیر- 1063 01:27:43,925 --> 01:27:45,927 .اینجا تیرانداز خوب به پستت خورده تا حالا 1064 01:27:46,595 --> 01:27:48,597 به خوبی موی غورباقه 1065 01:27:48,930 --> 01:27:50,273 .کم یاب،هم هستن 1066 01:27:50,766 --> 01:27:54,066 چون بیشتر آدمای اون بیرون نمیتونن شلیک های خوب و بدربخوری داشته باشن 1067 01:27:54,603 --> 01:27:58,278 ،ازشون بخواه سه تا تیر توی نقطه سیاه بزنن،خب 1068 01:27:58,940 --> 01:28:00,613 اونا خرابش میکنن 1069 01:28:03,069 --> 01:28:06,414 دنبال صحاب مغازه میگردم- "خوب من هستم."مارتین کَش- 1070 01:28:06,615 --> 01:28:08,117 اِرِن وُرد" هستم" 1071 01:28:08,408 --> 01:28:10,376 چکار میتونم واستون بکنم،آقای وُرد ؟ 1072 01:28:10,452 --> 01:28:14,002 آره،من دارم دنبال دوست خودم میگردم ما توی عراق باهم خدمت کردیم 1073 01:28:14,080 --> 01:28:15,707 طرف از سوراخ افتاد پایین میدونی که؟ 1074 01:28:16,082 --> 01:28:17,880 .اون اتفاق.آره- آره ،آره- 1075 01:28:17,959 --> 01:28:19,256 بهرحال ،اون یه تیرانداز بود 1076 01:28:19,377 --> 01:28:20,970 آخرین بار شنیدم این حوالی زندگی میکرده ...یجایی همین اطراف 1077 01:28:21,129 --> 01:28:23,097 کِی از ارتش اومدی بیرون؟ 1078 01:28:24,633 --> 01:28:26,306 .خب،من نگفتم ارتش 1079 01:28:26,426 --> 01:28:29,430 ،خب ،گفتی اونجا خدمت میکردی .تو یه تفنگ دار نیروی دریایی نبودی 1080 01:28:29,638 --> 01:28:32,141 مردی با اسب بال دار میتونه اون رو ببینه 1081 01:28:32,265 --> 01:28:34,438 ،خب ،راستش پدرم توی دادگاه بود شاید بتونه کمک کنه 1082 01:28:34,643 --> 01:28:37,487 ،خی .اون تو رو نیمه انسان کرده 1083 01:28:39,105 --> 01:28:40,277 رفیقت اسمی هم داشت؟ 1084 01:28:40,732 --> 01:28:42,575 "آره،"جیمز بار 1085 01:28:43,819 --> 01:28:45,162 .جیمز بار 1086 01:28:45,821 --> 01:28:47,073 هرگز اسمش رو نشنیدم 1087 01:28:48,448 --> 01:28:49,950 فکر میکنم شنیدی 1088 01:28:51,159 --> 01:28:53,002 فکر کنم تو ترسیده از اون لحظه ای که 1089 01:28:53,119 --> 01:28:55,167 چندتا پلیس اومدن درمورد اون پرسیدن 1090 01:28:55,497 --> 01:28:58,171 چون مطمئناً مادر چندتا فوتبالیست بیشتر نگرانیش 1091 01:28:58,291 --> 01:29:02,637 درمورد ناحیه تیراندازی تو هستش ،تا اینکه نگران استخر توی حیاط پشتی 1092 01:29:02,838 --> 01:29:05,307 و خشک کردن و تمیز کردن زیر اون باشه؟ 1093 01:29:06,842 --> 01:29:10,187 موضوع آسیب رسون نیست بار قتل هاش رو در حدود صدوشصت کیلومتر اونطرف تر انجام داده 1094 01:29:10,262 --> 01:29:12,139 ،اون فقط اومده بود اینجا واسه تمرین کردن 1095 01:29:12,264 --> 01:29:13,811 اون یه پرونده داره که میتونه تور رو ازکار بیکار کنه 1096 01:29:14,683 --> 01:29:16,856 و کار بهتری هم واسه انجام دادن نداره 1097 01:29:17,811 --> 01:29:18,858 چی میخوای؟ 1098 01:29:20,480 --> 01:29:22,323 .میخوام بدونم دوست "بار" کی بود 1099 01:29:26,486 --> 01:29:27,612 ،اون آدمای اون بیرون 1100 01:29:28,864 --> 01:29:31,663 شاید اونا زودرنج باشن وقتی اون بیاد سراغشون .حقوق اساسی اونا 1101 01:29:32,367 --> 01:29:35,871 فرض کن من بهشون بگم یه پلیس اینجاست و داره دنبال یکی از دوستام میگرده 1102 01:29:36,037 --> 01:29:37,960 .من پلیس نیستم- کی هستی؟- 1103 01:29:38,039 --> 01:29:39,131 .من واسه وکیل "بار" کار میکنم 1104 01:29:39,207 --> 01:29:41,050 ما دلایلی داریم که براساس اون باور داریم بیگناهه 1105 01:29:41,167 --> 01:29:42,259 .داری چه مزخرفی میگی 1106 01:29:42,335 --> 01:29:47,057 ممکنه اینجور باشه.من تنها کسی هستم که به خودش زحمت داد تا این مسافت دور اون رو ردیابی کنه 1107 01:29:48,216 --> 01:29:51,846 اگر کمکم کنی،میدونت میشم 1108 01:29:52,220 --> 01:29:53,312 و اگر اینکار رو نکنم؟ 1109 01:29:55,390 --> 01:29:57,313 شاید بتونی مربی فوتبال بشی 1110 01:30:02,063 --> 01:30:05,067 "سه تا تیر میزنی وسط خال"هدف .و شاید باهم حرف زدیم 1111 01:30:07,861 --> 01:30:09,158 میتونم چندتا گلوله قلق گیری داشته باشم؟ 1112 01:31:33,238 --> 01:31:34,956 15سانت به سمت راست 1113 01:31:35,490 --> 01:31:38,994 .این علامت تو ـه ،آقای وُرد .باهات همکاری میکنم 1114 01:31:39,953 --> 01:31:41,296 .بزن بریم 1115 01:32:26,541 --> 01:32:28,839 .تو یه خورده زنگ زده شدی ،آقای ریچر 1116 01:32:31,212 --> 01:32:33,840 من مردی رو با این اسم دیدم که برای جام "ویلدن" تیراندازی میکرد 1117 01:32:33,965 --> 01:32:35,558 ده سال پیش 1118 01:32:36,051 --> 01:32:39,021 و خیلی خوب مطمئنم هرگز واسه یانکی ها توی بیس دو بازی نکردی 1119 01:32:39,554 --> 01:32:41,227 توی سال 1925 1120 01:32:42,557 --> 01:32:43,729 ،حالا 1121 01:32:44,726 --> 01:32:46,228 .من به یه سوال جواب میدم 1122 01:32:47,353 --> 01:32:48,696 بهترین تیراندازت کیه؟ 1123 01:32:50,190 --> 01:32:51,407 "جیمز بار" 1124 01:32:54,903 --> 01:32:57,656 به محض اینکه درمورد این تیراندازی شنیدم .همه اینا رو کشیدم پایین 1125 01:33:02,744 --> 01:33:04,667 بهترین سه تیری 1126 01:33:04,746 --> 01:33:06,919 .که تا حالا توی این سمت زندگی غیرنظامی دیدم 1127 01:33:07,916 --> 01:33:12,342 فرض کن من بهت گفته بودم که "بار" توی بهترین روزش در ارتش به این خوبی نبوده؟ 1128 01:33:12,420 --> 01:33:15,515 ،من خودم اونا رو درآوردم این فهرست ثبت من واسه همست 1129 01:33:15,590 --> 01:33:17,592 خودت هم میری پایین اونا رو آویزون میکنی؟ 1130 01:33:17,926 --> 01:33:19,599 چی،جدی میگی؟ 1131 01:33:20,261 --> 01:33:23,105 من میگم این امکان پذیره .که "بار" یه دوستی داشته 1132 01:33:23,556 --> 01:33:25,103 کسی که هدف ها رو توی محدوده تیراندازی جابجا کرده 1133 01:33:25,225 --> 01:33:26,568 .شاید "بار" بهش اجازه داده 1134 01:33:26,768 --> 01:33:29,942 که احساس پادشاهی کنه از اینکه اسمش روی دیوار مغازه تو باشه 1135 01:33:30,063 --> 01:33:34,443 من هرگز تیرانداز واقعی رو ندیدم .چجور این کار رو واسه مادر خودش انجام میده 1136 01:33:35,944 --> 01:33:38,948 مگراینکه اون مادر خدوش رو واسه چندتا قتل طرح ریزی کرده باشه 1137 01:33:40,281 --> 01:33:42,124 .و از محدوده تیراندازی تو برای این کار استفاده کرده 1138 01:33:45,453 --> 01:33:47,581 بار" تتها نمی اُمد،اینجور نیست؟" 1139 01:33:49,415 --> 01:33:52,760 ،یکی از اون دیوونه ها دوست داره تو رو بکشه وقتی بفهمن که دوربین اونجاست 1140 01:33:52,961 --> 01:33:54,008 لعنتی،دوربین اونجاست 1141 01:33:54,087 --> 01:33:56,431 چون یکی از اون احمق ها دوست داره من رو بکشه 1142 01:33:58,424 --> 01:33:59,596 "اون "بار ـه 1143 01:34:00,635 --> 01:34:02,888 .من همیشه دوستش داشتم ،همیشه دوستش داشتم 1144 01:34:02,971 --> 01:34:04,063 اونجا 1145 01:34:05,098 --> 01:34:06,270 خودشه 1146 01:34:09,644 --> 01:34:11,738 اون حروم زاده 1147 01:34:17,652 --> 01:34:19,154 هلن رودن" صحبت میکنه" 1148 01:34:19,279 --> 01:34:20,952 مدارک مسلمی از تیرانداز واقعی پیدا کردم 1149 01:34:21,156 --> 01:34:23,500 تصاویر،قابل چاپ 1150 01:34:23,992 --> 01:34:25,994 یه شاهد عینی عصبانی 1151 01:34:26,327 --> 01:34:27,749 .الان نمیتونم صحبت کنم 1152 01:34:28,830 --> 01:34:30,332 .فقط سه ساعت بهم وقت بده تا برگردم 1153 01:34:30,498 --> 01:34:32,500 .و تا وقتی برنگشتم با کسی صحبت نکن 1154 01:34:32,625 --> 01:34:34,468 .بهش یه نگاهی میندازم،ممنونم 1155 01:34:35,837 --> 01:34:38,181 این فقط اون چیزیه که امروز صبح ،تونستم دربیارم 1156 01:34:38,464 --> 01:34:42,435 گزارش مالیات،مجوز شهر و استان ،برنامه های کاری،قراردادهای پیمانی 1157 01:34:42,510 --> 01:34:44,228 شرکت لایه ای توی جورجیا 1158 01:34:44,304 --> 01:34:46,682 اون یکی که نزدیک روسیه هستش نه فلوریدا 1159 01:34:47,473 --> 01:34:51,194 اونا توی اون زمان توی یه شهر کار میکردن بدست آوردن یه ساختمون محلی 1160 01:34:51,477 --> 01:34:53,320 ،گسترش دادن مجدد شهر رو به جلو فقط اهمیت داشت 1161 01:34:53,521 --> 01:34:57,196 اونها پل هایی ساختن که کسی بهشون احتیاجی نداشت .بزرگ راه هایی که هیچ کس ازشون استفاده نمیکرد 1162 01:34:57,525 --> 01:35:02,031 .،اونا مثل سرطان بودن .یه سلول که از رشد کردن دست برنمیداشت 1163 01:35:03,698 --> 01:35:07,202 .اونا 12بار توی 15 سال جابجا شدن ،آتلانتا،آبکاکی 1164 01:35:07,327 --> 01:35:10,171 آستن،اوکلاهاما،ساکرامنتو 1165 01:35:10,538 --> 01:35:13,382 همیشه در میان اظهار فساد 1166 01:35:13,499 --> 01:35:16,969 شامل میلیون ها دلار از سرمایه های عمومی گم شده 1167 01:35:17,045 --> 01:35:21,391 و هنوز هیچ بررسی انجام نشده .هرگز حتی یه استعلام هم صورت نگرفت 1168 01:35:21,883 --> 01:35:25,558 این یعنی سرمایه گزاری "لیبندور" موجب همه این ننگ شده 1169 01:35:29,515 --> 01:35:32,143 خب،شاید واسه خاطر اینه که 1170 01:35:33,645 --> 01:35:36,023 .این ادعا از طرف رقباشون مطرح شده 1171 01:35:37,398 --> 01:35:39,025 .بیشتر یه پشنهاد.طعنه آمیز 1172 01:35:39,567 --> 01:35:41,069 مثل اُلاین آرچر 1173 01:35:41,569 --> 01:35:44,994 یا شاید "لیبندور" یه همکار عالی رتبه کلیدی داشته 1174 01:35:45,073 --> 01:35:48,043 و شاید وقتی اون همکار کافی نباشه 1175 01:35:48,409 --> 01:35:51,663 اونا آدمایی که خریدنی(رشوه گیر) نباشن رو بکشن مثل اُلاین آرچر 1176 01:35:51,746 --> 01:35:53,919 هلن، چقدر از این ماجرا رو صادقانه باور داری؟ 1177 01:35:54,040 --> 01:35:56,213 .مهم این نیست که من چقدر باور دارم 1178 01:35:56,918 --> 01:35:58,841 .حتی مهم نیست که میتونم چقدرش رو ثابت کن 1179 01:35:58,920 --> 01:36:01,423 .تنها موضوع اینه که چقدرش درسته 1180 01:36:01,714 --> 01:36:03,716 میدنی چقدر اقفال شده بنظر میرسی؟ 1181 01:36:04,217 --> 01:36:05,890 تو چت شده؟ 1182 01:36:06,261 --> 01:36:10,437 تو واقعاً اینقدر تحریک شده هستی ...این مرد رو در معرض مرگ قرار دادی که باید نادیده میگرفتی 1183 01:36:21,776 --> 01:36:24,950 .با تمام این مدارک که به اسم من هستن 1184 01:36:25,947 --> 01:36:27,790 ،اگر جک ریچر درست گفته باشه 1185 01:36:28,283 --> 01:36:31,628 جون من،جون دخترت 1186 01:36:32,287 --> 01:36:34,130 .الان در خطره 1187 01:36:35,790 --> 01:36:37,792 هر اتفاقی که قراره برای من بیافته فکر بعدیه که توی سر تو میگذره 1188 01:36:38,251 --> 01:36:40,219 .خواه درگیر این جریان باشی خواه نه 1189 01:36:42,964 --> 01:36:47,060 تو بازپرس قضایی هستی و من مدرک قانع کننده رو بهت دادم 1190 01:36:47,135 --> 01:36:49,058 "برای بازرسی شرکت سرمایه گذاری "لیبندور 1191 01:36:49,470 --> 01:36:53,316 حرکت بعدیت اینه هک بهم بگی تو کدوم طرفی هستی 1192 01:36:53,933 --> 01:36:54,980 .اوه 1193 01:36:56,144 --> 01:36:57,612 .فهمیدم،این یه آزمایشه 1194 01:36:58,771 --> 01:37:03,652 ،خب، شاید باور کردنش برات سخت باشه .اما من واقعاً دوستت دارم 1195 01:37:05,653 --> 01:37:08,156 و مشخصاً من چشمی که نابیناست رو بینا میکنم 1196 01:37:08,281 --> 01:37:10,659 .مهم نیست چقدر بی معنی باشه من همه چیز رو پیدا میکنم 1197 01:37:11,993 --> 01:37:15,623 بنابراین،اگر واقعاً باور داری که در خطر هستی 1198 01:37:15,997 --> 01:37:17,499 ،و اگر این رو باور داری 1199 01:37:18,833 --> 01:37:20,961 توی دستور کاری بعدیم 1200 01:37:22,003 --> 01:37:25,177 اینه که همین الان تو رو توی حبس حفاظت شده قرار میدم 1201 01:37:28,343 --> 01:37:30,266 اگر تو بخشی از این ماجرا باشی چجور جام میتونه امن باشه؟ 1202 01:37:30,678 --> 01:37:32,305 خدای من،هلن 1203 01:38:22,730 --> 01:38:24,323 اوه.هی 1204 01:38:33,408 --> 01:38:35,035 دیدار تجاری بود یا شخصی 1205 01:38:35,243 --> 01:38:37,245 سخت تفاوت بینشون رو بگی 1206 01:38:37,703 --> 01:38:39,080 .شرط میبندم 1207 01:39:41,267 --> 01:39:42,314 هلن؟ 1208 01:39:42,560 --> 01:39:43,561 نه 1209 01:39:45,271 --> 01:39:46,614 ببخشید،اشتباه گرفتم 1210 01:39:46,939 --> 01:39:48,566 این ریچره که داره حرف میزنه؟ 1211 01:39:50,943 --> 01:39:52,069 تو کی هستی؟ 1212 01:39:55,281 --> 01:39:57,625 پرسیدم این ریچره که داره حرف میزنه؟ 1213 01:40:02,455 --> 01:40:05,584 خودتی.همون یارو که توی ماشین بود 1214 01:40:08,085 --> 01:40:09,302 دوست پسرته 1215 01:40:11,130 --> 01:40:12,473 ریچر،خودت هستی؟ 1216 01:40:14,091 --> 01:40:15,092 هلن ،بهت آسیب رسوندن؟ 1217 01:40:15,301 --> 01:40:17,269 خب، این اتفاق میافته .اگر تا یک ساعت دیگه اینجا نباشی 1218 01:40:18,095 --> 01:40:20,143 باید بهت بگم ماجرا چجوریه؟ 1219 01:40:20,264 --> 01:40:22,062 تو میخوای من رو این دور وبر بچرخونی و مطمئن شی که کسی تعقیبم نمیکنه 1220 01:40:22,141 --> 01:40:24,610 بعد من رو بکشونی توی یه مخفیگاه و بکُشیم 1221 01:40:24,810 --> 01:40:26,983 اوه،تو سوپرایز من رو خراب کردی 1222 01:40:27,271 --> 01:40:28,944 .خب،من میتونم یه کار بهتر کنم 1223 01:40:29,440 --> 01:40:31,659 "من رفتم به اون محدوده تیراندازی توی "هینج کریک 1224 01:40:32,276 --> 01:40:35,621 عکس ها،و اثر انگشت رو گرفتم .قصد دارم برم پیش پلیس فدرال 1225 01:40:35,780 --> 01:40:37,453 وکیل واسه خودتون 1226 01:40:41,953 --> 01:40:43,000 زاک" رو بیار" 1227 01:40:52,463 --> 01:40:54,511 یه فکر دیگه ،مایلم که بکشمت 1228 01:40:54,799 --> 01:40:56,221 .بذار بگیم برنده همه چیز رو میبره 1229 01:40:56,300 --> 01:40:57,347 بهم گوش بده، ای احمق 1230 01:40:57,468 --> 01:40:59,141 من این جنده رو میکشم ...اگر تا یک ساعت دیگه نیای اینجا 1231 01:41:00,846 --> 01:41:02,143 !لعنتی 1232 01:41:08,521 --> 01:41:10,148 فکر میکنی من یه قهرمانم؟ 1233 01:41:10,356 --> 01:41:14,202 .من قهرمان نیستم من یه ولگردم که هیچی واسه از دست دادن نداره 1234 01:41:14,527 --> 01:41:17,371 .اگر اون دختر رو بکشی که من رو عصبانی کنی 1235 01:41:17,488 --> 01:41:21,493 منظورم اینه که اونقدر میزنمت تا بمیری و خونت رو با یه چکمه میخورم 1236 01:41:22,368 --> 01:41:26,043 .حالا ،این ماجرا اینجور عمل میکنه تو آدرس رو بهم میدی 1237 01:41:26,205 --> 01:41:28,628 ،و من میام اونجا وقتی که خیلی خوب آماده شدم 1238 01:41:28,708 --> 01:41:30,961 اگر وقتی این شماره رو میگیرم ،اون گوشی رو جواب نده 1239 01:41:31,043 --> 01:41:32,886 ،حتی اگر فکر کنم که بهش آسیب رسوندی 1240 01:41:33,212 --> 01:41:34,714 .ناپدید میشم 1241 01:41:34,839 --> 01:41:39,640 ،و اگر باهوش باشی این حرف تو رو میترسونه چون من توی نقطه کور هستم 1242 01:41:39,719 --> 01:41:41,847 .و کار بهتری هم واسه انجام دادن ندارم 1243 01:41:50,062 --> 01:41:51,109 خودکار داری؟ 1244 01:41:53,232 --> 01:41:54,575 احتیاجی بهش ندارم 1245 01:42:58,964 --> 01:43:03,470 اگر یه دلار برای هر زمان داشتم .ارتش یه سپاه واسه کمک کردن صدا میکرد 1246 01:43:05,805 --> 01:43:07,648 چیزی واسه من داری؟- آره- 1247 01:43:08,307 --> 01:43:09,775 .بیا 1248 01:43:14,271 --> 01:43:15,318 داری شوخی میکنی ،درسته؟ 1249 01:43:15,439 --> 01:43:16,907 چون دیدم که ده سال پیش تیراندازی میکردی 1250 01:43:16,982 --> 01:43:20,452 معنیش این نیست که بذارم چندتا احمق رو با اسلحه من بکشی 1251 01:43:20,653 --> 01:43:22,371 .بهت گفتم که این چقدر جدی بود 1252 01:43:22,655 --> 01:43:24,328 و بهت نشون دادم،مگه نه؟ 1253 01:43:25,157 --> 01:43:26,329 .خب بذار بریم سراغ این کار 1254 01:43:28,285 --> 01:43:29,332 حالا ،تیرانداز تو اون بالا درست پشت اون چراغ بایستی باشه 1255 01:43:29,829 --> 01:43:32,924 اون بالا درست پشت اون چراغ بایستی باشه،خیلی خب؟ 1256 01:43:32,998 --> 01:43:35,968 اون میتونه هر دو مسیر رفت و برگشت رو پوشش بده 1257 01:43:36,460 --> 01:43:39,839 و به محض اینکه بلند بشی بکشتت 1258 01:43:39,964 --> 01:43:41,136 خب،میتونی بیاریش بیرون؟ 1259 01:43:41,674 --> 01:43:42,926 چی، منظورت شامه؟ 1260 01:43:45,010 --> 01:43:49,356 ببین من نیمدونم معمولاً با چه نوع آدمایی ،همکاری میکنی،ریچر 1261 01:43:49,682 --> 01:43:54,688 ولی من عادت ندارم که توی مکان های کنترل شده رانندگی کنم و کلاهم رو بندازم 1262 01:43:55,146 --> 01:43:58,491 و چندتا غریبه رو اذیت کنم،باشه؟ 1263 01:43:59,358 --> 01:44:02,202 بهرحال نمیتونم چیزی رو ببینم نه با اون لامپ های روشن 1264 01:44:02,319 --> 01:44:03,866 پس بزنشون 1265 01:44:04,655 --> 01:44:07,408 آره ،حتماً .و اون موقع میدونه من کجا هستم 1266 01:44:07,491 --> 01:44:09,493 مثل این میمونه که خودم رو در تیررس گذاشته باشم 1267 01:44:10,536 --> 01:44:13,415 .نه،آقا.اون موقعی شروع به تیراندازی میکنم که اون شروع کرد 1268 01:44:16,041 --> 01:44:18,169 و پیشنهاد میکنی چکار کنیم که اون اول تیراندازی کنه؟ 1269 01:44:18,711 --> 01:44:22,511 .خب تو همیشه میتونی شروع کنی به دویدن 1270 01:44:30,014 --> 01:44:31,561 چشمت چه مشکلی داره؟ 1271 01:44:31,682 --> 01:44:33,355 دید شبم رو حفظ میکنه 1272 01:44:36,395 --> 01:44:40,571 هی،گانی،اشکالی نداره که ازت یه نوع سوال شخصی بپرسم؟ 1273 01:44:40,691 --> 01:44:42,534 چی، فکر میکنی دیگه نمیتونم تیراندازی کنم؟ 1274 01:44:43,235 --> 01:44:44,862 .این یه مهارت فاسد شدنیه 1275 01:44:45,738 --> 01:44:47,081 ،آره،خب 1276 01:44:47,656 --> 01:44:49,750 خورشید یه ساعت دیگه طلوع میکنه 1277 01:44:51,243 --> 01:44:52,586 بزن بریم سراغش 1278 01:45:09,595 --> 01:45:11,768 "شنیدم اونا بهت میگن "زاک 1279 01:45:12,556 --> 01:45:13,899 ."معنیش همون "زندانیه 1280 01:45:15,768 --> 01:45:16,940 آره؟ 1281 01:45:19,855 --> 01:45:21,277 ،بهم بگو،همه اون آدما رو کشتی 1282 01:45:22,024 --> 01:45:23,526 من باید باور کنم اون پولی که بدست آوردی 1283 01:45:23,609 --> 01:45:25,031 ...بهیچ وجه نمیتونسته کافی باشه فقظ 1284 01:45:25,110 --> 01:45:26,362 کافی؟ 1285 01:45:26,612 --> 01:45:28,455 .همچین چیزی وجود نداره 1286 01:45:28,781 --> 01:45:30,783 ما هرچیزی رو که بتونیم بگیریم رو،میگیریم 1287 01:45:31,116 --> 01:45:32,663 این کاریه که ما انجام میدیم 1288 01:45:35,120 --> 01:45:36,463 و تو؟ 1289 01:45:38,123 --> 01:45:40,717 این یکی رو فکر میکنم فهمیدم،اما تو؟ 1290 01:45:41,377 --> 01:45:42,469 چرا باید این کار رو کنی؟ 1291 01:45:42,795 --> 01:45:45,139 جوری حرف میزنی که انگار حق انتخاب داشتم 1292 01:45:45,297 --> 01:45:46,469 اوه،نداشتی؟ 1293 01:45:49,969 --> 01:45:51,312 .خواهی دید 1294 01:45:55,140 --> 01:45:58,485 ...باید بدونی من گام هام رو برمیدارم،اگر اتفاقی بیاُفته 1295 01:45:58,561 --> 01:46:02,282 اگر اتفاقی برای تو بیافته این اتفاق جلوی پدرت و وقتی که اون داره واسه 1296 01:46:02,398 --> 01:46:04,446 جون تو التماس میکنه خواهد افتاد 1297 01:46:06,652 --> 01:46:08,996 ،هرگز نباید اون رو درگیر این ماجرا کنی 1298 01:46:09,321 --> 01:46:13,042 حالا باید قانعش کنی بخاطر تو این جریان رو فراموش کنه 1299 01:46:13,117 --> 01:46:15,370 .و برای اون 1300 01:46:16,245 --> 01:46:19,920 تو هیچی نمیگی ولی میتونم .آتش خشم رو توی چشمات ببینم 1301 01:46:20,666 --> 01:46:23,510 اون نگاهی که بارها و بارها خواهم دید 1302 01:46:23,836 --> 01:46:26,180 ،وقتی که اون سرباز بیاد 1303 01:46:26,255 --> 01:46:28,678 وقتی که چجوری مردنش رو تماشا کنی .این تو رو تغییر میده 1304 01:46:29,174 --> 01:46:31,393 .تو میخوای که از دخالت بیجا کردن دست بردارید 1305 01:46:42,187 --> 01:46:43,439 ریچر؟ 1306 01:46:43,522 --> 01:46:44,865 خوبی؟ 1307 01:46:45,107 --> 01:46:46,324 اونا منتظر اومدن تو هستن 1308 01:46:47,276 --> 01:46:48,903 دوست دارن اینجوری فکر کنم 1309 01:46:49,862 --> 01:46:52,365 ،اینکار رو نکن خواهش میکنم اینکار رو نکن،نه بخاطر من 1310 01:46:52,448 --> 01:46:54,075 گوش بده هلن،اونا بهت آسیب نمیرسونن تا وقتی که من رو دارن 1311 01:46:54,199 --> 01:46:58,170 .تا وقتی که من رو دارن ،و این اتفاق هرگز نمیافته 1312 01:46:58,370 --> 01:46:59,542 صدام رو میشنوی ؟ 1313 01:47:00,623 --> 01:47:01,715 .فقط همون جا بمون 1314 01:47:03,542 --> 01:47:05,385 .چون اومدم که بگیرمت 1315 01:47:07,129 --> 01:47:08,472 حالا بگو بهم ایمان دارم 1316 01:47:09,965 --> 01:47:11,342 بهت ایمان دارم 1317 01:47:43,165 --> 01:47:45,042 ایده بدیه 1318 01:48:03,936 --> 01:48:05,563 "از الان هرموقع که خواستی،"گانی 1319 01:48:20,619 --> 01:48:22,212 لعنتی 1320 01:48:33,882 --> 01:48:35,429 کدوم گوری هستی،گانی؟ 1321 01:52:53,725 --> 01:52:55,398 .خرابش کردی 1322 01:53:06,571 --> 01:53:08,073 باید بری 1323 01:53:51,283 --> 01:53:52,626 پرتش کن 1324 01:56:51,046 --> 01:56:53,140 میدونم اون داخلی اِمرسون 1325 01:56:56,968 --> 01:56:59,642 .اون درست به صورت من خیره شده بود 1326 01:57:01,306 --> 01:57:04,810 اون تیکه ای که مناسب نبود 1327 01:57:05,644 --> 01:57:07,112 اون ربع 1328 01:57:09,481 --> 01:57:12,451 هیچ کس فکر نمیکنه که اون متر رو از قلم بندازه 1329 01:57:14,152 --> 01:57:15,654 نه حتی من 1330 01:57:59,155 --> 01:58:01,157 .در مورد پدرم اشتباه میکردی 1331 01:58:03,159 --> 01:58:05,287 .من از کاه کوه نمیسازم 1332 01:58:22,637 --> 01:58:23,854 اون کیه؟ 1333 01:58:23,972 --> 01:58:25,519 این "جان دوِ " دومه 1334 01:58:25,682 --> 01:58:28,856 مردی که روی تپه چمنیه کسی که پشت پرده بود 1335 01:58:30,020 --> 01:58:31,693 "اونا بهش میگن "زاک 1336 01:58:31,980 --> 01:58:34,199 زاک؟زندانی 1337 01:58:35,317 --> 01:58:36,694 اسم واقعیت چیه؟ 1338 01:58:39,863 --> 01:58:41,615 .من توی ماه اکتبر بدنیا اومدم 1339 01:58:41,698 --> 01:58:44,042 ،وقتی رسیدم به روز تولدم ماشه رو میکشم 1340 01:58:44,367 --> 01:58:46,290 .یک. دو 1341 01:58:46,369 --> 01:58:49,999 "جلوویک،"زاک جلوویک 1342 01:58:51,708 --> 01:58:53,210 جلوویک؟ 1343 01:58:53,877 --> 01:58:55,379 جلوویک؟حقوق بشر 1344 01:58:57,380 --> 01:58:58,927 زندانی حقوق بشر 1345 01:59:00,050 --> 01:59:03,395 این اسم واقعیته؟- .این همه اون چیزیه که یادم میاد- 1346 01:59:06,556 --> 01:59:08,024 زنگ بزن به پلیس 1347 01:59:11,561 --> 01:59:13,359 تو واقعاً میخواستی بهش شلیک کنی؟ 1348 01:59:15,065 --> 01:59:16,908 میدونستم که نباید این کار رو میکردم 1349 01:59:18,026 --> 01:59:21,906 یه نگاه به این مرد بنداز و میفهمی که اون هرکاری واسه نجات پیدا کردن میکنه 1350 01:59:22,238 --> 01:59:24,411 یه نگاه بهم بکنی میفهمی که اهل بلوف نیستم 1351 01:59:24,699 --> 01:59:27,202 ....آره،من یه مورد اضطراری در 1352 01:59:28,078 --> 01:59:29,375 آره،منتظر میمونم 1353 01:59:33,083 --> 01:59:34,426 ما عجله نداریم 1354 01:59:37,045 --> 01:59:39,264 با اسمی مثل مال تو،تو حس میکنی درست تو خونه هستی 1355 01:59:39,589 --> 01:59:42,263 یه زندان ؟توی آمریکا؟ 1356 01:59:42,759 --> 01:59:46,935 خونه بازنشستگی،البته اگر .اصلاً برم توی زندان 1357 01:59:47,055 --> 01:59:48,227 فکر میکنی میتوی همینجوری بری؟ 1358 01:59:48,431 --> 01:59:51,105 تو یه ولگرد آوراه هستی که ،به جرم قتل تحت تعقیب ـه 1359 01:59:51,434 --> 01:59:55,780 ،ضمناً من ،یه مرد پیر هستم .که توی مکان و زمان اشتباه 1360 01:59:56,106 --> 02:00:00,202 از تو ممنونه ،کی زندست که چیز دیگه ای بگه؟کی؟ 1361 02:00:00,276 --> 02:00:04,122 ...بله،سلام؟بله،اینجا .من یه تماس اضطراری دارم 1362 02:00:04,239 --> 02:00:06,287 خواهیم دید که کدوم یکی از ما میره زندان 1363 02:00:06,449 --> 02:00:08,952 .اینجا شاید سه،یا چهاتا مرده باشه 1364 02:00:10,495 --> 02:00:11,963 -باشه- شرط من؟ 1365 02:00:13,623 --> 02:00:15,000 هیچکدومِمون 1366 02:00:18,128 --> 02:00:19,675 چکار کردی؟ 1367 02:00:24,134 --> 02:00:25,681 مثل چی میمونه؟ 1368 02:00:27,429 --> 02:00:28,476 پس حقیقت چی میشه؟ 1369 02:00:28,972 --> 02:00:31,395 پس گیرانداختن اون افرادی که واقعاً این کار رو کرده بودن چی؟ 1370 02:00:31,474 --> 02:00:33,476 پس اینکه بکشونیم به پای میز عدالت چی میشه؟ 1371 02:00:34,644 --> 02:00:36,271 همین الان این کار رو کردم 1372 02:00:43,820 --> 02:00:46,949 پس شفاف سازی پرونده "بار" چی میشه؟ پس شفاف سازی پرونده تو چی میشه؟ 1373 02:00:47,157 --> 02:00:48,750 .من ایمان دارم یه جوری ردیفش میکنی 1374 02:00:48,825 --> 02:00:50,668 و من میشنوم که توی بازپرسی قضایی محلی ترفیع درجه گرفتی 1375 02:00:50,785 --> 02:00:53,004 درضمن چه اتفاقی واسه تو میافته؟ 1376 02:00:53,163 --> 02:00:55,006 .من هم مثل همیشه. در حال حرکت خواهم بود 1377 02:00:55,123 --> 02:00:57,296 صبر کن،اون ماشین منه؟ 1378 02:01:04,257 --> 02:01:05,304 این خانم کیه؟ 1379 02:01:06,176 --> 02:01:08,349 هلن رودن،مارتین کرش 1380 02:01:08,678 --> 02:01:09,804 سعادتمندم 1381 02:01:11,181 --> 02:01:13,354 !مثل اینکه اونجا جهنم بپا کردی ارتشی 1382 02:01:13,475 --> 02:01:17,150 از خودت میپرسیدی که من میترسیدم که .آخر و عاقبتم مثل "بار" بشه.نه اینجور نمیشدم 1383 02:01:17,353 --> 02:01:19,196 من میترسم آخر وعاقبتم مثل این یارو بشه 1384 02:01:19,314 --> 02:01:22,113 این بیرون کلی جنازه افتاده .بذار بریم سروقتشون 1385 02:01:22,192 --> 02:01:25,036 .احتمالاً باید بریم- صبر کن،همش همین؟- 1386 02:01:25,528 --> 02:01:26,700 یعنی همه چیز تمام شد؟ 1387 02:01:27,822 --> 02:01:29,540 مشکلی واست پیش نمیاد ،خانم وکیل 1388 02:01:29,699 --> 02:01:32,373 نه.اگر لازمت داشتم چی؟ چجور پیدات کنم؟ 1389 02:01:32,660 --> 02:01:33,877 .تو احتیاجی به من نداری 1390 02:01:35,497 --> 02:01:36,794 .نه بیشتر از این 1391 02:01:39,375 --> 02:01:40,718 !شمارش رو بگیر،بزن بریم 1392 02:01:57,227 --> 02:01:59,229 .من "هلن رودن" هستم ،وکیلت 1393 02:02:00,230 --> 02:02:03,985 .این مکالمه توسط امتیاز ویژه وکیل و موکل حفاظت میشه 1394 02:02:04,067 --> 02:02:05,068 میفهمی معنیش چیه؟ 1395 02:02:05,193 --> 02:02:06,240 .آره 1396 02:02:06,319 --> 02:02:08,572 حالا بگو،پلیس که باهات حرف نزده،زده؟ 1397 02:02:08,738 --> 02:02:10,581 اونا اجازه ندارن اینکار رو کنن بدون اینکه من اینجا باشم 1398 02:02:14,577 --> 02:02:16,250 چقدر بد بود؟ 1399 02:02:18,248 --> 02:02:19,591 ...چند نفر رو 1400 02:02:20,750 --> 02:02:22,752 چیزی در مورد اون حادثه یادت میاد؟ 1401 02:02:26,381 --> 02:02:27,428 .نه 1402 02:02:28,925 --> 02:02:32,099 میتونستم بشنوم که پرستارها اون .بیرون با پلیس ها حرف میزدن 1403 02:02:36,266 --> 02:02:38,439 .حتی یادم نمیاد که میخواستی این کار رو کنم 1404 02:02:43,940 --> 02:02:45,283 .ببین،من نمیخوام علیه این جریان مبارزه کنم 1405 02:02:46,776 --> 02:02:49,120 .اگر اونا بگن این کار رو انجام دادم،پس انجام دادم 1406 02:02:49,779 --> 02:02:51,452 .قبلاً هم همچین کارایی کردم 1407 02:02:54,117 --> 02:02:55,460 .من کار خیلی بدی انجام دادم 1408 02:02:58,121 --> 02:02:59,293 .واقعاً بد 1409 02:03:03,126 --> 02:03:04,799 .مدت ها پیش 1410 02:03:08,298 --> 02:03:09,971 و تونستم با اون گندی که زدم در برم 1411 02:03:17,640 --> 02:03:18,812 ،جیمز 1412 02:03:19,142 --> 02:03:20,985 چقدر این محل رو میشناسی؟ 1413 02:03:32,280 --> 02:03:33,657 خیلی خوب 1414 02:03:34,324 --> 02:03:35,826 و چجور فکر میکنی تو این کار رو انجام داده باشی؟ 1415 02:03:39,495 --> 02:03:40,838 حدس میزنم 1416 02:03:46,836 --> 02:03:48,838 .من توی بزرگ راه پارک کرده بودم 1417 02:03:49,297 --> 02:03:51,846 تو اون وقت روز خورشید پشت سرم بود 1418 02:03:53,509 --> 02:03:54,635 .من یه خودروی ون داشتم 1419 02:03:55,970 --> 02:03:57,643 .پشتش آماده تیراندازی بود 1420 02:03:58,348 --> 02:04:00,692 .نگران افسر ارشدم نبودم 1421 02:04:02,518 --> 02:04:04,520 خیلی بی نقص هم میتونستم در برم 1422 02:04:08,024 --> 02:04:10,026 درست بنظر میرسه؟ 1423 02:04:11,527 --> 02:04:13,700 .اینجور بنظر میرسه اگر تو میدونی چه وسایلی داشتی 1424 02:04:18,660 --> 02:04:20,037 .اسمت رو فراموش کردم 1425 02:04:20,703 --> 02:04:22,046 هلن ـه 1426 02:04:23,706 --> 02:04:25,049 هلن رودن 1427 02:04:30,672 --> 02:04:32,845 .حالت خوب میشه ،جیمز 1428 02:04:34,008 --> 02:04:35,726 من مراقبت هستم 1429 02:04:35,885 --> 02:04:37,387 .تو نمیتونی از من محافظت کنی 1430 02:04:40,682 --> 02:04:42,025 .هیچکس نمیتونه 1431 02:04:42,225 --> 02:04:43,568 از چی؟ 1432 02:04:45,019 --> 02:04:46,066 از چه کسی؟ 1433 02:04:47,563 --> 02:04:49,236 .اون یارو اینجاست 1434 02:04:52,902 --> 02:04:54,404 .اون یه جور پلیسه 1435 02:04:56,364 --> 02:04:58,037 حداقل اینجور بوده 1436 02:04:59,242 --> 02:05:01,244 .اون اهمیتی به قانون نمیده 1437 02:05:02,912 --> 02:05:04,914 .اون اهمیتی به اثبات جرم نمیده 1438 02:05:06,040 --> 02:05:07,758 .اون فقط به چیزی که درسته اهمیت میده 1439 02:05:08,084 --> 02:05:09,927 بهم نگاه کن !وقتی دارم باهات حرف میزنم 1440 02:05:10,253 --> 02:05:11,755 .اون میدونه من چکار کردم 1441 02:05:13,715 --> 02:05:14,762 .اون میدونه من کی هستم 1442 02:05:16,384 --> 02:05:19,263 .این یارو،به من قول داد 1443 02:05:19,554 --> 02:05:20,601 !گفتم،دهنت رو ببند 1444 02:05:21,764 --> 02:05:23,937 ،که اگر دوباره دردسر درست کنم 1445 02:05:25,601 --> 02:05:26,944 .میاد دنبالم 1446 02:05:29,683 --> 02:05:34,166 « نما مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال » [ NamaMovie.info ]